基于语料库对英语口语中情态动词的研究
2014-03-21周欣
周欣
(辽宁工业大学 外国语学院,辽宁 锦州 121001)
基于语料库对英语口语中情态动词的研究
周欣
(辽宁工业大学 外国语学院,辽宁 锦州 121001)
本文运用Monoconc pro2.2,SPSS.13.0,CLAWS5等软件,对中国英语学习者口语语料库(SECCL)和国际英语语料库英国英语分库(ICE-GB)中的情态动词进行了研究,对比分析了中国英语专业学习者与英语本族语者在使用情态动词方面的特点。结果显示,中国英语专业学习者和本族语者在情态动词的使用频数方面具有显著性差异,中国英语专业学习者使用最多的情态动词是can,而本族语者使用最多的情态动词是would。其中影响英语专业学习者词频差异的因素有母语迁移、习得顺序、话题等。
语料库 英语情态动词 中介语对比分析
一、引言
最近几年,情态成了语言学领域的热点问题。情态动词作为一种表达情态意义的方式,受到了不同领域学者的关注 。 Halliday (2008),Leech (2003),Quirk(1985),Coates(1983),Biber(1999),Palmer(2002)等人,从语用学角度、语义学角度、认知语言学角度、心理语言学角度、社会语言学角度,分别对英语情态动词进行了详细的研究。随着应用语言学和实证语言学的发展,越来越多的学者开始研究英语学习者对情态动词的使用情况。Holmes,Kennedy,Aijmer,Neff,Hinkle等人利用语料库,研究了二语习得者对英语情态动词的使用情况。然而,大多数研究关注的只是学习者在英语书面语中情态动词的使用情况。本研究利用来自于中国学习者语料库口语分库(SECCL)和国际英语语料库英国分库(ICE-GB)的真实语料进行对比研究,揭示中国英语专业学生与本族语者在情态动词的使用频率、语义分布和搭配方面存在的差异。
二、文献综述
国外学者从不同角度对情态动词进行过研究,且对情态动词进行了不同的分类。Coates(1983)研究了兰卡斯特奥斯路卑尔根语料库(LOB)和英语用法调查语料库(SEU)中情态动词的语义分布,并且把情态动词归类为:根情态动词和认识情态动词。Palmer(2002)把英语情态动词分为认识情态动词、道义情态动词和动态情态动词。认识情态动词与信念、知识和真理有关,而义务情态动词与其他人或说话者的行为有关,动态情态动词与个人的能力和意愿有关。Halliday(2008)从功能语法的角度分析了情态动词,将情态动词分为三类:高值情态动词must;中值情态动词will,would,shall和should;低值情态动词may,might,can和could。Neff等研究了本族语者和非本族语者在书面语中表达立场时对情态动词can,could,may,might和must的使用,Neff等人发现,与本族语者相比,二语习得者或过多使用了某些情态动词,或过少使用了某些情态动词。
许多国内学者也对英语学习者的情态动词使用情况进行了实证研究。程晓棠,裘晶(2007)对中国学习者英语语料库(CLEC)与英语本族语语料库(LOCNESS)作了对比,发现中国英语学习者过多使用了情态动词can,should,must,shall,will;而过少使用了could,might,和would。梁茂成(2008)研究了情态动词的情态序列,研究表明,中国英语专业学习者过多使用了在教材中较早涉及的情态动词,并且学习者在书面语中过多地使用了义务情态动词,而对认识情态动词的使用过少。何燕,张继东(2011)对比了科技英语语料库(JDEST)和布朗英语料库(BROWN),他们发现在科技英语中,情态动词较多用肯定形式、事实和理论意义,而较少使用假设意义,并且较少使用情态动词的过去形式和礼貌形式。夏玲玲(2014)研究了英语专业学生议论文中情态动词can的使用情况,解释了情态动词can的使用差异。
综上所诉,大部分国内外学者对情态动词的研究主要是关注核心情态动词使用频率上的差异,而较少研究语义和搭配上的差异。另外,国内外研究多关注情态动词在书面语方面使用的差异。根据Quirk(1985)和Biber(1999)等人的研究,情态动词在英语口语中使用偏多。本文研究了9个情态动词在两个口语语料库中的使用情况,并详细分析了中国英语专业学习者与英语本族语者使用频率差异最大的情态动词would在英语口语中的语义和词语搭配。
三、研究方法
根据上述分析,本文试图回答下面三个问题。一是在口语中,中国英语专业学习者与本族语者在情态动词使用的总频率方面有何差异。二是中国英语专业学习者与本族语者在情态动词would的语义分布、搭配方面是否存在差异。三是产生中国英语专业学习者与母语者在使用情态动词方面存在差异的原因。本研究选取SECCL2.0中英语专业四级考试中的对话部分作为语料SECCLS,选取ICE-GB中的私人对话部分作为参照语料库ICE-GBS,两个语料库的字符数比较接近(170292:183408)。具体的研究过程如下:首先,用Monoconc pro2.2软件计算中国英语专业学生和本族语者对情态动词使用的频数。通过比较两组真实的数据,查看是否中国英语专业学习者与本族语者在情态动词使用情况方面有差异。其次,在两个语料库中对比情态动词would的语义特征,每个情态动词的语义被手工赋码。本研究主要调查了情态动词的认识意义和根意义,认识意义将被赋码为<E>,根意义将被赋码为<R>,口语语篇中由于口误重复出现的词被赋码为<REPETITION>,由于缺乏语境难以决定的词被赋码为<Indeterminate>。在分析两个语料库中情态动词的语义时,如果情态动词的词频超过100,为了方便研究,仅随机选取100个例子。如果出现重复的例子或难以确定的例子,就用新的例子替换以保证样本的完整性。此外,还利用Monoconc pro.2.2软件研究了情态动词would的搭配,通过找出经常与情态动词would一起出现的词语,从而发现情态动词would的搭配特点。
四、结果与讨论
利用Monoconc pro2.2,对中国英语学习者口语语料库(SECCL)和国际英语语料库英国英语分库(ICE-GB)中的情态动词频数进行统计,并将频数换算成相对频数(按百万词计算),得到表1所示结果。
表1 英语情态动词在SECCLS和ICE-GBS中的频数
由表1我们可以看出,通过利用SPSS.13.0软件对两个语料库中情态动词的频数进行计算,得出两个语料库中的频数具有统计学上的明显的差异(P值0.000<0.05)。结果表明,英语专业学习者过多使用了情态动词can,may,must,will,should,表能力、可能和可许的can使用的频率最多,另外,表义务、推测的must和should的使用频率是本族语者使用的两倍。与本族语者相比,英语专业的学生过少使用了可以表达委婉语气和虚拟语气的could,might,would和表达意愿、预测的shall。特别值得关注的是,情态动词would,would在本族语中使用的频率最高,比英语专业学生的六倍还多。英语专业学生倾向过多使用情态动词的现在时,如can,may,will,而过少使用既能表达过去时又能表达假设含义的情态动词,如could,might和would。这或许是因为can,may,will这些情态动词相对较早地在教材中涉及。情态动词can的过多使用或许是因为受到母语的干扰,而且这个情态动词相对简单,使用时不易犯错。
在对情态动词的语义分布进行研究时,笔者主要分析了would,其被本族语者使用的频数最高,也是在两个语料库中频数差异最大的情态动词。Would既是will的过去时,又是一种表示假设的标记。下面研究了would的四个语义在SECCLS和ICE-GBS中的使用情况,表2显示了would的四个语义在两个语料库中的分布情况。
表2 would在SECCLS和ICE-GBS中的语义分布
从表2我们可以看出:在两个语料库中,假设的含义明显多于过去的含义。值得注意的是,表示根意义的would在SECCLS中出现的频率要明显高于它在ICE-GBS中出现的频率,这与以前的研究结果相吻合。二语习得者过多地使用了根情态动词,而过少使用了认识情态动词。下面是情态动词would表达过去含义时在两个语料库中的实例:
(1)and<,>I think Allied Dunbar thought it would be as Mike Heafy was interested in sport<,>it would be uhm<,>a great thing to put his name to(ICE-GBS)
(2)and<,>I was nervous about that whether it would be safer to take a train.(SECCLS)
从上述的例子中我们可以看出,would作为will的过去式,常用于主句为过去时的从句中。
下面是情态动词would表达假设含义时在两个语料库中的实例:
(1)I think maybe I’d better choose a train,though it would be a little crowded and a little inconvenient with so many people around you.(SECCLS)
(2)so you know just that it would be healthier for me to be doing something.(ICE-GBS)
在两个语料库中,大部分含有would的例子都表达的是假设的含义。上述例子中,would表达的是认识的语义。在would的左边,是第三人称单数代词“it”,这样的例子经常在ICE-GBS语料库中出现,且引导词主语(it)+VM的情态序列表达意义。这与ICE-GBS中would的认识意义多于根意义研究结果一致。
在分析了would在两个语料库中的语义分布后,接下来笔者研究了would的搭配,就是would的左边一个词和右边的一个词,通过利用Monoconc pro2.2软件对would的搭配进行检索,得出表3所示结果。
表3 would在SECCLS和ICE-GBS中的搭配
从表3可以看出:第一人称代词“I”经常出现在两个语料库中,两个语料库中would的搭配词有相似性。I,you,it,that是经常出现在would左边的词,而be是经常出现在would右边的词,但也有差异。在SECCLS中,would右边接下来出现比较多的词是like,prefer,say,中国英语专业学习者常用“would like to”这样的结构来表达说话者的意图。在SECCLS中,would的根意义多于认识意义,这可能是由于说话者频繁使用一些表达意愿的短语。如 “I would prefer”,“I would like to”,“I would love to”,“I would rather”,“I would say”,这或许与所选样本的话题有关,因为所选的话题的内容与学生的生活很贴近,如“旅行工具的选择问题”、“谁应该交学费的问题”。
五、结语
本文研究了9个情态动词在中国英语学习者口语语料库(SECCL)和国际英语语料库英国英语分库(ICE-GB)中的使用情况,并对比了中国英语专业学习者与本族语者在情态动词频率、语义和词语搭配上的异同。研究发现,本族语者最常用的情态动词是用来表达意愿和预测的情态动词would,而英语专业学习者最常用的是表达可能的情态动词can,这也许是因为汉语中有与英语词can相对应的“可能”这个词。另外,中国英语专业学习者过多使用了must,should等与集体责任感有关的词,而像could,might这样的词,中国学者主要把它们用于过去时而较少用它们的推测意义。对于表达意愿和预测的情态动词would,在中国英语学习者口语语料库(SECCL)中,表达根意义的用法超过了国际英语语料库英国英语分库(ICE-GB)中对这一用法的使用,这进一步证实了英语专业的学习者往往过多使用情态动词的根意义,而本族语者更善于使用情态动词的认识意义。在词语搭配中,would常和“I”,“be”等词搭配,但中国英语专业学习者偏多使用“I would prefer”,“I would like to”,“I would love to”,“I would rather”,“I would say”这些结构,这或许与所选样本的话题有关。以上研究结果对英语口语中情态动词的教学具有一定的借鉴作用。
[1]Biber,D.,Johansson,S.,Leech,G.,Conrad,S.,&Finegan,E..Longman Grammar of Spoken and Written English[M]. London:Longman,1999.
[2]Coates,J.The Semantics of the Modal Auxiliaries[M]. London:Croom Helm,1983.
[3]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008.
[4]Leech,G.Modality on the move:the English modal auxiliaries 1961-1992.In R.Facchinetti,M.G.Krug&F.R.Palmer(Eds.),Modality in contemporary English(pp.223-240).Berlin:Walter de Gruyter,2003.
[5]Quirk,R.,Greenbaum,S.,Leech.G.,&Svartvik,J.A
Comprehensive Grammar of the English Language[M].London:Longman,1985.
[6]Palmer,F.R.Mood and modality(2nd ed.).Beijing:World Publishing Corporation,2007.
[7]程晓棠,裘晶.中国学生英语作文中情态词的使用情况——一项基于语料库的研究[J].外语电化教学,2007(118):9-15.
[8]何燕,张继东.基于语料库的科技英语情态动词研究[J].东华大学学报,2011(1):73-77.
[9]梁茂成.中国大学生英语笔语中的情态序列研究[J].外语教学与研究,2008(1):51-58.
[10]夏玲玲.大学生英语议论文体情态动词的使用特征探索—以“can”为例[J].中国民航飞行学院学报,2014(25):62-65.
[11]杨慧中,桂诗春,杨达复.基于CLEC语料库的中国学习者英语分析[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
[12]王立非,文秋芳.“中国学生英语口笔语语料库”的建设与研究评述[J].外语界,2007(1):22-2.