衔接手段在英语新闻语篇中的应用
2012-08-15沈斯诺俞淋淋
沈斯诺 俞淋淋
(浙江财经学院外国语学院 浙江 杭州 310018)
0 引言
系统功能学派创始人韩礼德将语言学中的衔接概念区分为语法衔接和词汇衔接两大类,后又与哈桑一起重新组合为照应、替代、省略、连接和词汇衔接五种衔接方式(Halliday&Hassan,1976)。这五种方式在国内外语言学界产生很大影响,向人们全面揭示了英语语篇中的不同成分之间是如何通过明晰的语言形式相互联系的。因此,只要把握语篇中的衔接机制,读者就可以更好的从整体上连贯地把握语篇,了解作者意图,进而提高理解能力。
随着我国对外开放的不断加深,我们要了解世界,大量信息需通过国内外新闻媒体传递。这些大量来自英文媒体(报刊、广播、电视等形式)的新闻报道,是现代英语中常见的使用文体之一。韩礼德也一直主张语言学应注重实用,而不只停留在抽象的理论探讨上。所以本文有必要在他的衔接理论基础上,对衔接手段在新闻语篇上的运用进行分析研究。
1 国内外衔接理论研究
20世纪60年代,语言学家开始把语篇作为一个单独的研究单位,语篇分析发展迅速。而衔接作为生成语篇的必要条件,语篇的衔接成为语篇研究的核心,也同时是语篇研究能否站得住脚的关键。韩礼德和哈桑出版其专著Cohesion in English,指出了衔接的范围“衔接上语篇中的一个成分和对解释它起重要作用的其他成分之间的语义关系。这一其他成分也必须在语篇中能够找到;但它的位置完全不是由语法结构来确定的。”(1976)在这本专著中,两位学者对五种衔接手段给予了详尽而充分的描述,成为该领域最具代表性的语篇衔接理论。
近二十年来,韩礼德的系统功能语言学理论在国内也受到人们的特别关注。国内学者也取得不少有关衔接理论成果。胡壮麟(1994)在其专著《语篇的衔接与连贯》中提出,语篇衔接与连贯的多层次思想,并进一步扩大了衔接的范围。同时,朱永生(1995)还对语篇衔接理论的发展和完善提出了自己的意见,提出关于连贯的两个层次思想,并讨论了语篇连贯的内部性。张德禄(1999,2000)对衔接机制的范围及其与语篇连贯的关系进行了研究,提出了篇内衔接和语篇和语境之间的衔接,隐性衔接机制等概念。
2 英语新闻语篇分析
2.1 照应(reference)
照应是一种语义关系,是指语篇中的一个成分做另一个成分的参照点,即语篇中的一个成分做另一个可以与之相互结识的成分之间的关系(朱永生等,2001)。在语篇中,如果对于一个词语的解释不能从词语本身获得,而必须从该词所指导的对象中寻找答案,这就产生了照应关系(Halliday&Hassan,1976)。照应在语篇中发挥着重要作用,它可以使发话者运用简短的指代形式来表达上下文中已经或即将提到的内容。同时,照应可以使语篇在结构上更加紧凑,使语篇成为前后衔接的整体。照应可以分为两类:指内和指外。前者说的是有关成分的参照点存在于语篇中,后者说的是有关成分的参照点不在语篇之内而在语境之中。指内分为两种,指前和指后。指前就是用一个成分反指上文中出现过的某个成分;指后则与指前相反,被指代的成分在下文之中。举例:
(1)The Justice Department says Apple and the five pub-lishers made an illegal deal to set higher prices for electronic books.It says,because of this,Americans paid millions of dollars more than they should have.(US Brings Case Against Apple and Five Book Publishers Over Electronic Books,VOA news,April 12,2012)
2.2 省略(ellipsis)
省略指的某结构中未出现的词语可以从语篇的其他小句或句子中找回 (胡壮麟,1994)。所以它指的是句法上的省略,不是语音学上的省音现象。语篇中的某个成分或某些成分被省去,它是为了避免重复,使表达简练、紧凑、清晰度一种修辞方式。从信息结构角度看,被省略成分通常是可以从语境中推知道已知信息,留下的是所要传达的新信息或重要信息。因此,省略不但使语言更为简洁,而且使新信息更加突出,从而使语言交际者将更多的精力放在新信息上,以产生更好的交际效果。同时,由于省略掉成分必须从上下文中去寻找,因此省略具有语篇衔接功能。省略可分为名词省略、动词省略和小句省略。举例:
(2)When companies get together and conspire to enter into agreements that eliminate price competition,it crosses the line.This kind of agreement is illegal and anticompetitive.That's when the Antitrust Division will take action,and that's what we've done today."(US Brings Case Against Apple and Five Book PublishersOverElectronic Books,VOA news,April 12,2012)
2.3 替代(substitution)
替代指的是用一个替代词去取代语篇中的某个部门。在语法和修辞上,替代被认为是为了避免重复而采用的一种语言手段。从信息角度看,由于替代成分替代的是上文中已经出现的信息,在读音上的非重读的。这样新的信息便显得更加突出。替代既发生在句子的层面也发生在语篇的层面上,在句子的层面,替代的主要作用在于避免重复并发挥句内衔接功能。在语篇层面上,替代可以通过替代成分与替代对象之间的索引关系使语篇中的句子紧密地联系在一起,从而起到语篇衔接的作用。替代也可进一步分为名词替代、动词替代和小句替代。举例:
(1)Nearly 7,000 American and Filipino soldiers began a 12-day military exercise in Manila on Monday amid wide suspicion of the annual drill's aim at containing China and growing concerns over the South China Sea.
The joint exercise,named"Balikatan"or"shoulder to shoulder",started with an opening ceremony…
The Philippine military said the venue of the training exercises includes the area of South China Sea off Palawan,where both forces will pursue amphibious exercises and gas and oil platform defense drills.?
Prior to the exercise,Emmanuel Garcia,the Balikatan public affairs officer,said on Sunday that the exercise is not in anyway related to the standoff between Philippine and Chinese ships at the Huangyan Island in the South China Sea.He said the military training would be focused on maritime security and counter-terrorism.He stressed that the exercises are not directed at any country.(US begins military exercises with Philippines,China Daily,April 17,2012)
2.4 连接(conjunction)
连接是运用连接成分体现语篇不同成分之间具有何种逻辑关系的手段,通过这里连接性词语,“人们可以了解句子之间的语义联系,甚至可以经前句从逻辑上预后续句的语义”(胡壮麟,1994)。英语连接性词语中,除了and,so之类的连接词指外,其余可以纳入连接性修饰壮语。
(4)But in nineteen seventy eight,the International Monetary Fund ended an official gold price.The IMF also ended the required use of gold in transactions with its member countries.
Since that time,gold prices have grown.But the growth was uneven.Prices--uncorrected for inflation–continue near record highs.Gold is trading above one thousand six hundred dollars an ounce.An ounce is about twenty-eight grams.
But people keep buying.Some people are"gold bugs."These are investors who say people should buy gold to protect against inflation.(How Gold Became the Gold Standard for TradeVOA news,April 5,2012)
2.5 词汇衔接(Lexical Cohesion)
词汇衔接指语篇中出现的一部分词汇相互之间存在语义上的联系,或重复,或由其他词替代或共同出现。重复(repetition)是词汇衔接中最直接的方式。它是指同样的结构,同样的词汇在语篇中重复出现,以体现中心思想或主题,最后达到强调的目的。重复的词汇可以是完全一致,可以是基本一致的,也可以说同源不同形的。重复的语言单位之所以相关,是因为它们每次出现都表达了基本一致的意义,因而重复现象具有衔接功能。举例:
The economy,economy,economy.Basically,for months now the top issues have been unemployment and purchasing power.To a lesser extent—and for some candidates,a greater extent—immigration figures in the debate.On the extremes—both left and right—Europe is an issue that relates to the economic problems(How will French election be decided?By Jim Bittermann,CNN,April 16,2012)
3 结语
本文在韩礼德衔接理论基础上,把五个衔接手段在Chinadaily、CNN、VOA等新闻语篇应用进行分类分析。由此,我们可以看出衔接手段被广泛运用在新闻稿件中,且可以用来揭示新闻语篇的谋篇布局,让我们更加方便的理解新闻语篇逻辑特点和语言信息。另外值得注意的是,在具体的语篇中,语境决定了该语篇中词汇之间的连贯性,对词汇语义起控制作用,是一种隐性信息。读者的语境知识在认知词汇语义有时比其他衔接手段都更为重要。语篇中有衔接手段只是鉴别其篇章性的因素之一,是“形式”连贯。此外,语篇连贯与否,更大程度上还取决于语义的连贯,它是语篇的无形网络。
总的来说,衔接理论对于语篇衔接与连贯、语篇整体性研究、语篇与语境关系等方面都有重要作用。正因为如此也激发了许多学者对其进行进一步研究以推动这一理论的发展。研究衔接理论在文体学、翻译学、新闻学和外语教学等领域的广泛运用,能培养我们语篇的分析能力和逻辑思考能力。
[1]Halliday,M.A.K&Hasan,R.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.
[2]Halliday,M.A.K&Hasan,R.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,1985.
[3]Halliday,M.A.K&Hasan.R.Language,Context and Text[M].Victoria:Deakin University Press,1985.
[4]黄国文.语篇分析概要[M].长沙:湖南教育出版社,1988.
[5]胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社,1994.
[6]张德禄.语篇连贯研究纵横谈[M].外国语,1999(6).
[7]张德禄.论语篇连贯[M].外语教学与研究,2000(5).
[8]朱永生.衔接理论的发展与完善[J].外国语,1995(3).
[9]朱永生,郑立信,苗兴伟.英汉语篇衔接手段对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
其他(互联网)资料
[1]中国日报 http://www.chinadaily.com.cn/.
[2]美国有线电视新闻网http://edition.cnn.com/.
[3]美国之音 http://www.51voa.com/.