语用失误对高职英语教学的启示
2013-04-29孙庆芳
【摘要】本文阐述了跨文化交际中语用失误的主要表现,并分析了其产生原因、总结了其对高职英语教学的启示,最后对高职学生语用能力的培养提出了相关建议。
【关键词】语用失误 高职英语教学 语用能力
【中图分类号】G712 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2013)06-0117-02
国家教育部高教司制定的《高职高专教育英语课程教学基本要求》指出高职高专教育培养的是技术、生产、管理、服务等领域的高等应用性专门人才,英语课程不仅应打好语言基础,更要注重培养实际使用语言的技能,特别是使用英语处理日常和涉外业务活动的能力。在我国改革开放、科技迅猛发展的今天,与世界各国进行不同形式的交流与合作不断增加,对于高等应用性专门人才的语言交际能力的要求也日益提高。然而广大高职学生在英语学习和使用过程中语用失误现象比较普遍。英语的学习,不仅仅是语言形式上的把握,学习者还有必要了解在不同文化背景下语言的使用是否正确,所以必须要让学生清楚地知道如何避免出现语用失误,并教会他们怎样使用所学语言知识来准确地表达其交际意图,从而最终成功实现交际目的。
一、语用失误的概念及其分类
“语用失误”这一术语是由英国语言学家珍妮·托马斯 (Jenny Thomas) 在其1983年发表的《跨文化语用失误》一文中首次提出。Thomas 认为,语用失误指的是听话人无法明白说话人所说话语的真正意义。语用失误不是指一般遣词造句中出现的语言运用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。Thomas说过,在言语交际中,说话人没能根据标准的语法编码模式去谴词造句,他顶多被认为是“说得不好”(speaking badly);但若没有按照语用原则来处理话语,他就会被认为是“表现不好”(behaving badly),被认为是“不真诚的、存心欺骗的或居心不良的人”。根据Thomas的观点,语用失误可分为两种:语用语言失误和社交语用失误。语用语言失误指学习者将本族语对某一词语或结构的语用意义套用在外语上造成的语用失误。社交语用失误指由于文化背景不同而犯的语用错误,牵涉哪些话语该讲,哪些话不该讲,人际关系的远近,人们的权利和义务等,与人们的价值观有关。
二、语用失误产生的原因
1.母语负迁移
在跨文化交际中,非本族语者的母语策略向第二语言迁移是产生语用语言失误的一个常见的原因。由于学生的母语语用规则和文化因素是自幼习得的,已成为他们的思维方式和行为准则,对学习和使用外语形成干扰,学习者会把本族语的语言习惯带到目的语的学习和运用中去,也就是迁移理论中所指的语言负迁移。在交际中,非本族语者往往会将其母语中一些在语义或结构上与目的语相同或近似,但语用意义不同的话语迁移到语际语言中。例如,我们常会在机场、车站、售票处等公共场所发现“请勿吸烟”这样的广告语被直译成“Please don?蒺t smoke.”。这样的翻译就是将汉语中有关“请”的表达方式套入或移植到英语中去,混淆了“请求”和“要求”这两种言语行为,误把说话人的“要求”当成了“请求”。由于译文不符合“要求”这一言语行为在英语中的表达习惯,原标志语没有收到应有的效果。准确的翻译应该是 “No Smoking.”。
2.价值观念的差异
中西方文化差异较大,价值观念的不同也会引起交流中的语用失误。由于价值观念的差异,在中国文化里人们习惯交际的话题可能是西方文化中人们回避的话题,例如中国人见面就喜欢问人家年龄、收入等,而这些对西方人而言都属于隐私,是别人不愿涉及的。中国人素以热情好客、谦虚谨慎而闻名于世。面对别人的赞美,中国人往往要谦虚礼让一番,如果赞美你的是西方人,会觉得你在嘲笑他们没有眼光,因此对于西方人的赞美,我们应愉快地接受并说声“谢谢”。另外在我们的文化习惯中,招待宾客时,主人总会谦虚地说招待不周之类的话,而西方人听了就会反感,心想既然请我做客,为什么还不好好招待,反而会在心里怪罪。
3.英语教学中培养学生语用能力的意识薄弱
造成语用失误的另一重要原因是英语教学中培养学生语用能力的意识薄弱而导致学生语用能力的欠缺。真正语言知识的学习和掌握,不单是顾及到相关语言形式上的学习和了解,还要学会如何正确地使用语言。为此,就英语教学来说,如果仅仅是就词学词,就句子学句子,定会造成外语教学上的肤浅和交流失误。目前的教学并不非常重视“让学生意识怎样去使用语言”,教学重点仍然放在语言、词汇、句法结构上。另外,教材上所涉及的语言与文化关系的知识内容较少,加之,教师又没有在教学中把语言与文化有机地结合起来,致使学生只知词语的表层意思,而缺乏将其表达间接言语行为的能力。比如:陈述句并非都表示“陈述”,在一定的语境里“It?蒺s so hot here.”也可以表达建议、请求的意思,隐含着“把窗户打开”或“开空调”等言外之意。如果听话人缺乏语用能力而没有理解到说话人的真正意图,而仅仅是随声附和,那么,话语所要表达的意思就失去了真正的价值。由于应试教育的影响,英语教师大都关注学生的语法错误,把语法当作英语教学的基本任务,希望学生有一个清晰的语法概念,强调使用完全句,例如:A:Have you bought your book? B:Yes,I have bought my book.此句中的正确回答应该是“Yes,I have.”即可,如果死板地用完全句回答,听起来让人觉得应答人在不耐烦地“使性子”或在“耍脾气”。从语用学的角度分析,说话人无意中违反了会话合作中的准则,让人推导出本不该有的含义。因此,在英语教学中,教师应该注意告诉学生如何使用省略句,应该特别指出省略结构所表达的特殊功能,加强学生的语用意识。
三、语用失误对高职英语教学的启示
语用失误与高职英语教学有着重要的关系。作为高职英语教师,在具体的教学过程中,除了加强自身的文化意识和语用能力外,还要加强学生的实践交际能力。为了克服高职学生在交际中的语用失误,增强其对目的语文化的敏感性,便于在日后工作中能够顺利进行跨文化交际,高职英语教学应当从以下方面着手。
1.提高学生的文化意识、培养其语用能力
教师在传授语言知识的同时还要传授语用知识。语用学旨在研究在特定情景中的特定话语,尤其是研究在不同的语言交流环境中如何理解和使用语言。语言的使用规则实际上就是这种语言所属的文化包含的各种因素。具体讲,加强词语、句子和篇章文化背景知识的讲解,把相应的文化知识导入语言教学中,使学生明确由于不同的社会、自然因素等影响,汉语与英语中所谓的对应词,往往产生不同的文化内涵。这样的文化输入,不仅能增长学生语言基础知识,而且也能提高他们的语用能力。
2.创设交际型教学环境
教师在课堂教学中,应尽可能多地开展交际活动,为学生创造运用所学语言知识以提高语用能力的环境。应在条件允许的情况下,尽可能多的利用幻灯片、录像、VCD/DVD等多媒体教学辅助手段,增加教学的直观性,加大单位时间的信息量,使学生处于更加直观、生动的语言环境和文化氛围中,加强对目的语文化的了解,促进语言学习,提高综合运用语言的能力。教师还可以采用对话练习、口头作文、英语辩论、角色扮演、小组讨论等形式,以实际生活情景和学生所熟悉的话题为练习题材,来活跃课堂气氛,培养学生运用语言的能力。另外还可利用外籍教师的优势,开展口语角活动;开办讲座,介绍英美国家的概况、文化、习俗等;引导学生收听英语调频台,接受原汁原味的表达方式,提高听力。
3.鼓励学生通过英语视听作品了解西方文化
引导学生经常访问一些浅显易懂的英文学习网站去学习英语学习的技巧、读英文报纸进一步了解英美国家的政治、经济、文化和体育、阅读英文小说、散文诗歌、电影剧本等。这样既能帮助学生丰富他们的课外生活,又能保证他们英语学习的时间,还让他们从更多渠道直接了解西方文化。这些途径不仅向学生提供了生动的英语素材,而且也展示了西方国家的社会现实、历史背景、风俗习惯、人文景观、历史典故和价值观念,进而提高学生的英语水平。
四、结语
在高职英语教学中,教师应当在传授基本语言知识的同时,更加注重学生英语交际能力的培养,提高学生的语用能力,避免语用失误,以便帮助学生在日后的工作岗位上具备跨文化交际的能力,适应新时代的人才需求。
参考文献:
[1]Kramsch, Claire. Context and Culture in Language Teaching[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1999.
[2]Thomas, J. Cross-Cultural Pragmatic Failure [J].Applied Linguistics, 1983,Vol.4 (2): 91一112
[3]《高职高专教育英语课程教学基本要求》(试行)[M]. 高等教育出版社,2000.
[4]何自然. 语用学概论[M]. 长沙: 湖南教育出版社, 1988.
[5]叶邵宁,滕巧云.英语教学与语用能力的培养[J].外语界,2003,(6): 66- 70.
作者简介:
孙庆芳,女,1985年生,英语语言文学硕士,上海民航职业技术学院英语教师,主要研究方向为英语教学。