二语阅读中词汇推理影响因素研究综述
2012-04-02冯慧欣
冯慧欣
(中国海洋大学 外国语学院,山东青岛 266100)
推理 (inferencing)是阅读过程中最重要的一种认知加工形式,Schank将其称之为“理解过程的核心”[1]。推理发生在阅读过程中的各个层面,词汇作为语言信息的载体,是第二语言习得过程中的关键因素。因此,词汇层面的推理显得尤为重要。对二语学习者来说,由于词汇量有限,在阅读中遇到生词是不可避免的,在没有词典等外力帮助的情况下,二语学习者要想获得生词的意义,最常用且最行之有效的一种生词处理方法就是词汇推理 (Lexical Inferencing)。Haastrup(1991)认为词汇推理是读者根据一切可得的语言线索,结合学习者关于世界的常识,语篇的理解以及其自身的语言知识推测单词意义的一种认知策略[2]。词汇推理是二语阅读和词汇附带习得过程的关键环节。
近40年来,国内外研究者从词汇推理的产生,加工过程、结果,加工理论模型,推理策略,影响因素,知识源和语境线索等各个方面对多种语言,各个水平的语言学习者进行了大量相关的理论和实证性研究,并取得了若干重要的研究成果。国外研究者就第二语言词汇推理的加工过程进行了大量的实证研究;而国内对词汇推理的研究较少,本文将对国内外的研究成果进行简要的梳理分析,总结制约学习者在二语阅读词汇推理过程中的主要因素,以期对词汇的发展,学习者在阅读过程中附带习得词汇以及词汇教学提供帮助。
一、阅读中二语词汇推理的影响因素
词汇推理是一个积极的词义建构过程,在这个过程中,影响阅读中词汇推理所涉及的因素很多,如词汇本身及其所处语篇的特征;语境中可获得的语篇的信息度;学习者运用文本外线索的能力;该词对语篇理解的重要程度;学习者投入到任务中的认知及努力程度;学习者对文本细节的注意程度以及对该词可能词义的预测能力;跨语言的迁移作用等,在分析了词汇推理的相关研究之后,笔者归纳了影响阅读过程中词汇推理的两大因素:一是语篇因素,包括语篇中目标生词的密度、语篇的话题熟悉度、语境等因素;二是学习者内部因素,包括学习者的语言水平、词汇知识水平和跨语言的迁移作用等。他们相互作用,共同影响和制约着它的发生、过程和结果,为成功推理目标生词的意义提供了很大的可能性。
(一)语篇因素
影响词汇推理过程的语篇因素主要包括语篇本身特征,语篇中目标生词的特征及其密度,语篇的话题熟悉度,语境和语境线索等等。
1.语篇中目标生词本身的特征及生词密度。词汇因素主要包括目标生词在文本理解中的重要性,词汇的语言学特征、词频、词性、词形、同源性、具体性等。
目标生词在语篇中的重要性不尽相同,有的对文本理解或读后任务的完成至关重要,此时词汇推理就容易产生;有的则对于文本理解或读后任务的完成无关紧要,读者就会忽略该词,从而使推理不易产生。当目标生词本身有多种意义时,推理就会变得更加复杂和困难,多义目标词的推理成功几率要小于词义少的目标词。在同等条件下具体名词、实义词、同源词和表达熟悉概念的词要比抽象名词、虚词、非同源词和表达陌生概念的词更易产生推理[3]。Nation(1990)的研究还表明名词词义推测的准确性显著高于动词和形容词。词形也会影响词汇推理。如果生词的词形与熟词的词性相近时 (如influence,effluence,affluence),学习者会在快速阅读中误把生词看作与其词形相近的熟词,从而造成词汇推理的失败。正因为目标生词本身多方面的干扰,在许多实验中,研究者为了控制这一变量对实验的影响,通常将目标生词用“假词”(nonce words)来替换。
目标生词在语篇中的密度也会影响推理。Sternberg(1987)指出“如果一个阅读中在语篇中遇到高密度的生词,他/她将不愿或无法利用可获得的线索来推理词义。”[4]Paribakht& Wesche(1999)与其观点一致,认为阅读能力好的固然能猜测一些不熟悉的词汇的意义,但前提是文本中的大部分单词能够被理解[5]。Nation和Coady(1988)认为,只有当阅读文本中97%的词汇是已知词汇时,才有可能构建足够的语境知识,成功推测词义[6]。Nation(2001)认为语篇中生词率低于5%时对词汇推理有益。如果超过这个比率,生词分布过密,学习者将无法从生词周围获取足够的语境线索来推测词义[7]。
2.语篇的话题熟悉度。语篇的话题熟悉度能影响词汇推理的成功。Adams(1982)在他所做的一个利用背景知识的实验中也发现,在学生阅读一篇课文前给他们有关这一主题的背景知识,能够明显地提高他们猜测课文中出现的生词的意思时的成功率[8]。Paribakht& Wesche(1999)做了一项有关词汇推理的内省研究[5],他们认为被试经常会根据自己所熟悉的背景知识,即文本话题的熟悉度来进行词汇推理,二语学习者在阅读中会使用多种知识源来推测词义。他们将知识源划分为语言知识源和非语言知识源 (世界知识)。其中,非语言知识源包括学习者的背景知识以及对话题的熟悉度。被试为10名来自不同L1不同专业领域的ESL大学生,阅读材料为一篇有关“酸雨”的科技性文章,被试中有一名有机化学专业的学生,由于他熟知有关酸雨方面的背景知识,所以较其他受试者而言,该被试迅速并顺利地完成了文章后的阅读测试题目,从而证明了背景知识是词汇推理的一种有效策略。Pulido(2007)考察了阅读材料中话题的熟悉程度、文章视觉词汇量 (Passage sight vocabulary)对词汇推理以及保持的影响[9]。受试是35名母语为英语的西班牙语成人学习者。阅读材料共两篇,一篇的话题是受试比较熟悉的,另一篇是受试相对不熟悉的。目标词共有十六个,每篇八个。这些目标词都是根据西班牙语的音、形规则造的无意义的词。Pulido对实验数据进行F检验和协方差分析,结果表明:如果阅读文章的话题是受试所比较熟悉的,那么受试就能更好地利用背景知识激活文章中局部的和语境线索对新词进行语义建构和推导,词汇推理的成功率也要好一些,词汇保持也好一些;总之,阅读材料中话题的熟悉性和文章视觉词汇量影响词汇推理。话题越熟悉,词汇推理成功率就越高;文章视觉词汇量越大,词汇推理成功率也就越大。
3.语境及语境线索。Paribakht&Wesche(1999)认为,语境是词汇成功习得的重要因素,语义和语言知识线索可以帮助学习者推断生词的意义[5]。Haynes(1984)在研究中发现,成功的推理更多地依赖直接语境。如果生词没有可供利用的直接语境,则得到成功推理的可能性就很小。语篇中都存在着一定的上下文语境线索,他们直接制约着词汇推理[10]。孙兵、周榕 (2005)作了一项有关高二学生利用语境线索猜测词义的研究报告[11],所探讨的语境线索包括语言语境线索(包括定义、扩展、重述、对比等)和经验语境线索 (包括常识和逻辑)。结果发现不同英语语言水平 (高分组、中等组和低分组)的学生对各类型语境线索掌握的水平呈现显著差异。低分组的词汇猜测测试成绩明显低于高、中等组,且所有六种语境线索的成绩间均无显著差异;而高分组和中等分组的学生对六种语境线索的掌握和使用水平有了广泛的分化。中等组的学生基本掌握了扩展、常识和定义类语境线索,但对比、逻辑和重述类语境线索仍未掌握。高分组被试较好地掌握了对比和扩展类语境线索,基本掌握了定义、逻辑和常识类语境线索,但重述类仍未掌握。
利用语境线索推测文本中生词的词义是二语学习者在阅读过程中最常用、最行之有效的策略之一,一直受到国内外二语研究者们的重视。Bensoussan&Laufer(1984)研究发现许多文本中的生词没有语境线索,即使有,也不能保证推理成功[12]。这就说明语境线索水平与词汇推理有关,并不是所有的语境线索都具有帮助阅读中理解词汇的功能。Li(1988)运用图式理论和理解生成模型,进一步研究了上下文语境线索对生词词汇推理和记忆保持的影响,结果表明:1)语境线索充分的句子比语境线索不充分的句子更易产生推理;2)且对生词的词汇推理和记忆更好;3)在语境线索都很充分的句子中,阅读比听力能更好地推理和记忆生词;4)生词的词汇推理和记忆保持成正相关[13]。Beck(1983)把上下文对生词的指示功能表示分为四等级连续体,包括误导型 (mis-directive)、无指示型 (nondirective)、笼统型 (general)和指示型 (directive)。他们就上下文的分类进行了实验研究,首先把两篇文章的内容按照以上的分类划分为四类,然后把目标词用无意义词代替,再让13个成人被试来指出目标词的意思,结果表明“在指示型上下文里,13个被试中有11个能够正确指出目标词的意思,普通型上下文里,正确率急剧下降,非指示型上下文下降更多,而在误导型的上下文里,只有一个被试能够正确指出目标词意思”[14]。王改燕、万霖 (2011)按照Beck等人 (1983)对语境线索水平的划分,研究了语境线索的丰富水平对中国英语学习者二语词汇推理能力的影响,结果表明误导线索和无线索影响学习者词义的准确推测,且误导线索比无线索更容易导致词义推测错误;笼统线索和具体线索较有助于准确推测词义,而且无统计学意义上的差别。语境线索水平还影响学习者对推测结果的自信心[15]。由此可见,语境线索水平也是词汇推理的一个制约因素。
(二)学习者因素
学习者自身的因素主要是学习者的个体差异,包括学习者的语言水平,阅读能力,词汇知识水平,跨语言知识的迁移,学习者的阅读目的、阅读习惯和认知风格等。
1.二语学习者的语言水平。学习者的语言水平与学习者的词汇推理能力密切相关。Haastrup(1991)对高、低阅读能力学生的词汇推理加工进行了对比研究[2]。结果发现,阅读能力高的学生词汇推理能力较阅读能力低的学生更强;且能更灵活地挖掘和利用多种有效语言线索来猜测词义,而低水平者相对局限于某种语言线索。Chern(1993)研究显示高水平者更善于利用整体语言线索 (the global cues),而水平低者更局限于局部的语言线索(the local contextual cues)[16]。Morrison(1996)也对语言水平和词汇推理的关系进行了研究,结果表明,语言能力好的比能力差的学习者更能成功推测出生词词义,且高水平者更能利用和结合多种相关知识源来帮助猜测词义,并利用言内知识源更频繁,其原因可能是能力差者有限的语言知识,从而限制其使用各种语言线索[17]。Haastrup(1991)和 Haynes(1993)也指出二语读者如果没有达到一定的语言水平,相对有限的词汇知识将限制他们利用文章中的各种语言线索来帮助其猜测词义[2]。Fraser(1999)的研究也揭示了语言能力好的使用词汇推理更频繁,这得益于他们的二语语言加工能力高和词汇知识丰富[18]。Bengeleil& Patribakht(2004)通过对EFL大学外语学习者的二语语言水平与词汇推理过程以及生词的保持进行研究[19]。结果表明,语言能力好的能更准确地推测出单词词义,成功推测词义并不能保证单词的习得,对单词的保持量影响不明显。孙兵、周榕 (2005)探讨了高二学生利用语境线索猜测英语单词意义的实际能力及其与学生英语语言水平的关系[11]。结果发现高分组和中分组的词汇猜测测试成绩明显高于低分组,高二学生的英语语言水平与其词汇猜测能力呈正相关。以上研究表明,学习者的语言水平确实对词汇推理产生一定的影响,语言水平好的学生,词汇推理能力越强,成功率也越高。反之,词汇推理能力就差,成功率也相对低一些。
2.二语词汇知识水平。词汇知识水平是词汇推理产生的一个重要的前提条件。Ittzes(1991)研究发现学习者的词汇知识与其词汇推理的成功有明显的关系[20]。同样地,Haastrup(1991)在她的研究中也证明了成功猜测词义的水平有一个阈值[2]。王改燕和万霖 (2011)在研究中也证明词汇知识水平与词汇推理能力之间呈正相关[15]。词汇知识水平越高越有助于准确推测词义,但在特定的文章阅读中,词汇知识水平有个阈值,在这个阈值之上能否准确推测词义不受词汇知识水平的影响,在这个阈值之下,词汇推理能力受到词汇知识水平的制约。
Read(2000)认为词汇知识包括词汇知识宽度和深度两个层面[21]。Qian(1998)证实了词汇知识的深度和宽度都有助于阅读水平的提高[22]。
(1)词汇知识宽度。“词汇知识宽度”是指某一语言水平学习者所掌握的词汇量。词汇量不足是二语学习者在阅读中进行词汇推理的最大障碍,它决定着阅读者对上下文语境线索的利用。Albrechtsen等人 (2008)对学习者的词汇量与词汇推理之间的关系进行了实证研究,结果证实了词汇量的大小与词汇推理成功有积极影响,更进一步证实了L2词汇知识的确是词汇推理成功的一个重要因素[23]。
(2)词汇知识深度。Read(2000)把“词汇知识深度”定义为“对词汇知识了解的质量,或指学习者对一个词了解的程度”,指出真正了解一个词仅仅知道它在特定背景下的某一意思是不够的,而是要了解与该词有关的各种知识,从它的发音、拼写、语域、风格和形态学上的特征到与其他词的句法和语义关系,包括内涵意义、反义、同义和上下义等关系。Qian(1999)认为词汇知识深度是L2阅读理解水平的预测者,对L2阅读理解有独到的作用,且其作用远远超过词汇量[21]。
研究表明词汇知识深度与词汇推理策略的使用之间有密切的联系。Nassaji(2004)对词汇推理的研究涉及了学习者二语词汇知识深度这一因素[24]。他的主要问题是:1)L2学习者的词汇知识深度与词汇推理策略是否有关系?2)如果有,这种关系是如何影响学习者成功推测词义的?实验结果显示:词汇知识深度极大地促进词汇推测,且词汇知识深度与词汇推理策略种类的选择有明显的关系。高水平能更频繁地使用一些词汇推理策略,且使用效果更好。这一发现不仅证实了词汇知识在词汇推理中的重要地位,同时也支持了词汇推理是意义建构过程这一假设。寻阳、孙丽(2006)对中国二语学习者的词汇知识深度与词汇推理之间的关系进行了探讨。结果表明,具有较强词汇知识深度的学习者更频繁地使用一些词汇推理策略。在使用相同词汇推理策略时,较强词汇深度的学习者使用效果更好,词汇知识深度极大地促进了成功推测[22]。
3.二语学习者L1知识的迁移。语言迁移是二语习得研究领域中的一个重要课题。Ellis(1994)指出“任何一个二语习得理论没有描写母语迁移都是不完整的。”[25]341研究表明,学习者不可避免地要将当前的二语习得任务跟先前的语言学习经历进行类比。
目前大部分的研究都是针对L2词汇推理,但很少有研究学习者的母语对这一推理过程的影响,国外有少量研究 (Ard,J.& Holmbury,1983,Koda,1989,Chikamatsu,1996,Treville,1996,Pulido,2007)考察了读者L1对L2词汇推理加工过程及其结果的迁移效用,这些跨语言的词汇推理加工研究考察了不同L1和L2词形对词汇加工模式、策略、方法以及学习者词汇选择的影响;L1句法迁移对L2词汇推理的影响也得到了一定关注。
然而,更为系统的跨语言视角的词汇推理加工研究只是最近才出现。不少学者研究了一语词汇化对学习者二语词汇推理的影响 (Blum and Levenston,1979;Sjoholm,1998;Yu,1996):一语词汇化是指学习者的一语中和目标生词对等的词汇。Yu(1996)作了中国英语学习者和日本英语学习者的对比研究,结果发现由于汉语和英语在动作动词的语义成分上具有跨语言的相似性,而日语没有,所以,中国英语学习者的测试结果较日本学习者的要高[26]。Paribakht(2005)进一步研究了一语词汇化对二语词汇推理的影响,被试是20名母语为波斯语的大学英语学习者,目标生词包括25个被词汇化了的英语生词和25个没有被词汇化特征的生词,结果证明一语词汇化影响二语词汇推理时知识源的使用;影响二语词汇推理的成功;影响目标生词的学习[27]。Wesche&Paribakht(2009)分别考察了母语是波斯语、法语和英语的三组被试的L1和L2的词汇推理加工过程和结果研究,重点研究了L1的迁移效应[28]。为了更好地研究词汇推理过程,他们将知识源划分为语言知识源 (包括语内线索、语际线索)和非语言知识源两类的标准,其中L2语内线索从单词、句子、语篇三个角度来划分。研究发现波斯学生在L1词汇推理过程中,很少使用单词这一知识源;且波斯语与英语在字母、字形和发音上有很大的不同,所以其在L2词汇推理过程中,也很少使用单词这一知识源,也很少利用L1词汇知识来帮助进行推理。鉴于法语和英语很多的相似性,法国学生在L2词汇推理过程中借助于L1词汇知识来进行词汇推理。这告诉我们两种语言相距越近,利用一种语言学习另一种语言就越有帮助。这一结果再次证实了读者L1对L2词汇推理加工过程及结果具有迁移作用。
二、二语阅读中词汇推理研究的教学意义和启示
词汇是语言的基石,在语言学习中有着举足轻重的作用。词汇层面的推理研究是词汇研究领域中的一个重要组成部分。我国《大学英语教学大纲》中明确规定,大学英语教学的目的是培养学生具有较强的阅读能力和自主解决问题的能力。二语阅读中学习者积极自主地对语篇中的目标生词进行有效的推理即是一种典型的学生自主解决问题能力的体现。
词汇推理能力是提高语言理解能力的重要因素,成功的词汇推理不仅有助于学习者理解语篇,也有利于学习者在阅读中附带习得词汇。为此,我们有必要对词汇推理深入研究,将词汇推理更好地应用到词汇教学当中,如果教师能够帮助学生掌握各种行之有效的词汇推理策略,规避各种不利因素对词汇推理的影响,学生定会在二语阅读理解中对语篇进行积极的语义建构,从而提高阅读能力。
二语学习者要注意在平时的语言学习中,多了解一些外语国家各个领域的文化背景知识,这样在遇到各种语篇时才会得心应手地处理,同时还要提高自身的语言水平、阅读水平和词汇知识水平,特别是对词汇知识深度的学习。重视母语对二语词汇推理的积极影响。
二语学习者想要获得并进一步提高在阅读中的词汇推理能力,离不开教师的悉心指导。对于语言水平低的学生在使用语言知识上的困难和问题,教师有必要探索一些有针对性的训练,提高他们的语言加工能力。教师在训练学生的词汇推理技能时,首先要注意对阅读材料的筛选,合适的语篇材料有助于学生进行成功的词汇推理,并进而自然地习得目标生词,增强他们对词汇推理给阅读理解和词汇学习所带来的益处的认同感。所选阅读材料要尽量选择学生都较为熟悉的、贴近生活学习的话题,少选专业性较强的文章,多选记叙类语篇,有助于训练学生通过语境和语境线索进行词汇推理。语篇中的生词量最好不超过5%。其次,要培养学生在二语阅读中的词汇推理意识,采取有效的生词处理策略并积极主动地加以运用。教师可以利用透明语境中目标生词的推理示范,引导学生去感受成功的词汇推理,并以有针对性的练习实践加以巩固,从而使学生在阅读理解时具备较强的词汇推理意识,而非依赖查阅词典。再次,教师应采取相应的对策,引导学生多从语境中推理词汇意义,教师应设计运用各种有关语境推理的课堂教学活动,让学习者在各种不同的语境中接触目标生词,锻炼其根据语境推理词汇的能力,并达到巩固和积累词汇的教学目的。同时,教师还可以引导学生监控自己的阅读过程和结果,主动发现自己的弱点,并有针对性地避免这些弱点,提高二语阅读的自主学习能力。
三、结语
本文对国内外近40多年来有关二语阅读过程中词汇推理的大量研究进行了较为详细的梳理分析,并简要归纳了影响二语阅读中词汇推理的两大因素:语篇因素和学习者因素。语篇因素包括语篇中目标生词本身的特征及其密度,语篇的话题熟悉度,语境和语境线索等因素;学习者因素主要包括学习者的语言水平,词汇知识水平和跨语言的迁移作用等因素。本文还就国内外二语词汇推理研究对二语阅读教学提出了一些启示和建议,以供二语学习者和教师参考,从而促进词汇推理能力和阅读理解能力的提高。
[1]李旭奎,杨赛.二语词汇推理研究述评[J].中国海洋大学:社会科学版,2011(5):84-88.
[2]Hasstrup K.Lexical Inferencing Procedures or Talking about Words:Receptive Procedures in Foreign Language Learning with Special Reference to English[M].Tubingen:Gunter Narr,1991.
[3]梁端俊.二语/外语词义推理探讨[J].中国科技信息,2006(12):269.
[4]Sternberg R J.Most Vocabulary is Learned from Context[M]//McKeown M G,Curtis M E.The Nature of Vocabulary Acquisition.Hillsdale,NJ:Lawrence Erlbaum Associates,1987.
[5]Paribakht T S,Wesche M.Reading and“Incidental”L2 Vocabulary Acquisition:An Introspective Study of Lexical Inferencing[J].SSLA ,1999(21):195-224.
[6]Nation P,Coady J.Vocabulary and reading[M]//.Carter R,McCarthy M.Vocabulary and Language Teaching.New York:Longman,1988.
[7]Nation I S P.Learning Vocabulary in Another Language[M].Cambridge:Cambridge University Press,2001.
[8]Adams S J.Scripts and the Recognition of Vocabulary:Enhancing Second Language Reading Skills[J].Modern Language Journal 1982,66(2):155-159.
[9]Pulido D.The Effects of Topic Familiarity and Passage Sight Vocabulary on L2 Lexical Inferencing and Retention Through Reading[J].Applied Linguistics,2007,(28):66-86.
[10]王瑛.提高在语境中推测词义且习得词汇的效率[J].江苏外语教学研究,2006,(2):47-50.
[11]孙兵,周榕.高二学生利用语境线索猜测词义的研究报告[J].国外外语教学,2005,(2):49-54.
[12]Bensoussan M,Laufer B.Lexical Guessing in Context in EFL Reading Comprehension[J].Journal of Research in Reading,1984(7).
[13]Li Xiaolong.Effects of Contextual Cues on Inferring and Remembering Meanings of New Words[J].Applied Linguistics,1988(9):402 -413.
[14]Beck I L,McKeown M G,McCaslin E S.Vocabulary Development:All Contexts Are Not Created Equal[J].The Elementary School Journal,1983,83(3).
[15]王改燕,万霖.二语阅读中语境线索水平对词义推测的影响[J].外语学刊,2011,(6):94-97.
[16]Chern C L.Chinese Students’Word-solving Strategies in Reading in English[M].Huchin T,Haynes M,Coady J.Second language reading and vocabulary learning.Norwood,NJ:Ablex,1993:61 -82.
[17]Morrison L.Talking About Words:A Study of French as a Second Language Learners’Lexical Inferencing Procedures[J].The Canadian Modern Language Review,1996,53(1):41 -67.
[18]Fraser C A.Lexical Pocessing Srategy Use and Vcabulary Larning Trough Rading[J].Studies in Second Language Acquisition,1999,21:225-241.
[19]Bengeleil N F,Paribakht T S.L2 Reading Proficiency and Lexical Inferencing by University EFL Learners[J].2004,61(2):225 -249.
[20]Ittzes K.Lexical Guessing in Isolation and Context[J].Journal of Reading,1991,34(5):360 - 366.
[21]Read J.Assessing Vocabulary[M].Cambridge:Cambridge University Press,2000.
[22]寻阳,孙丽.L2读者词汇知识深度与词义推测策略的成功运用[J].外语界,2006(4):41-47.
[23]Albrechtsen D,Hasstrup K,Henriksen B.Vocabulary and Writing in a First and Second Language:Processes and Development[M].New York:Palgrave Macmillan,2008.
[24]Nassaji H.The Relationship between Depth of Vocabulary Knowledge and L2 Learners’Lexical Inferencing Strategy Use and Success[J].The Canadian Modern Language Review,2004,16(1).
[25]Gass S.M,Selinker L.Second Language Acquisition[M].3rd ed.Routledge,2008.
[26]Frantzen D.Factors Affecting How Second Language Spanish Derive Meaning from Context[J].The Modern Language Journal,2003,87(2).
[27]Paribakht T S.The Influence of First Language Lexicalization on Second Language Lexical Inferencing:A Study of Farsi-Speaking Learners of English as a Foreign Language[J].Language Learning,2005,55(4).
[28]Wesche B M,Paribakht T S.Lexical Inferencing in a First and Second Language:Cross-Linguistic Dimensions[M].New York:Multilingual Matters,2009.