APP下载

中法颜色词的文化内涵之比较

2013-04-29李曼

群文天地 2013年7期
关键词:颜色词红色文化

摘要:本文主要通过比较“红”在中法文中涵义的异同,来揭示这两个国家历史文化的异同。颜色的存在本身是客观的,但是由于生活环境、民族文化等方面的差别,我们对颜色的认知却不尽相同。

关键词:颜色词;文化;红色

一、中国文化里的“红”及其引申义

“红”属于最早出现的颜色词之一。最早出现的表示红色的词有:朱,赤,红等。在封建社会,红色象征着成功与尊贵,在唐朝,官五品以上着“朱服”。成语“父紫儿朱”中的朱就是这个意思,另外,唐朝三品以上的官員穿紫色官服,故此成语指父子都做大官。红的这种象征意义,也延续到了今天,如“某某领导身边的大红人”,这里的红就包含成功,有影响力的意义。

自古以来,中国人总是把红色与喜庆联系在一起,每逢过节的时候,人们总爱用红色来凸显节日的氛围。比如,中国人最重要的春节,我们贴红对联,放红鞭炮,挂红灯笼,长辈们也会给晚辈包红包……在中国的传统婚礼上,更是处处可见红色,最美的新娘总一身红色,千娇百媚,喜气洋洋。因为红色的这种象征意义,说到“红事”那肯定就是指喜庆的事情。

另外,在“红颜”,“红妆”,中,红有了另外一种含义:女人。大概是因为自古以来,红色的美艳只有女人能很好地展现出来吧。

红色是中国国旗的颜色,这就注定了“红”在中文里的特殊地位。1918年,苏维埃政权选择了象征革命和被压迫民众的红旗作为标志。受此影响,中国也赋予了红色革命的象征意义:红色政权,红军,红色江山……

二、法国文化里的“红”以及引申义

红色在希腊和罗马文化中有着辉煌的历史。战神(Le Dieu Mars)就穿着红色的战袍,古罗马的百人队长也穿着红色的衣服。在罗马帝国,从骨螺身上提取出来的红色十分艳丽,这种颜色染出来的衣服是帝王和将军的专属。大约从十三世纪起,罗马教皇开始穿红色的衣服,表示时刻准备把自己的鲜血献给基督。在西方文化中,红色一般都象征着至高无上的权利,在中国,红色虽然也象征权力,但象征着至高无上权力的是黄色,是“龙袍”的颜色。

在法国,红色也代表着节日,快乐。在十九世纪以前,法国的新娘也穿红色衣服。选择红色的理由很简单,红色的染色工艺是当时最出色的。但如今,曾经象征着权力与战争的颜色变成了女性的颜色。另外还值得一提的是,红色在很长一段时间是妓女衣服的颜色,这样站在街边,辨认起来就比较容易了。

法国的红白蓝三色旗曾经差点被红旗取代。1848年,由于国王路易-菲利普转而归顺三色旗,三色旗遭遇了信誉危机,很多人建议把三色旗换为代表穷苦大众的红旗。最后,是阿尔封斯·德·拉马丁挽救了三色旗,他说:“红旗不过是象征恐怖的一面旗,它只不过在战神广场绕了一圈,然而三色旗已经以我们祖国的名义,带着我们祖国的自由和光荣史,走遍了全世界!”

三、中法文中带“红”词组以及短语的比较

中国人普遍偏爱红色,认为红色可以带来好运气。在本命年的时候,很多人会穿“红内衣”,系“红腰带”以求交“红运”。

中国人形容日子过得不错会用“红红火火”,法国人则不会这么用。“开门红”也是中文的特有用法,表示“一开始就取得不错的成果”。

中文里,包含“红”的词语一般都有积极的意义。在“红利”,“分红”这两个词语中,“红”表示福利。“走红”和“红人”中的“红”象征成功和影响力。但是,词语“眼红”中,红带有妒忌之意。

我们经常使用包含“红”的词语还有:“红光满面”,“脸色红润”,这里的“红”指的都是面色。法语中,也会用“红”来形容脸色,但往往和气恼有关,“voir rouge”(看见红色)表示“气得发狂”,“le rouge lui monte au visage”(红色爬上了他的脸)表示“因发怒脸色变红”。而在中文里,我们会说:“气得脸通红”,需要加个“气得”才能把“红”与“恼怒”联系起来。

与中文不同,法语里很多带红的词语表示的意义不是很积极。“Méchant comme un ane rouge”(坏的像头红色的驴)表示“非常凶恶,爱报复”;“Etre lanterne rouge”(是红灯)表示“最后一名”;“être dans le rouge”(在红色中)表示“处境危险”,还有一种含义“账目出现赤字”。“Tirer à boulets rouges”(用红炮弹射击)表示“激烈攻击某人,对某人敲诈勒索”。

另外,法国人经常用“红”表示“红酒”,“boire un coup de rouge(喝一杯红)就表示“喝一杯红酒”,另外“gros rouge”(粗糙的红)表示“劣质葡萄酒”。

通过包含“红”词语的比较,我们很容易看出,中法文中的“红”意义并不是对等的。虽然中法历史上,红色的地位都很高,但中文中,包含“红”的词语多含褒义,而法文中则不然。一种语言里颜色词的引申义跟这个国家的历史文化关系密不可分。

参考文献:

[1]Michel Pastoureau et Dominique Simonnet, Couleurs, le grand livre Editions du Panama Paris, 2008.

[2]杨永林.社会语言学研究:文化 色彩 思维篇[M]. 高等教育出版社, 2009.

[3]鸿洋编著.中国传统色彩图鉴[M].东方出版社, 2010.

(作者简介:李曼(1990-),女,汉族,安徽宿州人,安徽新华学院外语教师,天津外国语大学法语语言文学硕士,主要研究方向:中法语言文化研究。)

猜你喜欢

颜色词红色文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
红色是什么
红色在哪里?
谁远谁近?
追忆红色浪漫
英汉颜色词的文化内涵与翻译
中英颜色词涵义异同及其成因分析
从色彩心理学看《藻海无边》中颜色词的功能
英汉颜色词之对比与翻译