APP下载

定西方言声母对英语辅音学习的迁移研究

2014-04-17路喜荣

佳木斯职业学院学报 2014年8期
关键词:定西辅音声母

路喜荣

(定西师范高等专科学校外语系 甘肃定西 743000)

定西方言声母对英语辅音学习的迁移研究

路喜荣

(定西师范高等专科学校外语系 甘肃定西 743000)

本文从迁移理论出发,简单介绍了定西方言声母对英语辅音学习的迁移影响(正迁移和负迁移),并且对比分析了英汉以及定西方言的语音系统,从而提出了对定西方言区英语语音学习的教学启示。

定西方;声母;英语辅音;迁移

在二语习得过程中,语音不仅承载着言语交流的媒介,还为词汇和语法的学习奠定了物质基础,直接影响到英文材料的阅读和对信息的正确处理,而对于外语的学习大部分学习者一般都是在已经获得了母语的基础之上开始的,而且各个方言区都存在着各自不用的方言,其复杂性直接影响到学习者对外语习得的程度。所以学习者很容易受到已经获得的语言知识对目标语学习的影响,这就是母语迁移①。在语音的习得过程当中,这种迁移或者影响更为严重,当母语语音规则和目标语语音规则相同时,就形成了正迁移;当母语语音规则和目标语语音规则不同时,就形成负迁移②。这就是迁移理论,它对于解释语音习得过程中的语言现象有很大的帮助,当然对于方言对英语语音的学习影响和迁移也不例外。

英汉属于不同的语系,在很多方面都存在差异,对于以汉语为母语的英语学习者来说本来就是困难,而且中国各个方言区又存在很大的差异,甚至语言交流以方言为主,这种情况更加深了外语学习的难度。定西地区方言属于北方方言,但分区有所不同,定西话,临洮话,通渭话,渭源话属于中原官话陇中片,陇西话,漳县话,岷县话属于中原官话秦陇片③。定西话声母有25个(包括零声母),相对于汉语声母辅音22个,多了三个浊音声母:v, z, η,而英语辅音24个,大多数都是清浊对应的。在这种方言区,对英语语音的学习有很大的影响。下面就笔者在语音教学和问卷调查等方面存在的问题做些探讨。

本论文所调查的学生均来自定西师范高等专科学校学前教育学院专业13级学生,他们都来自定西方言区。选取条件为:1.在方言区出生并长大;2.父母也都是本地人;3.学生没有长时间地离开过方言区;4.日常交流都是方言,普通话不是很好;5.高考英语成绩不是很好。调查研究的过程为:分别准备中文和英文材料,里面包括字,词和句,所选材料基本包涵两种语言体系的辅音部分或者声母部分,让学生分别朗读中英文材料录音(汉语材料用普通话和方言分别朗读)。

通过对所选对象的中英文发音进行对比,发现方言区学生在声母或者辅音的发音方面存在很大的问题,方言有很大的迁移作用(正面和负面影响)。

一、方言语音声母对英语辅音学习的负迁移

(一)误读或混读

普通话和方言音里面都没有[θ]和[ð],在英语里面这两个音是齿间音,发音时,舌尖应抵及上齿内侧或者上下齿之间,而舌身平方口中使气流从舌尖与上下齿之间形成的缝隙中挤出摩擦成音。而中国学生特别是方言区学生往往发音部位出错,发成了汉语声母中的齿音/s/和/z/,如把three, thick, there, those等都发成了[sri:],[sik], [zər],[zəuz].在发汉语声母/s/和/z/时,整个舌头紧贴口腔下部,将舌尖抵到下齿背位置,所以这两组音从发音部位来说是完全不同的。但受方言的影响往往这些音都基本是混读或误读。

定西方言里面大量出现/v/这个浊辅音,虽然在普通话里面没有,但对英语语音的学习同样产生了很大的影响。方言/v/和英语辅音[v]发音基本相似,所以方言区学生在发[v]和[w]时发生了混淆。[v]是唇齿音,发音时上齿要紧挨下唇,然后将气流向外挤,而[w]是延续音或是半元音,发音时舌向软腭抬起,双唇收圆并稍向前突出,气流从缝隙泻出时引起舌前鄂间摩擦成音。[w]音不出现在词尾,在词首时,学生在发如单词wail, veil, wiper, viper时发生了混读,或者经常把[w]发成了[v],但在词尾的[v]音基本没有什么问题。

由于定西方言里增加了普通话里没有的浊音/η/,这和英语鼻辅音[η]发音相似,都是舌后部触及软腭,堵塞口腔通道,双唇开从而使气流从鼻腔泻出。所以在发含有齿龈音[n]的音时,大部分都发成了鼻辅音[η]。如在单词son和sung, run和rung中,前者都发成了后者的音,这两个音的发音部位是完全不同的。

[n]和[l]不分也是定西方言区学生在学习英语语音方面存在的问题。这种情况一般出现在词首或词中,就是清晰[l]的条件下,学生会出现混读现象。如搞不清楚lap和 nap, light 和night等。[n]是齿龈音,发音时舌头抵住上齿龈,气流从鼻腔泻出,而[l]是旁流音,发音时舌尖抵上齿龈,气流从一侧或两侧溢出。两者发音部位不同。但在方言里面这两个音发音区别不大,对于交流不会造成影响和误会,所以对于英语语音的学习产生了很多障碍。

(二)增音

在汉语和方言中,基本都是韵母占优势,一字一音节,没有声母或者辅音群出现。但英语的音节可分为音节首(the onset),音节峰(the peak)及音节尾(the coda)三部分。音节首相当于汉语的声母(辅音)部分;音节峰相当于汉语的韵母(元音)部分;音节尾相当于汉语韵尾中的辅音。英语的音节首和音节尾都可以由辅音群来充当,形成辅音连缀③。学生受母语的影响,习惯了声母后面跟一韵母的发音方式,会在音节首的辅音群中的塞音[p],[b],[t],[d],[g],[k],和唇齿音[f]后加上[ə]或[u]音,如将clock[klɔk], please[pli:z]读成[kəlɔ k],[pu:li:z]等。

汉语和方言里的边音/l/只出现在元音前面,但英语的既可以出现在元音前,也可以出现在词末或辅音前,出现在词末或辅音前的称为模糊[l],发音时后面基本都加了[ɔ]音。这个音是舌尖和舌叶位于后齿龈处形成的,但受方言影响,当这个音位于音节尾时发音都很困难。如把call[kɔ:l],meal[mi:l],mill[mil]都发成了[kɔ:],[ mi:ɔ] [miɔ]等等。

在英语单词学习当中,大部分都是闭音节结尾的词,并且辅音除了[h]外,都可以出现在词尾。但在汉语和各种方言中,词的构成以开音节较多,出现在词尾的只有辅音/n/和/η/,所以在定西方言区的学生常常在英语单词的音节尾加上[ə]音,如将night[nait]读成[naitə],meat[mi:t]读成[ mi:tə]等。

(三)吃音

汉语和方言中都不存在辅音连缀现象,所以在英语句子或词组的发音中,当语速较快时,有些音被弱化了甚至被省去了。比如only[′əunli]读成了[′əuli]。甚至在读较长的英语句子时,有些单词也被无意中省略了,而并不是弱读或连读,所以方言区学生在这方面的学习也有很大困难。

二、方言语音声母对英语辅音学习的正迁移

英汉虽然是两种不同的语系,但从某种角度来讲还是存在很大的相似性,特别是方言区的有些音对目标语的学习起一定的促进作用,这就形成了正迁移。如定西话中的/v/对英语辅音[v]的学习起了促进作用,减少了和半元音[w]相混淆的几率。汉语声母的塞音组/p′/和/p/,/t′/和/t/,/k′/和/k/和英语的塞音组[b][p][t][d][k][g]在发音部位上基本相同,只是在发音方法上有差异,方言里面它们都是清辅音,差异只在于送气或不送气,而英语辅音是清浊对应的。所以对英语语音的学习也有一定的正迁移作用。定西方言里的浊音/η/也有利于英语前鼻音[η]的学习.母语和目标语存在的相似性给目标语的习得形成了正迁移,减少了学习目标语的障碍。所以方言区学生要利用好这些音之间的相似性,就会更加有利于对于外语语音的学习。

三、对英语教学的启示

杜诗春教授说“在外语学习中,母语的干扰是不可避免的。母语干扰往往发生在两种语言之间存在似是而非之处。”所以我们在学习和教学当中,就要尽可能地减少差异,找出相同点,这就要求我们在教学中做到以下几点:

第一,对比分析英汉两种语言以及方言的语音系统差异,找出相同点和不同点,尽量减少母语或方言对目标语学习的负迁移。

第二,加强普通话的学习和纯正英语的输入。充分利用学校和社会各种有利资源,只有正确的语音输入才有纯正的语音输出。

第三,坚持不懈地练习。语言的本质是交流的工具,要达到交流的目的,就要不断地操练,不断地改正,尽可能地创造有利于目标语学习的条件,以至于最后接近目的语。

四、结语

母语或者方言对目的语的习得有迁移作用,这是任何一种二语习得当中都不可避免的现象,因为学习者一般是在拥有一定的母语基础上才开始学习第二种语言,这种影响既有正面的,也有负面的。所以我们要尽量克服负迁移,减少方言对英语语音学习的影响,要了解英汉语音系统以及和方言的差异和相似点,尽可能充分利用各种有利于二语习得的条件和环境,加大对纯正英语语音的输入,最终提高英语语音教学水平。

[1]王桂珍.英语语音学教程(第二版)[M].北京:高等教育出版社,2005,7.

[2]郑寄民.实用英语语音学[M].郑州:黄河水利出版社,2003.

[3]王荣,韩莉.定西地区方言研究现状[J].甘肃高师学报,2012(4):17.

[4]张文轩,邓文清.三声调方言定西话的语音特点[J].语言研究,2005(2):25.

[5]孙颖.英汉辅音对比分析[J].长春师范学院学报(人文社会科学版),2008(7).

[6]易宁.汉语方言对英语辅音音素的迁移作用[J]江西:赣南师范学院,2005.

The Migration Research of Dingxi’ Dialact Initials to The Study of English Consonats

Lu Xi-rong
(English Department of Dingxi Normal College, Dingxi Gansu, 743000, China)

The article simply introduced the effect and migration of DingXi’Dialect initials tothe study of English consonants(positive transfer and negative transfer) based on the transfer theory, and put forward some suggestions to the phonetic learning in dialect areas.

Dingxi’ Dialect; initials; consonants; transfer

H319

A

1000-9795(2014)08-000288-02

[责任编辑:周 天]

路喜荣(1980-),女,甘肃通渭人,讲师,硕士在读,研究方向:大学英语教学,应用语言学。

猜你喜欢

定西辅音声母
声母韵母
相约定西
咱们定西
失去爆破和不完全爆破
BR Sounds
英语的辅音连缀
上古汉语*kl-、*kr-类声母的舌齿音演变
声母顺口溜
声母歌
辅音连缀全接触