APP下载

大学英语教学中的跨文化交际研究

2012-11-27许丹

中国市场 2012年41期
关键词:跨文化交际培养英语教学

[摘 要]跨文化交际能力的培养对促进英语教学有着重要的实际意义,是大学英语教学中不容忽视的一个重要环节。本文从跨文化交际的角度探索了英语教学的最终目标和发展方向,为新时期的大学英语教学提供一些参考。

[关键词]跨文化交际;英语教学;培养

[中图分类号]G64[文献标识码]A[文章编号]1005-6432(2012)41-0123-02

文化,作为一个专门术语,富有弹性。有人把文化说成是一种复杂的社会现象,19世纪英国人类学家泰勒 (Edward Tylor)在《原始文化》一书中,给文化下了一个经典的定义:“文化是一个复合体,其中包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及人作为社会成员而获得的任何其他能力和习惯。” 交际的过程是人们运用语言知识和社会文化知识传递信息的过程,所以学习语言与了解语言所反映的文化背景知识是分不开的。“跨文化交际”这个概念是从英文的“Intercultural Communication”翻译过来的,指的是不同文化背景的人与人之间的交际,也就是不同文化背景的人之间所发生的相互作用。

了解英语文化知识,是有效进行交际的必备因素。相反,缺乏了解英语文化背景知识必然导致交际障碍、冲突和误解,也就是我们所说的“语用失误”(Pragmatic Failure)。以前,这主要是文化人类学、民族学所关心和研究的问题,近年来,它正在引起一般人的关注。在中国,语言教师对之表现出的浓厚兴趣,反映了时代的变化和要求,同时也引起了人们从跨文化教育的角度对英语教学进行更深入的思考。

1 跨文化交际研究的基本目的

1. 1 培养人们对不同文化持有积极理解的态度

文化是有差异的,通过发现两种文化的不同点,来加深我们对自身文化的理解,从而做到客观地把握各自的文化特性。例如,中国人见面寒暄通常是:“你多大年纪?”“每月工资多少?”“结婚了吗?”而在英语文化中,年龄、地址、工作单位、收入、婚姻、家庭情况、信仰等话题属个人隐私范畴,忌讳别人问及。英美人寒暄最频繁的话题是天气的状况或预测。如“It餾 fine,isn餿 it? ”或“Your dress is so nice!”等。汉语里的寒暄有时还包括对对方的关心。如:“你今天气色不好,生病了?”“好久不见,你又发福了。”或“你又瘦了,要注意身体啊。” 等,人们不会为此生气。英美人如果听到对方说“You are fat!” 或“You are so thin!”即使彼此间较熟悉,也会感到尴尬,难以回答,因为这是不礼貌的。只有你了解了这些基本的不同点,了解了文化上的差异,才能更深刻地了解自己的文化。

1. 2 培养人们跨文化接触时的适应能力

初次与不同的文化接触时,往往会受到文化冲击(Culture Shock),从而产生某种不适应。比方说中国人使用“谢谢”远不及英美人那样频繁。我们只有在别人提供了大量的帮助时,才说“谢谢”,而且是真正表示谢意。英美人无论是家庭成员之间,还是上下级之间,为了一件小事,甚至是分内之事都需说“Thank you”。这里的谢谢只是习惯性的回答,并不表示非常诚挚的谢意。例如:在给英美人上对外汉语课时,每次上完课后,英美学生都习惯说“Thank you”。如果回答 “Thank you”,按照汉语的习惯,我们常说“这是我应该做的”。然而把这句话直译成“It餾 my duty”,就不会让英美学生听起来那么愉快,因为“It餾 my duty”的含义是:我本不想做,但这是我的职责,所以不得不做。这与汉语表达的原意有很大出入,适当的回答应是It餾 a pleasure(我很乐意),Don餿 mention it(没什么)或You餽e welcome(不用谢)。要使交际得以继续下去,必须设法减缓冲击、提高适应能力。

1. 3 培养人们跨文化交际的基本技能

随着世界经济一体化的发展,越来越多的人正在参与跨文化交际,他们都需要学习、掌握与不同文化背景的人打交道时的交际能力。在美国,除了大学里设有跨文化交际的课程之外,社会上,如商业界也有许多机构专门负责跨文化交际技能的培养,以适应国际化社会的需要。可以说,正是基于这一点,跨文化交际研究的实践意义要大于理论意义。了解了跨文化交际研究是为了我们更好地培养学生的交际能力,毕竟培养交际能力是英语教学的主要目的。那么什么是交际能力?它的内涵是什么呢?“交际能力是一个语言学术语,它是针对语言能力而言的。语言能力通常是指语言规则内在化的体系,即语音、词汇、语法等语言规则体系;而交际能力的概念不仅包括语言能力,还包括语言运用,说通俗一点就是能否恰当地使用语言的能力”。看来要完成某一门语言的交际能力的培养,就不可避免地要对使用这种语言的国家的文化进行了解与学习,因为语言与文化是密不可分的。

2 跨文化交际能力的培养策略

2. 1 教师的跨文化交际培养

传统语言学认为语言学研究的对象只是语言本身,在这一理论影响下,大多数教师习惯于以培养“语言能力”为教学目的的教学模式,而缺乏有关跨文化交际方面的知识,不具备跨文化的理解力。在此情况下,英语教师要培养学生既熟练掌握英语语言应用能力又全面了解跨文化交际知识,就必须在提高自己语言素质的同时提高文化素质,进行自我学习,不断提高自身文化修养。英语教师可以通过多种渠道了解和学习外国文化知识,例如,阅读各种英文报刊,欣赏外国影片和歌曲,收听VOA或BBC等外文广播,浏览涉及文化背景知识的网站,与外国教师或留学生经常交流等。教师要汲取国内外跨文化交际的先进教学知识,掌握跨文化交际教学模式的策略和技巧,从而将语言教学和文化传播融合在一起。

2. 2 学生的跨文化教育培养

“跨文化教育(intercultural education)指的是两种或多种文化或亚文化之间的教育,在英语中还有与之相似的词:cross-cultural education (多种文化教育)、trans-cultural education (异文化教育)”。跨文化教育与传统的英语课不同,其重心不再是单纯的英语语言学习,而是将英语语言学习与文化教育紧密结合起来。课堂内容将涉及相应的外国文化背景知识,借助多媒体手段进行教学,形象而生动。鼓励学生利用网络或图书馆的丰富资源预先收集有关中西方文化差异的资料,然后进行课堂讨论(group-discussion);组织学生参与role-play(角色扮演)、 part-work(结对练习)、short-play(短剧)等课堂活动,教师做导演,学生是演员,亲身参与到具有英语文化氛围的跨文化交际活动中;邀请外籍教师或留学归来的英语教师开设专题讲座,对西方国家的文化背景知识进行系统的理论阐述。

众所周知,语言具有社会交际功能,是一种交际工具。我们英语教学的根本目的就是要让学生在学好语言知识的基础上,培养他们的听、说、读、写的交际能力,最终实现跨文化交际。这一教学目的已经明确写进了国家教育部颁布的英语教学大纲。全面提高英语教学的效率和质量,培养学生的英语交际与应用能力,是我国经济发展的需要,同时也是21世纪我国高等教育所面临的一项紧迫任务。“联合国教科文组织在1996年出版的21世纪教育委员会的报告 《教育——财富蕴藏其中》里提出,教育必须围绕四种基本要求——学会认知、学会做事、学会共同生活、学会做人——重新设计、 重新组织;国际教育界也一直在倡导To know(学知识),to do(学做事)and to be(学做人)”。我们的英语教学也应该紧扣世界教育的发展方向,为培养真正具备跨文化交际素质的人才而不断努力。

参考文献:

[1]爱德华·泰勒. 原始文化[M].桂林:广西师范大学出版社,2005.

[2]胡文仲. 跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

[3]玄惠敏. 英语交际能力的培养与交际文化的差异[J].新課程(教育学术),2010(3).

[4]张文莉. 跨文化教育与大学英语教学[J].安徽文学(下半月),2007(2).

[5]陈祖福. 迎接时代的挑战,更新教育思想和观念[J].辽宁教育研究,1997.

[作者简介]许丹(1979—),男,满族,辽宁省岫岩满族自治县人,大连外国语学院英语教育专业毕业,现任教于中国医科大学第一英语教研室,讲师。研究方向:英语语言文学及医学英语教育。

猜你喜欢

跨文化交际培养英语教学
跨文化交际中的“入乡随俗”
中西方价值观差异与跨文化交际的探究
Long的互动假说及其对英语教学的启示
高职高专公共英语教学中EGP+ESP模式的构建