RDA在世界范围内的应用及启示**本文系国家图书馆馆级重点项目“《资源描述与检索》(RDA)在国家图书馆的实施方向及应用策略研究”(项目编号:NLCKY-2012-02)的研究成果之一。
2014-04-10赵丹丹王志君
赵丹丹 王志君
(国家图书馆,北京100081)
RDA在世界范围内的应用及启示**本文系国家图书馆馆级重点项目“《资源描述与检索》(RDA)在国家图书馆的实施方向及应用策略研究”(项目编号:NLCKY-2012-02)的研究成果之一。
赵丹丹 王志君
(国家图书馆,北京100081)
本文通过调研世界各国对RDA实施的态度和行动,分析各国实施的步骤和特点,旨在总结各国的经验,并针对我国RDA发展中遇到的问题提出建议,为我国RDA的实施提供参考。
RDA 编目 世界范围RDA应用 中国
《资源描述与检索》(RDA)是专为数字世界设计的资源描述和检索的新标准。RDA自研发到面世,世界各国对其的研究风生水起,对RDA本地化的应用也持以不同的态度。世界范围内对RDA的接纳程度和实践情况决定了RDA今后的走向。同时,各国对RDA的支持、推动甚至顾虑对于走在是否采用、如何采用RDA十字路口的我国编目界来说都是很好的参考和借鉴。笔者调研了世界范围内对RDA实施的进展,按照各国积极的程度归纳为三种类型,并从中总结经验,以期为我国所用。
1 世界各国对RDA的态度
1.1 引领潮流的先锋
所谓引领潮流的先锋,是指不但参与了RDA规则的制定,还领导着RDA的开发、研究、调研、测试和培训工作,并且已将RDA付诸实施的国家。这类国家包括美国、加拿大、英国和澳大利亚。
1.1.1 美国
美国RDA的实施是以美国国会图书馆为主导,美国图书馆协会、国家医学图书馆和国家农业图书馆为辅助。美国图书馆界为RDA实施所做的准备主要包括以下几个方面:
(1)RDA跟踪研究。自RDA研发之日起,美国国会图书馆一直从事相关研究,并发布评估报告,例如,2008年发布了《书目控制的未来》报告,对RDA的开发表示了质疑,甚至建议暂停RDA的开发[1]。
(2)测试。RDA发布后,美国国会图书馆联合国家医学图书馆和国家农业图书馆以及美国图书馆协会的20多个成员馆对RDA进行了测试,目的是评估RDA在操作、技术和经济方面的可行性[2]。同时也面向非正式测试机构进行了关于RDA测试的在线调研。随后发布了RDA测试报告,就测试过程中存在的问题提出建议。
(3)修订LCRI和MARC 21格式。美国国会图书馆将“规则解释”(LCRI)根据RDA做了修订,更名为“政策声明”(LCPS),对RDA中的一些可选做法做出了本地规定,并将LCPS纳入RDA工具套件,和RDA的相应规则相关联。后又与合作编目项目合作,将LCPS更名为LC-PCC PSs,将两个机构的政策合二为一,推进了RDA美国本地政策的一体化。此外,国会图书馆的“RDA/MARC工作组”根据RDA规则的需要,对MARC 21格式进行了修改,增加和修改了一些字段,并将更新的内容公布在MARC 21网站上,以方便MARC 21的用户了解相关变化。
(4)书目框架转移行动。美国国会图书馆发布了书目框架计划总体规划,规划中认为MARC已不适应于RDA,RDA需要新的书目框架环境,即考虑用新的书目框架代替MARC 21格式。
(5)培训。美国国会图书馆制定了RDA的长期培训计划,对馆内编目相关人员分阶段、分批次进行RDA的培训,并公布了详细安排及课程介绍,以供其他准备实施RDA的机构参考。美国国会图书馆一直在其RDA网站上共享文件、培训及其他相关信息。美国图书馆协会也通过其下属的图书馆馆藏与技术服务协会随时公布RDA的最新进展,并定期组织RDA相关的网络研讨会和网络培训。
1.1.2 加拿大
加拿大实施RDA的独特性在于涉及到英语和法语两种编目语言,RDA的实施也相应地分为两部分,目前应用这两种编目语言的主要机构加拿大图书馆和档案馆(LAC)与魁北克国家图书档案馆(BAnQ)均已实施了RDA。RDA在加拿大的实施主要是由加拿大图书馆学会组织,加拿大编目委员会、LAC和BAnQ共同合作完成。主要工作如下:
(1)RDA法语版翻译。RDA法语版翻译是由加拿大科技文献促进协会发起,并联合了LAC,BAnQ及法国国家图书馆共同完成。加拿大编目委员会的部分委员也参与了翻译工作。法语版已发布于RDA Toolkit。
(2)制定本地政策。在加拿大编目委员会的协调下,LAC制定本地政策时尽量与英国、美国和澳大利亚国家图书馆保持一致[3],以求尽量减少RDA在使用中的差异,同时也根据本国特色,如法语的特点,进行了一定的修改。
(3)系统升级。LAC根据MARC 21的变化,对系统进行了测试和改造,目前加拿大国家书目(AMICUS)已经可以兼容RDA数据[4]。
(4)培训。加拿大图书馆学会根据其所进行的培训需求调查,决定以美国国会图书馆的培训材料为基础,编制本国的培训材料[5]。致力于RDA培训工作的凡加拿大RDA编目工作组自2012年起陆续在网站上公开发布RDA相关的培训材料。LAC编制了本馆培训材料,对馆内相关人员进行了培训;BAnQ组织了RDA法语培训教材的编写并在魁北克地区开展了法语的RDA培训。加拿大图书馆界还在维基上开辟空间用于国内RDA信息的交流和学习。
1.1.3 英国
RDA在英国的实施是由英国图书馆与情报专家学会(CILIP)和英国国家图书馆共同完成的,其准备工作包括:
(1)RDA跟踪研究。英国图书馆与情报专家学会与英国国家图书馆合作,成立了CILIP-BL RDA联合委员会,代表英国向JSC提交RDA修订建议及评估其他成员国所提交的修订建议。CLIP还通过执行官简报(Executive Briefings)与各界沟通RDA相关事宜。
(2)调研。CILIP编目索引小组项目组开展了一项名为“RDA在英国”的调研,主要调查国内各机构对于RDA实施的计划和需求。
(3)组织业界讨论。英国图书馆界通过各种方式如会议、博客、网上论坛等就RDA的相关问题进行探讨和交流。例如,CILIP编目索引小组组织的为期两天的网上论坛,吸引了180多人参与,引起较好的反响[6]。
(4)测试与评估。RDA发布后,英国国家图书馆对RDA进行了馆内测试和评估,测试内容包括:Aleph系统对RDA的兼容性、MARC 21的变化、工作流程及数据的创建和交换。完成测试后从多个方面对RDA的实施进行了评估[7]。
(5)系统升级。英国国家图书馆针对MARC 21的变更对Aleph进行了配置。
(6)培训。CILIP组织了相关培训,如2010年开展的“MARC 21的新进展:RDA的影响”的培训。英国国家图书馆根据美国国会图书馆的培训材料制定了本馆的培训材料,并对本馆编目员和相关人员进行了培训[8]。
1.1.4 澳大利亚
澳大利亚RDA的实施是由澳大利亚编目委员会领导,澳大利亚国家图书馆协助,澳大利亚图书馆和信息协会、图书馆学校、培训机构及系统供应商共同协作完成的。
首先,澳大利亚对编目政策做出调整,制定了必需数据元素,将RDA中的核心元素和系统用于匹配和合并所需的元素纳入记录中[9]。其次,完成了系统改造工作。2011年澳大利亚国家图书馆开始着手对其管理的资源共享服务——澳大利亚图书馆进行系统改造方面的研究工作,经过一年的时间,确定了为实施RDA所需要的系统方面的升级,对澳大利亚图书馆编目系统(CBS)的配置升级进行了测试,并实现了系统对RDA数据的匹配和合并[10]。澳大利亚图书馆目前对编目服务、检索服务、文件传递服务和Trove检索服务所涉及的系统变化均已完成。此外,澳大利亚国家图书馆与澳大利亚编目委员会合作,在澳大利亚全国开展培训,培训材料和课程公布在澳大利亚编目委员会的网站上共享。
1.2 积极推动的追随者
所谓积极推动的追随者,是指虽然没有直接参与RDA的研发工作,但对RDA始终保持了浓厚的兴趣,紧随RDA研制的脚步的国家。归于这一类的主要是以德国为首的欧洲国家。2011年正式成立的吸引了31个国家参与的欧洲RDA兴趣小组就是最好的例证。
德国计划于2014年实施RDA。在实施准备过程中,图书馆标准委员会负责协调,其分支机构德国国家图书馆的图书馆标准办公室负责执行。标准委员会委托图书馆标准办公室成立了RDA项目组,从事数据分析、RDA德文版翻译、应用规则、注册词表、测试、培训及实施等与RDA相关的工作[11]。
德国为RDA所做工作包括德语版翻译、书目格式转换、本地政策制定、培训工作和推广工作。德语版RDA已完成并发布于RDA Toolkit,德国也正逐步将书目格式转换为MARC 21,作为实施RDA的基础。同时,德国国家图书馆参考各图书馆的政策声明,制定了本国的政策声明。在培训工作方面,德国国家图书馆在其网站上建立了RDA专栏,介绍RDA的相关知识、最新进展和培训等,还开通了网上学习平台并开放使用。此外,德国也积极进行RDA的推广工作。2013年德国国家图书馆组织了研讨会,邀请图书馆、博物馆和档案馆界的专家参与,通报德国国家图书馆项目组的工作以及探讨RDA在德语区的实施。会议对未来的工作进行了初步规划,如召开RDA规则或技术实施的专题研讨会,成立由各文化领域代表组成的工作组[12]。
在德国的带领下,欧洲兴趣小组的多个国家也纷纷采取积极行动,推动RDA在本国的发展,如荷兰国家图书馆和芬兰国家图书馆已制定了RDA的实施日程,西班牙语、芬兰语、葡萄牙语和挪威语的RDA翻译版正在进行中或已列入计划。
1.3 顾虑重重的观望者
所谓顾虑重重的观望者是指那些对RDA的实施做了许多准备工作,但目前仍未明确是否会采用RDA的国家。这些国家因为长期的编目传统及其他各种因素的影响,对RDA的实施存在一些顾虑,但从对RDA关注程度看有实施RDA的倾向。这一类的国家的代表如法国和日本。
1.3.1 法国
法国RDA的实施准备主要是由法国标准协会统筹的,该协会下属的CG46委员会专门成立了技术工作组和战略工作组。技术工作组负责RDA的相关研究,并向战略工作组报告工作;战略工作组根据技术工作组所提交的报告做出决策,指导技术工作组的工作。目前技术工作组所做工作包括:与其他法语国家和地区合作,完成了RDA法语版翻译工作;详细分析了RDA规则中存在的问题及与法国编目传统的差异;对RDA Toolkit进行了测评;探讨书目格式和目录结构的演变;与软件商沟通系统升级[13];在法国和比利时开展RDA培训。
经过对RDA的分析和法文编目实践后,战略工作组认为RDA规则并不尽如人意,如仍以英美国家为中心,忽视了国际相关标准等,采用RDA编目不能满足目前法国图书馆的需求,也不会对法国现有的编目状况有任何改善,因此,战略工作组决定暂时不采用RDA[14]。
根据战略工作组的建议,技术工作组成立了多个专门的小组,负责RDA各方面的工作。此外,法国成立了书目战略委员会,委员来自文化部、教育部、法国国家图书馆和法国高等教育书目机构。这一委员会将会在未来的十年中对书目信息的组织和传播的新方式进行战略决策[15]。
1.3.2 日本
日本对RDA所做的工作主要包括跟踪研究、日语版翻译、培训和实践探索等。日本图书馆协会下属的目录委员会每月例会上都会有关于RDA的讨论议题,追踪RDA的最新发展,将RDA与日本国内编目规则《日本目录规则》进行比较研究,并参照RDA对《日本目录规则》进行修订[16]。RDA的日语版翻译工作正在进行中,由日本国立国会图书馆组织,目前尚未计划出版[17]。在培训工作方面,日本多家机构定期开展RDA培训,如日本图书馆研究会下属的情报组织化研究小组、日本国立国会图书馆、IAAL特定非营利活动法人大学图书馆支援机构和Toccata公司分别在日本各地举办了RDA相关讲座。RDA在图书馆的实践主要由日本国立国会图书馆承担,目前西文编目已经采用了RDA[18]。一些有图书馆业务的公司也正在尝试用RDA编目,如Toccata公司和LIVRESQUE公司。
2 思考与启示
中国图书馆界对RDA的热情日益高涨,近年论文数量显著增长,科研课题逐渐推进,中文版RDA即将出版,培训工作也在逐步开展,上海图书馆更进一步,正在尝试用RDA编目。尽管如此,总体来说中国图书馆界对RDA还是抱着犹豫观望的态度,国内RDA的研究大多仍停留在背景、结构等基础理论层面,未对RDA进行深度解析和实践探讨。为此,我们将各国RDA实施的特点和经验加以总结,并针对我国RDA发展中遇到的问题提出建议,以期为我国RDA的实施提供参考。
2.1 坚决克服语言障碍
从世界各国对RDA的态度和实施情况可以看出,总体上来说欧美国家对RDA持积极和赞同的态度,而包括中国、日本在内的亚洲国家对RDA普遍为观望态度。究其原因,语言障碍是影响RDA推广的重要因素之一。最早将RDA付诸实施的美国、英国、加拿大以及澳大利亚均为英语国家,积极推广RDA的欧洲国家所用语言也基本是与英语同为日耳曼语族或同属印欧语系,因此更加容易读懂和接受RDA。而亚洲国家则多使用图形文字,与英语相去甚远,不利于对RDA的理解和研究。因此,如果想在中国实施RDA首先要过的就是语言关。即将出版的RDA中文版将帮助中国图书馆人跨越语言障碍,更好地理解和研究RDA,但是我们还面临一些问题有待解决。RDA中文版是以改写前的RDA为蓝本,而RDA Toolkit中是改写后的版本。同时,RDA开发指导委员会每年一度对RDA Toolkit进行一次大更新,一年中不定期进行小更新。而中文版RDA只出版印刷版,且并非活页装,无法做到及时更新。那么如何保持RDA的时新性是RDA翻译组和我国图书馆界亟须考虑的问题。
2.2 发挥好“带头人”的作用
从RDA实施情况较好的美国、英国、加拿大、澳大利亚等国可以看出无论是在前期的RDA研究、本国语言翻译、本地政策制定还是后期的RDA推广、培训以及系统测试评估等环节都离不开“带头人”的引领和指导作用。纵观各国的实施进程,“带头人”有的是本国的国家图书馆,有的则是由本国图书馆界的权威机构共同组成的项目小组。例如,RDA在美国的实施是由美国国会图书馆做主导,在国家农业图书馆及国家医学图书馆协助下开展的;在英国主要是由英国图书馆与情报专家学会和英国国家图书馆共同组织调研、测试、实施、培训等工作。
目前在我国针对RDA已经开展实质性工作的主要是国家图书馆、中国高等教育文献保障系统(CALIS)和上海图书馆这三家规模较大、实力较强的图书馆和图书馆组织。这三家机构在RDA中文版翻译、RDA研究、RDA培训和RDA编目实践探索方面都取得了引人瞩目的进展和丰硕的成果。尽管如此,这三家机构之间在沟通和合作方面尚显不足。除了RDA中文版翻译为合作进行外,RDA的相关研究、培训和实践工作均为各自行事,缺乏统一的思想和行动,这虽然与我国错综复杂的图书馆系统不无关系,但是确实影响了这些机构发挥RDA实施的“带头人”的作用,影响了RDA在我国的本地化进程。
笔者认为可以通过以下两种方法来强化我国RDA事业“带头人”的作用。首先,成立RDA专门项目小组。通过成立专门项目小组,将我国图书馆界的优质力量结合在一起,建立沟通机制,相互学习、相互补充、相互促进,同心协力共同研究制定我国RDA发展的方针政策和实施计划,统一步伐、分工协作,最大程度地减少重复工作,提高工作效率,这样不但可以强化RDA“带头人”的作用,对于我国RDA事业的发展也将会是事半功倍的。其次,加大对RDA事业发展的支持,包括政策方面的支持和经费方面的支持。RDA中文版翻译、RDA理论推广、业务培训以及系统测试、政策研究等RDA事业的开展都离不开各机构在政策上和经费上的支持。这三家主要图书馆和组织加大对RDA的支持,特别是RDA事业专项经费的支持力度是我国RDA从尝试到最终切换实施过程中最有力的保证。
2.3 分步骤开展RDA实施的准备工作
RDA的前期准备过程主要包括RDA研究、语种翻译、系统升级、本地政策制定以及测试评估等工作。从对各国的RDA实施调研来看,美国、英国、加拿大、澳大利亚四国在实施前,不仅作为RDA的编制方一直跟进RDA的研究,还在有计划、有步骤地推进RDA在切换实施前的准备工作。以德国为代表的RDA积极的追随者尽管没有参与RDA的开发工作,但在RDA实施前期准备阶段的工作如德语版RDA的翻译与发布、本地化政策的制定、书目格式的转换等也开展的十分积极且有效。法国也专门成立了工作组,研究RDA在法国实施的可能性,循序渐进地开展语种翻译、系统升级、培训等相关工作。
我国RDA实践方面的研究起步较晚,RDA的前期准备工作还未完全开展,因此世界各国在RDA实施前期的各项准备工作及分步骤有计划地开展工作的流程是值得我国借鉴的。在RDA“带头人”的领导下,我们应该有计划地开展以下相关工作:
首先,可以搭建一个RDA交流平台。目前RDA在我国的认知度并不高,许多编目员想要了解和学习RDA的愿望十分迫切,却苦于无从下手,因此,建立一个交流平台,发布国际上RDA的最新动态和国内RDA实施的相关信息,不但可以促进业界的交流,而且可以集中我国图书馆界的智慧和力量,促进RDA的早日实施。其次,应加强对RDA的深层次理论研究和实践性研究,摆脱当前仅对基础理论层面的关注和踌躇不前的研究状态。据笔者调查,虽然目前有诸如国家社科基金项目和国家图书馆的重点课题等RDA科研项目正在进行中,但项目数量还是相对较少,没有形成规模化,也无法充分为实现RDA切换担当理论基础。再次,尽快制定RDA本地化政策。RDA是舶来品,如何使远道而来的“和尚”念好中国图书馆这本“经”将直接关系到RDA在中国能否真正的实施以及能否更好地实施。最后,加强与系统供应商的沟通与协调。我国图书馆数量多,实力规模差异较大,所用图书馆系统也不尽相同。而国内系统供应商目前对RDA一无所知或一知半解,这对我国图书馆进行系统改造以及RDA的测试和评估也是一大挑战。因此,我们应该提前知会各系统供应商可能面临的系统改造需求,以便他们可以了解和跟踪我国RDA的实施进程,做出适宜的应对之策。
2.4 重视RDA的培训工作
培训是RDA从诞生到应用实施过程中至关重要的一环,培训工作的好坏直接关系到RDA实施的成功与否,因此各国都将很大一部分精力放在了本国RDA培训工作上,但由于RDA较之AACR2有了可谓翻天覆地的变化,因此各国在RDA培训方面既热情澎湃又不得不小心翼翼地分步骤有计划地实施开展。从美国、英国、加拿大、澳大利亚等国的RDA实施情况可以看出,出色的培训工作会直接提高RDA在本国的接受程度以及最终切换实施的工作进度。对于我国来说,培训工作显得格外重要。首先图书馆的数量庞大,在我国,有三大系统图书馆,即公共图书馆、高校图书馆和科研图书馆,仅公共图书馆就有3000多家。其次我国图书馆事业发展并不平衡,总体来说东部沿海地区的图书馆发展较为迅速,规模较大,而中西部图书馆资金支持不充分,发展滞后,加大了培训工作开展的难度。但是无论是否将在中国实施RDA,广泛受众的RDA的培训工作都势在必行。我们可以参考澳大利亚的“培训培训者”的模式和美国等国家的渐进式培训计划,从我国国情出发,采取“以大带小”的方式,即由发展较为迅速、对RDA热情较高以及人力物力财力较为充足的大型图书馆带动不发达地区图书馆或小型图书馆共同开展RDA培训工作。
2.5 由点及面分步骤实现RDA切换
所谓“由点及面”是指可以在我国条件比较成熟的图书馆先对部分语种的文献进行RDA编目,而后随着各项相关准备工作的完善再向全语种甚至全国图书馆推广。在这方面我们可以借鉴日本图书馆界的做法。日本国立国会图书馆的西文数据一般套录自美国国会图书馆,而鉴于美国已实施了RDA,所以日本国立国会图书馆于2013年初在西文编目工作中率先实施了RDA。除了套录的西文RDA数据外,为了数据的统一,西文原编数据也遵循RDA的规则进行编制。我国的编目现状与日本十分相似,中外文编目遵循不同的规则,西文编目主要为套录美国国会图书馆的数据,因此日本国立国会图书馆的做法对于我国RDA的实施有着积极的借鉴意义。条件允许的图书馆可以首先在西文编目方面进行RDA编目尝试,等时机成熟或者条件具备之时再进行全语种的RDA推广,这种做法似乎更为行之有效。
3 结语
国际上对RDA的实践性研究正如火如荼,RDA的浪潮势不可挡,RDA的发展前景也越来越清晰,必将为越来越多的国家所采纳。同时,着眼于国际编目大环境,国际编目一体化的趋势正在不断加强,因此,笔者认为中国图书馆界也到了做出决断的时刻,我们应该果断摆脱独善其身的观望态度,努力进行自我调整,顺应时代发展的潮流,更快更好地融入到国际编目大环境之中。
〔1〕 Report on the Future of Bibliographic Control[EB/OL].http://www.loc.gov/bibliographic-future/news/lcwg-report-draft-11-30-07-final.pdf.[2013-02-23]
〔2〕 Stephens,Jenny.USTest Results for RDA[J].inCite Magazine,32,10(2011):20
〔3〕 RDA Implementation Plan[EB/OL].http://rdaincanada.wikispaces.com/file/view/RDA_implementation_planning2010.doc.[2013-02-23]
〔4〕 RDA and Plans[EB/OL].http://www.slainte.org.uk/eurig/docs/RDA2010/TillettEURIG2010.pdf.[2013-02-23]
〔5〕 RDA Implementation Plan[EB/OL].http://rdaincanada.wikispaces.com/file/detail/RDA_implementation_planning2010.doc.[2013-02-23]
〔6〕 RDA in the UK[EB/OL].http://eprints.lse.ac.uk/37334/1/RDA_in_the_UK_(LSERO_version).pdf.[2013-02-23]
〔7〕 Implementation of RDA[EB/OL].http://www.cilip.org.uk/sites/default/files/documents/Alan%20Danskin,%20British%20Library% 20Implementation%20of%20RDA%20British%20Library%20and% 20beyond.pdf.[2013-02-23]
〔8〕 Implementation of RDA[EB/OL].http://www.cilip.org.uk/sites/default/files/documents/Alan%20Danskin,%20British%20Library% 20Implementation%20of%20RDA%20British%20Library%20and% 20beyond.pdf.[2013-02-23]
〔9〕 RDA[EB/OL].http://www.nla.gov.au/librariesaustralia/services/cataloguing/resource-description-and-access-rda/.[2013-02-23]
〔10〕 RDA[EB/OL].http://www.nla.gov.au/librariesaustralia/services/cataloguing/resource-description-and-access-rda/.[2013-02-23]
〔11〕 RDAWorldwide[EB/OL].http://ala12.scheduler.ala.org/files/ala12/RDA_Germany_Slides.pdf.[2013-02-23]
〔12〕 RDA FüR KULTUREINRICHTUNGEN[EB/OL].http://www.dnb.de/EN/Standardisierung/International/rdaKultur.html;jsessionid=118A8E1ED83C2A2F2F30EC8AA0932787.prod-worker2.[2013-02-23]
〔13〕 RDA in Europe[EB/OL].http://www.slainte.org.uk/eurig/docs/BnF-ADM-2011-066286-01_(p2).pdf.[2013-02-23]〔14〕 RDA en France EB/OL].http://www.bnf.fr/fr/professionnels/rda/s.rda_en_france.html?first_Art=non.[2013-02-23]
〔15〕 RDA en France[EB/OL].http://www.bnf.fr/fr/professionnels/rda/s.rda_en_france.html?first_Art=non.[2013-02-23]
〔16〕 『日本目錄規則』の改訂に向けて[EB/OL].http://www.jla.or.jp/portals/0/html/mokuroku/20100917.pdf.[2013-02-23]
〔17〕 『日本目錄規則』改訂におけるNDLとの連携について[EB/OL].http://www.jla.or.jp/Portals/0/data/iinkai/mokuroku/renkei.pdf.[2013-02-23]
〔18〕 洋図書等のRDA適用について検討を開始しました[EB/OL].http://www.ndl.go.jp/jp/library/data/bib_newsletter/2012_3/article_03.html.[2013-02-23]
Inspiration from RDA’s Im p lementation W orldw ide
Through the survey of attitudes of different countries towards RDA’s implementation and their actions,this article analyzes steps and characteristics of RDA’s implementation in those countries.By summing up experience from others,suggestions are provided on RDA’s launch in China.
RDA;Cataloguing;RDA’s implementation worldwide;China
G254.3
A
赵丹丹(1981~),女,国家图书馆外文采编部,馆员,硕士研究生,发表论文多篇。王志君(1982~),男,国家图书馆外文采编部,馆员,大学本科,发表论文多篇。
Zhao Dandan Wang Zhijun
猜你喜欢
杂志排行
山东图书馆学刊的其它文章
- 国内关于大数据推动图书馆变革的研究综述
- 德国文化相关法律体系概述**本文系国家社科基金重大项目“加快化共文化立法,提高文化建设法制化水平研究”(批准号:12&ZD032)研究成果之一。
- 良友早期画报、画册探究
- 《国家“十一五”时期文化发展规划纲要》对我国图书馆事业的影响**本文为教育部人文社会科学规划项目“改革开放以来我国图书馆事业政策特征及未来发展研究”(10YJA870005)研究成果之一。
- “山左先贤与齐鲁典籍研讨会暨中国历史文献研究会第35届年会”综述
- 《俄罗斯联邦文化基本法》框架与内容述略**本文系国家社科基金重大项目“加快化共文化立法,提高文化建设法制化水平研究”(批准号:12&ZD032)研究成果之一。