解构主义视角下的汉语英译
2011-12-29和伟
时代文学·上半月 2011年4期
摘要:传统的翻译观认为翻译纯粹是一种文字上的转化,是把一种语言对等地转换成另外一种语言。解构主义颠覆了这种文本中心论的观点,否定了西方形而上学和逻各斯中心主义,从语言和意义本质出发,主张文本意义的不确定性和文本的开放性以及译文是原文的来世。本文试从解构主义角度,探讨不同汉语文本类型英译的忠实原则和创新原则,从而构建中国特色的译学新体系。
关键词:解构主义;忠实;创新
“解构主义”(deconstruction)也叫“后结构主义”(post-structurali