跨性别交际女性语言特点与身份认同
——以《绝望主妇》为例
2014-01-18贾勤,段婧
贾 勤,段 婧
(湖北工业大学外国语学院,湖北 武汉430068)
性别文化作为跨文化交际的一种形式,影响着人们生活的方方面面。语言作为文化的一种显性表现形式,必然体现了性别文化深层影响的结果。因此,基于语料的女性语言特点分析能为研究女性自我身份认同提供一个可靠的途径。
《绝望主妇》是一部风靡全球的美国电视剧,故事主要围绕着住在紫藤街上的四位性格迥异的家庭主妇展开。自开播以来收视率一路居高不下,并拿下了艾美奖、金球奖、美国演员工会奖等多个奖项。这部电视剧较为真实地反映了美国中产阶级的生活,剧中人物语言的使用也较为规范。因此,用剧中人物的语言来分析女性语言特点及她们的身份认同能基本上保证语料的真实性。
虽然关于女性语言特点及身份认同这两方面的研究有很多,但很少有关于跨性别交际中的女性语言特点的研究,更少有基于语料去讨论语言与身份的关系的研究。本文一方面分析归纳出《绝望主妇》(第一季)里跨性别交际中女性语言特点;另一方面,基于归纳得出的女性语言特点来讨论语言与身份的关系。
1 身份认同和文化身份理论
英语中“Identity”一词来源于古法语“identité”和晚期拉丁语“indentitas”,它的含义受晚期拉丁词“essentitas”的影响,意为“存在、本质”。身份认同是一个抽象而又复杂的概念,很多学者从不同的角度提出了自己的定义。Ting Toomey[1]认为身份认同是 “reflective self-conception or self-image that we each derive from our family,gender,culture,ethnic and individual socialization process.I-dentity basically refers to our reflective views of ourselves and other perceptions of our self-image”;Martin and Nakyama[2]将身份认同定义为“our-self-concept,who we think we are person”。Mathews[3]将身份认同归纳为“how the self conceives of itself,and labels itself”。现实生活中,我们每个人都有着多重身份,如:种族身份、民族身份、性别身份、国家身份、地区身份,个人身份等等。
在生活中,人们深受所处文化的影响,人们的文化身份同样也受着文化的影响。霍尔[4]从两个方面定义了文化身份:第一种是将文化身份看作隐藏在许多肤浅的、表面的、认为的“自我”中的一种集体的“真自我”的表现,这种集体的“真自我”源于共同的历史文化。根据这个定义,文化身份在一群有着相同背景的人中传递共享,文化身份和特征反映了共同的历史经验和文化密码,从这个角度看来,霍尔认为文化身份是固定的、稳定的和持久的;第二种是将文化身份看作是一种“存在”,也是一种“变化”,就是说,文化身份不能被当作是某种文化固定不变的表现,而是现实因素下的运作过程,从这个角度来看,文化身份和特征是不稳定的,变化的。
2 跨性别交际中女性语言特点分析
本文以《绝望主妇》(第一季)的台词为研究对象,从23集中筛选出371段跨性别交际对话,共计69002字。本文主要采用对比分析法和定性分析法。在语言层面,作者选取一些具有语言特点的词汇和句式进行细致的分析,通过跟男性使用频率的比较,归纳出女性语言的特点;在语用层面,运用合作原则和礼貌原则来分析出女性在此层面的特点。
本研究显示,在词汇的使用上,女性有着自己的特点。笔者对371段对话中男女主角使用强调词、感叹词/咒骂词的次数进行的统计,得出表1结果。
表1 《绝望主妇》(第一季)中男女主角使用强调词次数表
从表1可以看出,女性较男性更多的使用了强调词。以上五个强调词的女性使用频率分别为68.42%,66.67%,77.47%,100% 和70%;男性的使用频率分别为31.58%,33.33%,22.52%,0% 和30%。其中,“so”在这五个强调词中有着最高的男性使用频率及女性使用频率;“quite”有着最低的女性使用频率;“such”有着最低的男性使用频率。由此可以得出,在跨性别交际中,女性使用了更多的强调词。
表2 《绝望主妇》(第一季)中男女主角使用感叹词/诅咒词次数表
从表2统计中可以看出,男性较女性使用了较多的诅咒词“damn”,而女性较男性使用了较多的感叹词“God/oh my god/oh god”,使用次数甚至高出了男性使用次数的2倍多,“The hell”有着相同的男性使用次数和女性使用次数。表中各词的女性使用频率分别为40%,50% 和72.73%;男性使用频率分别为60%,50% 和27.27%,其中男性及女性在”God/oh my god/oh god”上均有着最高使用频率,“Damn”的使用频率则均为最低。由此可以看出,并不是在所有的情况下男性比女性会较多的使用诅咒词,但女性较男性更多的使用了感叹词。
在句法层面,女性也表现出自己的特征。选取模糊语和反义疑问句为研究对象,分别统计出男女主角的使用次数,得出表3所示结果。
表3 《绝望主妇》(第一季)中男女主角使用模糊语次数表
从上述统计中可以看出,女性使用了较多的模糊语。四个模糊语的女性使用频率分别为100%,78.57%,77.27% 和58.16%;男性使用频率分别为0%,21.43%,22.72% 和 41.84%。“You know”有着最高的男性和女性使用频率,“sort of”有着最低的男性使用频率,“sort of”和“probably”有着最低的女性使用频率。
表4 《绝望主妇》(第一季)中男女主角使用反义疑问句次数表
从表4可以看出,女性使用了较多反义疑问句。女性反义疑问句使用频率为80%,而男性使用频率则为20%,女性使用频率是男性使用频率的4倍之多。
在语用层面,《绝望主妇》(第一季)里女性通常会违反合作原则来表达自己的真实意图,这一点和前人研究发现的结果相反,造成这种结果的原因有可能是社会的进步使女性的社会地位有了很大的提高。同时,《绝望主妇》(第一季)里女性通常会遵守礼貌原则。
3 女性语言与身份认同的关系
语言与身份有着不可分割的关系。一方面,语言表达着人们的身份;另一方面,身份影响着语言的使用。
3.1 语言表达身份
在上一部分的分析中发现,Bree的语言特点较其他三位女主角更鲜明,此部分就以Bree的语言为例来分析语言如何表达身份的。
在4个女主角中,Bree的强调词使用频率最高,同时,在“so”、“very”、“such”这3个强调词的使用上,Bree的使用频率最高。以下是其中的几个例子:
1)“Oh Rex,you look so tired.”
2)“Rex.In college,when we first started dating,people were so jealous of us.
We were the golden couple.Everybody knew we were gonna have this wonderful life.Why is this happening?”
3)“Oh,good,because last night you put me in such a holiday mood,so I′m going to make roast turkey and canned yams and egg nog.Have you ever had real old-fashioned egg nog?”
4)“I was so afraid when I suggested a picnic,that you′d make fun of me,but I just think it′s such a lovely,old-fashioned way to spend an afternoon.”
5)“Zach,she would be very proud of you.(gasps when she sees what Zach is scrubbing at)What happened to your varnish?”
6)“But whatever problems your father and I have,it doesn′t change the fact that we love you very,very much.”
强调词能够表达情感和情绪。Bree在言语中喜欢使用强调词,说明她是一个对情感比较敏感的女性,在交际中比较考虑别人的感受,即作为女性,Bree频繁使用强调词体现了其性别身份。
在使用诅咒词/感叹词使用方面,Bree用了0次“damn”、3 次 “the hell”和 3 次 “God/Oh,my god/Oh god”。在Bree的言语中,并没有出现太多的诅咒词/感叹词,以下是她使用诅咒词/感叹词的例子
1)“Fine.I will see him through this,but after that,your father can rot in hell for all I care!”
2)“It′s a romantic date with a single attractive man,and I intend to french the hell out of him.”
3)“What the hell did your mother do to you?”
4)“Oh,yeah.You always remember your first time.God,I hope I brought enough bullets.”
5)“Oh my God!George,here.”
6)“I kept this friendship going because I though Rex′s dislike of you was paranoid,but you had feelings for me all along.God,this is just such a betrayal.”
诅咒词的感情色彩重,使用起来比较粗鲁,一般来说大人会避免在孩子面前使用诅咒词。Bree的诅咒词使用频率较低,只有在她特别生气或吃惊时,她才会使用诅咒词。从这个语言特点可以看出Bree是一名优雅的女性、有着良好的教育背景,同时她也是一个自律的人,她清楚的了解善恶美丑,并克制自己不要做坏事。Bree对自己的母亲身份、高素质身份及基督徒身份有着很高的认知度。
Bree对于“I think”和“probably”这两个模糊语有着很高的使用频率,以下是其中的几个例子
7)“All I′m saying is that we′re both gonna die eventually,and in the time that we have left,whether it′s two days or two decades,I think that we should be nice to each other.”
8)“Well,thank you for telling me,but I think,um,I′ve got to go.”
9)“Yes,you′re probably right.”
10)“That′s a smart idea,because you′re probably going to have to sleep in it for a while.”
模糊语可以用来表达不确定性,也可以用来表示礼貌。Bree使用模糊语大多用来委婉的表达自己的想法和感受。从这一点可以看出,Bree善于构建和维护人际关系,在交际中较多的考虑了他人的感受,她很机智地使用委婉的方式表达自己的想法,而不伤害他人的面子。Bree这种语言特点将她的性别身份和高素质身份表达得淋漓尽致。
在句法方面,4个女主角总计使用了9个反义疑问句,其中有4个是Bree使用的,所以Bree有着较高的反义疑问句使用频率,以下是其中两个例子:
11)“I just been thinking about the kids.They sure grew up quickly,didn′t they?”
12)“Once,and you should′ve seen the look in his eyes.He was terrified that I′ll figure it out.You know what it is,don′t you?”
一般来说,反义疑问句可以表达说话者的不确定性,但在某些情况下,反义疑问句可以用来强调说话者所说的内容。Bree通常使用反义疑问句就是希望对方认可自己所说的话,这种强烈的控制欲望反映了Bree是一个坚定的女人,惯于坚持自己的主张。反义疑问句也有交际的功能,如上述第12个例子中,Bree找到一个Rex也感兴趣的话题,并用一个反义疑问句来进一步强调,从而不仅打破了紧张的气氛,更拉近了他们之间的距离。Bree作为一个擅长交际者的身份也随之展现出来。
此外,Bree在实际会话中的表现同样也能反映她的身份,例如:
Danielle:“Couldn′t we just go to the police and tell them it was an accident?”
Rex:“This wasn′t some simple DUI.Not only was your brother drinking,Andrew left the scene of the crime.That makes it a hit and run.”
Andrew:“Maybe I could go to Canada,you know,until the statute of limitations is up.”
Danielle:“Do you really think mom and dad are going to foot the bill while you go moose hunting for seven years?”
Rex:“If Carlos′mother dies,there is no statute of limitations.”
Danielle:“Right.Because then it′s murder.”
Andrew:“Shut up!”
Danielle:“You shut up!”
Andrew:“How could it be murder,it was an accident!”
(pause)
Bree:“We have to get rid of the car.But we can′t sell it.The police might find it,and there could be DNA.We take the car to a bad part of town.We′ll leave the keys in the ignition and the doors unlocked.If the police don′t find it,we′ll get the insurance money,and if they do,it wasn′t in our possession.Anyone could have hit Mrs.Solis.”
Andrew:“That sounds good!”
Rex:“Bree,are you sure?”
Bree:“Our son could spent the rest of his life in jail.I won′t allow that.”
Bree:“Well,everybody should,uh,go wash up.We′re having pancakes for breakfast.”
(Season 1,Episode 8)
在这段对话中,所有人都因为Andrew的车祸慌张不已,为了找到应急对策,你一言我一语地争着发表意见,越说越糟甚至斗嘴。此时,Bree却保持沉默。而在众人没辙沉默时,她才接过话轮,果断地提出弃车的决定,然后还镇静地安排全家人先吃早饭。作为一名母亲,她想全力保护她的儿子免受牢狱之苦,保证他能有一个光明的未来。这段对话展现了Bree的母亲身份,同时也反应出她沉着冷静的个性。
综上所述,Bree的语言特点反映了她对自己母亲身份、女性身份、教育身份的认知。根据身份等级理论,Bree首先是一名有着良好教育背景的优雅女性,其次她是一名母亲。在交际中,Bree比较照顾他人的感受,说明了她在跨性别交际中是一位具有交际策略的成功交际者。
3.2 身份影响语言的使用
文化认同是一种群体文化认同,它能够影响处于群体中的个体。文化身份认同的内容涉及到我们身处的文化。从我们的文化价值观可以看到文化身份的内容[5]。《绝望主妇》中的女主角都是本土美国人,必然受到了美国文化价值观的影响。下面将从文化身份中的性别身份和种族身份来看身份对语言使用的影响。
3.2.1 性别身份 根据霍夫斯泰德[6]的研究,跟其他国家(研究范围内的)相比,美国是一个男性化文化的国家。Bem[7]指出女性性别角色特征表现出来的刻板印象为富有同情心、温柔、善解人意等,男性性别角色表现出来的刻板印象有具有攻击性、竞争性、自立程度高等。在前一部分的分析中发现,女主角通常会遵守礼貌原则,这点证明了她们的性别身份使她们在交际中表现得温柔、礼貌,以确保对话能顺利进行下去,如以下的例子:
Susan:“Hello,anybody home?”Mike′s voice:“In the kitchen.”Susan:“Good news.I finished my book,so I thought to celebrate;you could take me out to lunch.”
(She stops in front of Mike,then sees Edie behind him,standing in the kitchen.Edie brushes past her.)
Edie:“Hey,Susan.”
Mike:“Uh,could we do a rain check?Edie and I are just looking over the plans to rebuild her house.”
Edie:“My insurance company is finally cutting my check next week,and there′s only one plumber I want.So don′t expect to see this guy for a few months.I′m gonna be riding him hard.”
Susan:“Well,if anyone can go the distance,he can.I should know.”
(Season 1,Episode 12)
在这段对话里,Susan满心欢喜的跑到 Mike家,告诉 Mike她有时间一起共进午餐,不巧的是Edie也在Mike家,作为紫藤街上唯一的水管工,Edie请Mike帮她重建房子,尽管Susan很不高兴Mike陪在Edie的身边,她仍然对Mike的手艺大肆夸奖了一番。Susan遵守了礼貌原则,保全了自己的面子,使得对话顺利进行下去。
同样,在语言使用的层面,四个女主角跟四个男主角相比,使用了较少的诅咒词“damn”,这个词是一个非常粗鲁的词,使用起来很不礼貌,而女主角较多的使用模糊语也表明了她们在交际中更礼貌。以上语言特点都是由于女主角受性别身份影响而表现出来的。
3.2.2 种族身份 种族身份是影响交际的一个重要因素之一。Roosens[8]认为种族身份给我们提供了通用的语言、一系列的风俗和符号、一种生活风格、礼节以及相似的容貌等等,这些因素影响着我们生活的方方面面。从一个人的穿着打扮、饮食起居可以看出他的种族身份,他使用的语言也能反映出他的种族身份。
在《绝望主妇》里不难看出,Gabrielle有着较黑的皮肤,剧中也曾提到了Gabrielle祖上是从墨西哥来到美国的。尽管Gabrielle生在美国、长在美国,但仍能从她身上看到她墨西哥的种族身份。此外,她的丈夫Carlos也是一名本土的墨西哥裔美国人,他们家的装修风格也是拉美格调的,偶尔在剧中也能听到他们用西班牙语进行交谈,玉米饼更是他们餐桌上经常出现的一道美食,同其他三位女主角相比,Gabrielle的衣着最为鲜艳性感。墨西哥是一个以热情、奔放、自信、勇敢和自由著称的民族。墨西哥人追求生活的品质、追崇男性化文化、他们热情好客、能言善辩[9]。Gabrielle的模糊语使用频率最低,而且从未使用过反义疑问句,说明她非常有自信;她的话语也有粗鲁的一面,较其他三位女主角,Gabrielle使用了较多的“damn”,这些都是由于Gabrielle受其种族身份的影响。在她和其他人的对话中,也能看出她的种族身份,如下例:
Carlos:“Sell the house.Are you crazy?”
Gabrielle:“Carlos,we can′t afford to live here anymore.”
Carlos:“But if our lawyer gets the Justice Department to unfreeze the bank accounts then-”
Gabrielle:“Then what?Huh?Finish the sentence,Carlos.We′ve tons of legal bills,you′ve lost all your clients and even with our savings,we′re screwed.”
Carlos:“But,it′s our house.”
Gabrielle:“Honey,I know.I love this place,too.It′s just,I think it′s time for us to face the music.”
(He walks out to the front porch.She follows.)
Carlos:“I never thought I′d be poor at this stage of my life.”
Gabrielle:“You know,Carlos,I′ve been broke a lot of times in my life.But,I′ve never been poor,because poor is just a state of mind,and right now you and I are just...”
Carlos:“Without funds?”
Gabrielle:“Exactly.”
Carlos:“I guess we could get an apartment.Start over.”
Gabrielle:“Who knows?It might even be fun.”
Carlos:“And once we′re back on our feet,we′ll get a house as big as this one.”
Gabrielle:“Bigger.”
(Season1,Episode 15)
当Carlos经济上出现危机时,Gabrielle义无反顾的提出将他们居住的豪宅卖掉以度过难关。她不是一个花瓶,并不一味追求物质生活,面对困难她毫不退缩,坚定地迎难而上,同样也是墨西哥人的优秀品质。
从上面分析可以看出,Gabrielle的种族身份影响着她生活的方方面面,反过来她所使用的语言又进一步巩固了她的种族身份。
4 总结
通过对女性语言特点和身份的研究发现语言与身份相互影响,相互强化:一方面,语言就是身份的一面镜子,女性所使用的语言正好反映了她们是谁:高频使用强调词和模糊语揭示了女性的性别身份;低频使用诅咒词揭示了女性的性别身份、母亲身份及宗教身份;使用反义疑问句不仅揭示了女性的性别身份、教育身份,也能看出女性善于交际的身份特征。与此同时,女性的文化身份,如性别身份不断的影响着女性的语言,使她们在交际中表现得更为礼貌;种族身份让她们在交谈中不经意的表露出她们来自何方,这些身份在交际中不断的强化着女性语言的特点。
[1] Ting-Toomey S.Identity negotiation perspective:A theoretical framework[A]//In Gudykunst, W.B.(ed.).Theorizing about Intercultural Communication[M].California:Thousand Oaks,CA:Sage,2005:211-234.
[1] Martin J,Nakayama T.Experiencing intercultural communication:an introduction [M].Boston :McGraw-Hill Companies,2005:81.
[2] Mathews G.Global Culture/Individual Identity[M].London:Routledge,2000:71.
[3] Hall S.Cultural identity and diaspora[J].Identity:Community,culture,difference,1990(02):222-237.
[4] Gudykunst W B,Kim Y Y.Communicating with strangers:an approach to intercultural communication[M].4th ed.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2007:102.
[5] Hofstede G.Culture′s consequences:Comparing values,behaviors,institutions and organizations across nations[M].California:Thousand Oaks,2001.
[6] Bem S.The measurement of psychological androgyny[J].Journal of Consulting and Clinical Psychology,1974(42):155-162.
[7] Roosens E.Creating Ethnicity[M].Newbury Park,CA:Sage,1989:17.
[8] 韩 琦.简论拉丁美洲的一致性和差异性[J].拉丁美洲研究,2000(03):45-64.