关键词记忆法的研究与应用
2013-07-16金娴
金娴
摘 要:国内外对关键词记忆法的实证研究中发现,二语学习者通过关键词可以将二语目标词的词形与词义有效地记忆和保留。尽管关键词记忆法有其局限性,但是只要合理应用,就可以成为二语单词记忆的有力补充。
关键词:关键词记忆法;关键词;目标词
[中图分类号]H319.3
[文献标识码]A
[文章编号]1006-2831(2013)05-0050-3 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2013.02.014
现代研究表明,影响阅读的语言方面的最重要的因素是词汇量不足(Laufer,1997:20-21)。怎样扩大词汇量无疑是学习者最为困惑的一个问题。自上个世纪60年代以来,国外专家探讨了词汇学习的方法。Stahl & Fairbanks(1986)总结了教授英语词汇的几种方法:提供新词定义、上下文信息方法、扩大接触量方法、群组讨论方法和关键词方法。在Nation(2001)研究出的有意学习单词的7种指导方法之一:思考性的加工处理单词中,他认为对于一些困难的单词,要使用不同程度的加工技巧,如关键词技巧。Norbert schmitt(2002)曾提出了四种学习词汇的策略:根据从上下文线索猜词,词卡的有意学习,使用构词法和词典的使用。其中在谈到词汇的有意学习里面,关键词记忆法(Keyword Method)被重点提出,认为它是有效提高记忆的一种方法。以上的这些研究主要集中在“重复策略”和“编码策略”两个方面。而关键词法(Keyword Method,KWM)即为编码策略。
1 . 关键词记忆法
对于KWM有效性的调查最早始于Atkinson
(Atkinson, 1975; Atkinson & Raugh, 1975)。在Levin和Pressley(Levin & Mcdaniel, 1987)的多次研究后这种方法便家喻户晓了。
KWM的应用可分为三个阶段:(1)在母语或者二语中选择一个与将要被学习的二语目标词有听觉(读音)或者视觉(拼写)上相似的关键词;(2)在目标词与关键词之间建立密切联系,以便当学习者听到或者看到目标词立刻就联想到关键词;(3)以明显、奇特的方式在目标词与关键词之间建立起视觉图像(visual image)或心理图像(mental image),以加强其记忆。例如,在学习pest时,我们可以用“拍死它”(pest与汉语拼音“拍死它”谐音)做关键词,然后以“我们对害虫不能手软,一定要拍死它”建立视觉图像联系。这样,pest这个目标词就很容易被学习者记住了。
2 . 有关关键词记忆法的研究
2 . 1 对二语词汇的短期和长期记忆效果显著
Craik和Lockhart(1972)提出的深层处理理论认为,记忆保持的长短依赖于对信息处理程度的深浅。当信息从浅层的感官层移到深层的语义层,记忆就会持久。就是说,越是深层次的处理,记忆就越长久。在语言处理过程中,口头练习之类的浅层处理不能导致长时记忆。而涉及语义联系的深层处理却能保持长久记忆。学习者在使用KWM的过程中,首先因为要寻找与目标词听觉或者视觉相似的关键词,进行了感官层的浅层处理,然后在目标词与关键词之间建立的奇特明显的视觉图像或心理图像,因此又进行了图像与语义相结合的深层处理,所以,记忆的痕迹加强。许多实证研究(Beat on et. al., 1995; Ro dr guez, M. & Sadoski, 2000; Shapiro & Waters, 2005等)表明无论是短时记忆还是长期记忆,KWM有较好的记忆效果,都肯定了KWM在二语词汇习得中的积极作用和有效性。
2 . 2 具体词的记忆效果优于抽象词
在KWM的实证调查中,具体词比抽象词表现出更好的记忆效果。Paivio(1971; 1986; 1991)的双重编码理论(Dual-Coding Theory)认为大脑中存在着语言和图像(意象)两个功能独立却又相互联系的信息处理系统。更为重要的是,一个系统的启动提示也可以刺激另一系统的启动(Rieber, 1994; Simpson & Waters, 2005)。双重编码理论解释了具体性效应(concrete effect),即在双重编码理论假设中,抽象词主要是在语言系统中被加工,而具体词则在语言和图像两个系统中被处理,当两种信息码重叠时语言信息码或图像信息码系统就会加强相关记忆单位。由于具体词同时具有语言信息和图像的加工优势,使得具体词在大脑中兼有语言和图像两组表征代码,从而提高了具体词的记忆和提取效率。
3 . 关键词记忆法的应用
国外针对KWM的实证研究主要是母语为英语,二语为俄语、法语、西班牙语或者德语等印欧语。似乎KWM很少应用于外语教学中。在外语或者二语关于词汇教学的教学手册和书籍中,KWM要么根本没有被提及(Morgan & Rinvolucri, 1986),要么很少被提及(Nation, 1990: 166; Tayor, 1990: 68; Wallace, 1982: 62)。同样地,关于记忆研究的教科书也很少(Baddeley, 1990: 190)或者根本没有(Schwartz & Reisberg, 1991)关注KWM。为什么KWM很少引起注意,原因之一:它只能被成功地运用于很少的词汇中;而且,相对于二语词汇的接受方面,KWM在二语词汇的产出方面不是很有效。还有一个原因,可能教师认为,这是一种奇怪的、不自然的技巧,不够严肃,因此不能被应用于严谨的课堂教学中。
那么,是否KWM就应该被否定呢?笔者认为,只要加以合理的运用,KWM应该能够发挥其应有的作用。
3 . 1 可作为其他单词记忆法的有力补充
Hulstijn以自己学习二语(英语)的经历来说明根据上下文推测词义+查字典+记笔记的单词学习策略能够有效地保证即时的理解却不能保留记忆。有实证研究表明从上下文推测词义,通过查字典来检查推测,然后记在笔记本上培养了一种精心学习单词的过程,使单词留在记忆里更为便利(Huckin & Haynes, 1993; Nation, 1990; Schouten Van Parreren, 1998)。但是,这个过程并不能保证单词的词形与词义的联系,而KWM可以有效地帮助学习者建立词形与词义的联系。尽管因为它有其局限性,不能完全替代上下文推测法或者其他记忆法,但可以成为一个有力补充,同时它对活跃二语课堂气氛,丰富学习者的学习过程,充分培养学习者的想象力和创造力起到了积极的推动作用。
3 . 2 寻找合适的关键词
KWM的核心要素是寻找合适的关键词。很多情况下,它不能被广泛应用,也与找不到合适的关键词有关。Kasper(1993: 250)指出:“记住的重点就是要去强调学生将注意力放在记住关键词和二语单词之间的相互影响的形象。将尽量使这种形象独一无二,即每个单词有且只有一个不同的关键词。”在这方面,印欧语系有着明显的优势。例如,一位英国学习者想要记住法语ruisseau(brook溪流,gutter排水沟)的意思,可以将ruisseau与英语单词rust联系起来,然后建立一种心理形象:铁锈色的水在一条狭窄的街道的排水沟里流淌。
当找不到一个具体的关键词时,其他的基于发音相似的中介词也可以有帮助。汉语与英语分属不同的语系,汉语拼音中的单个字母的发音和英语中的单个字母的发音虽然是截然不同的,但汉语拼音字母构成的音节或字母组合和英语字母构成的字母组合之间却存在着许多可以类比的地方。例如,baffle(受挫;困惑)的汉语拼音谐音为“拜佛”,通过建立心理图像“很困难地去拜佛”,便可以记住这个单词的发音与词义。
如果有可能的话,关键词不应该选自母语,而是二语学习者已经熟悉的二语词汇。例如,一位二语学习者熟悉了horse和feather,可以用这两个单词作为关键词来学习目标词horsefeathers(梦话,胡说)。一般来说,马的身上是不会长出羽毛的。但是,在某种特定的情况下,马的身上不仅可以长出羽毛,还可以长出其他意想不到的东西。上述特定情况有可能在做梦时出现。所以horsefeathers的第一个含义是“梦话”。如果你不是在做梦,却硬说马的身上能长出羽毛,那么horsefeathers的第二个含义便是“胡说”。
使用押韵来记忆在二语学习中是一种比纯粹通过语言来记忆的更好的技巧。例如:目标语reel可以通过有押韵的句子来记忆:A reel is like a wheel。
4 . 结语
Cohen(1987)曾说过:当学习者的语言学习策略训练在不断加快之时,特别应该判断一下,KWM单词记忆策略是否在这样的训练中起作用。KWM并不是要替代其他词汇学习的方法,但是可以通过提供一个连接来促进二语单词或者母语意思的回顾,是一个有力补充。在某种程度上,它们可以将词汇学习的任务从没有想象力的,枯燥乏味的重活变成一个欣喜的发现。
参考文献
Batia L. The lexical plight in second language reading: Words you dont know, words you think you know, and words you cant guess[A]. In Coady, J. & T. Huckin, 1997. Second Language Vocabulary Acquisition[M]. 上海:上海外语教育出版社,2001: 20-21.
Craik, F. I. & Lockhart, R. S. Levels of processing: A framework for memory research[J]. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 1972(11): 671-684.
Hulstijin, J. H. Mnemonic methods in foreign language vocabulary learning: Theoretical considerations and pedagogical implications[A]. In Coady, J. & T. Huckin, 1997. SecondLanguage Vocabulary Acquisition[M]. 上海:上海外语教育出版社,2001: 203-221.
Paivio, A. Mental Representation: A Dual Coding Approach[M] . New York: Oxford University Press, 1986.
Schmitt, N. An Introduction to Applied Linguistics[M]. 北京:世界图书出版公司,2002: 44-46.
Stahl, S. A. & Fairbanks, M. The effects of vocabulary instruction: A model-based meta-analysis[J]. Review of Educational Research, 1986(56): 72-110.
阳志清. 关键词记忆法的认知心理分析[ J ] . 西安外国语学院学报,2006(12):52-54.
杨彦.两种词汇教学方法对词汇记忆效果的实证研究[J].凯撒学院学报,2011(2):52-54.