“寻常”本是度量单位(外四则)
2013-11-29李莉
李莉
“寻常”本是度量单位
“寻”和“常”都是古代的度量单位。最早的度量方法是伸开双臂,双臂之间的距离称作一寻。“倍寻谓之常。”也就是说,“常”,是“寻”的两倍。汉语中有个反义同词现象,即一个词既可以指正面,又可以指它的反面。“寻常”连用就是这样,既可以比喻短或小,又可以比喻长或多。《国语·周语下》载:“其察色也,不过墨丈寻常之间。”这里的“寻常”是比喻短或小。《淮南子·主术训》:“于此毫末,于彼寻常矣。”这里的“寻常”又用来比喻长或多了。因为“寻”“常”是最普遍使用的度量单位,“寻常”一词便引申为平常、普通的含义,比如刘禹锡的“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”的名句。
“招摇”原是一颗星星
“招摇过市”这个成语指在街市上故意招摇,虚张声势,炫耀自己,以期引起别人的注意。不过,鲜为人知的是,“招摇”本来是一颗星星的名字。北斗是由天枢、天璇、天玑、天权、玉衡、开阳、招摇七星组成的,其中第七星“招摇”又被附会为破军星。既为破军,就跟军事扯上了关系。《礼记·曲礼上》中有这样的规定:“行,前朱雀而后玄武,左青龙而右白虎,招摇在上。”这里指的是军队出征时的仪仗。招摇旗居中而又高高在上,可以想象在这面旗帜的指引之下,千军万马浩浩荡荡开赴前线的盛况。因此“招摇”被附会为破军星,又引申出张扬的意思,“招摇过市”自然就成了一种恢弘气势的象征。在漫长的语言演变中,“招摇”和“招摇过市”渐渐变成了一个贬义词,“招摇”的本义也就彻底被人们忘记了。
电话簿为何又称“黄页”?
1876年世界上首部电话问世后,电话的使用增长迅速,但公众手中却没有完全的电话资源,电话的使用受到很大限制。1880年,美国政府强制电话公司编写电话号码簿,以便公众使用电话系统。最早电话簿是用白纸印刷,但是刚好那年印刷厂白纸缺货,情急之下只好把工商版以黄纸暂代,没想到却因此造成轰动,深受好评。电话号码簿上最初没有广告,1886年,美国芝加哥的一家公司受火车时刻表上刊登广告的启发,开始吸引广告商在号簿上刊登广告。今天俗称的黄页就这样在美国诞生了。
“爵位”原是饮酒的等级
“爵位”又称封爵、世爵,是古代皇族、贵族或者高官的封号,用以表示身份等级与权力的高低。这个称谓最早与饮酒有关。爵是青铜所制的古代酒器,最早出现于夏朝晚期,盛行于商周时期。爵只能供有身份的贵族或者高官使用,平民百姓没有资格使用。在国君的酒宴上,根据身份和职位的高低,爵的形制和组合也不一样,等级森严。等级越低,爵放置的位置离国君也就越远;等级越高,爵放置的位置离国君越近。这个放置爵的位置就叫“爵位”。由此“爵位”渐渐成为封号的称谓。
“老人家”的由来
“老人家”一词,在现代汉语中常常用于对老年人和长辈的尊称,但这一词实际上源于伊斯兰教义,是舶来品。据《宗教词典》载:“老人家”一词,是新中国成立前中国伊斯兰教徒对教主的一种尊称,是阿拉伯文“穆尔西德”一词的意译。“穆尔西德”一词源于“道路”(指修炼过程),意为“引路的人”,指伊斯兰教某些教团的宗教导师,负责接受和指导新参加教团的信徒的人。在元朝时期,伊斯兰教随着部分中亚细亚人、波斯人和阿拉伯人的迁移传入中国,并发生语言的融合。从此,“穆尔西德”便被译为“老人家”,出现在元代及以后的汉语和文学作品中。
(丁 强摘自《百科知识》2012年第24期)
责编:周正旺