英语语音音频模仿与视频模仿教学对比研究
2011-10-28董秀萍
董秀萍
(福建华南女子职业学院 外语外贸系,福建 福州 350000)
英语语音音频模仿与视频模仿教学对比研究
董秀萍
(福建华南女子职业学院 外语外贸系,福建 福州 350000)
通过对6组不同水平学生在通过音频和视频模仿读音后的语流分析做对比研究,结果表明,中、上水平的学生通过音频模仿习得的对话内容对语句中的轻重及升降调的把握不如通过视频模仿习得的,不同水平的学生通过音频和视频模仿得到的独白语言变化则不明显。
英语语音;音频模仿;视频模仿;音段音位;切分音位
随着语言交际法的备受推崇,越来越多的研究证明了语音的可教性。Morley指出,单纯的模仿-操练并不会帮助学生提高语音,我们应该把语音教学与口头交际联系起来,把重心从原来的音段音位即音素的教学转到切分音位即语流(升降调、轻重音、节奏、连读、意群等)的教学,让学生在任务中学习并监控自己的语音。学生总是先通过模仿才能在交际中实践与监控自己的语言,因此模仿这一环节在语音教学中不可或缺。
音频模仿指的是通过录音带或者网络声音让学生模仿语音语调,教师用句型、对话或段落篇章让学生跟读来提高学生的语流水平。视频模仿是通过录像带或网络视频让学生边看边模仿其发音及语流。不管是音频教学还是视频教学都是一种教学手段,其目的是让学生除学习理论知识外更深刻地了解原语的特点,从而掌握英语语音与语调。
一、调查内容
本次调查对象是大专英语专业一年级学生,根据上学期期末成绩,将其分成上中下三个等级,从各等级中各抽出10名学生,即较高水平学生(HP)、中等水平(MP)和较低水平学生(LP)各10名,然后把不同水平的10名学生各分成两组。不同水平的两组学生分别给予电影《狮子王》和《小马王》的对白及独白片段,不同的是,组1同学只听音不看影像,组2同学看着电影根据字幕模仿对白及独白。两组同学对独白和对白内容各听(看)三遍,然后模拟念对白和独白并录音。
此次实验结果分析主要是针对话语升降调及轻重音(音长、音强)的分析,而不考虑学生对音素的模仿。我们把录音与原音做对比分析后,得到了表1的结果。
表1 原文轻重音、升降调次数
对比原音,根据学生模仿得的轻重音和升降调接近原文的次数分析,HP组2(看-模仿)在音强和音长方面比 HP组 1(听-模仿)接近原音的次数多。组2学生音长、音强接近原音总次数都比组1学生各多4次,但在升降调方面两组较相似,基本上没差别。MP两组差别较大,MP组2同学在轻重音、升降调方面的模仿更接近原音,其中MP两组在模仿音强方面差别较大,接近总次数组2学生比组1学生多9次,音长接近的次数组2比组1多5次。然而,在分析LP两组时发现,不管是听-模仿还是看-模仿,两组模仿的结果较相似。
分析每一组录音情况,发现在模仿独白片段时,这几组模仿的语言轻重音和升降调接近原文的次数没有什么明显差别,即同一水平的组1和组2的学生,不管是通过听-模仿还是看-模仿,结果相似。
[1]孙美玮,司景方.谈英语语音教学[J].黑龙江科技信息,2008 (35).
[2]张懿.浅谈英语语音教学[J].科技资讯,2009(9).
[3]赵扬.论专业英语语音教学[J].湖北广播电视大学学报,2008 (10).
[4]马兰花.英语语音教学方法新探[J].经济研究导刊,2008(19).
H311
A
1673-1395(2011)05-0080-02
2011-02-11
董秀萍(1970-),女,福建福州人,讲师,主要从事英语语言教学研究。
二、讨论
责任编辑 韩玺吾 E-mail:shekeban@163.com
在影像的帮助下欣赏对白时,HP和MP组2学生很直观地领会了人物对话时的表情、情绪、心情以及所处的场景,从而抓住了语流的要点,即什么时候语气加重,什么时候声音拉长拔高,因此,组2学生在看完影像后能比同水平的组1学生较接近原音地进行模仿。比如,There’s no food,no water这一句,在原音中food和water音偏长,因为它体现了说话者的焦虑急促,起着给对方提醒的作用。在电影中,学生可以看到说话者焦急的眼神,以及动作的急促性,因此可以进一步体会说话者的心情。这一具体的形体语言印在学生的脑海里,在模仿对白时,学生就很容易记住当时的语言场景,因此模仿就更接近原音。相反,这段对白通过音带传出来时,学生只听其音,不见其人,很难想象语言所处的环境,只能通过记忆抓住语言的特点,因此很难形成直观的印象,在模仿时自然无法把说话者的心情融入到语言中而自然地表达出来。然而,我们发现,即使有影像的帮助,水平较低的学生的对白模仿却未能达到预期的效果,视频模仿和音频模范的结果相似,在音强方面接近原文的次数还低于通过音带模仿的语言。这或许是水平较低的学生因集中精力注意字幕的语言而忽略了人物说话时的情感表现,因此两组学生的测试结果并无差别。
以上数据表明,同样是一种教材,但不同的方法,不同的学习对象,所学的效果不一样。对于水平偏高的学生,要想让他们掌握较好的语流,特别是语言的交流部分,应该通过真实场景模式进行教学,最好的办法是通过电影。学生通过直观的方法接触语言,知道在不同场合心情的影响下,语言也会随之发生变化,因此更易于在脑海里保留语言的特征而不易忘记。而对于水平偏低的学生,由于他们掌握语言的能力还没达到一定的程度,如果用影像模仿语言,影像势必会成为干扰因素。在这种情况下,他们不一定会双管齐下,在领会电影内容的同时又把握相关的语言特征,因此应该先通过音带模仿,等学生达到一定的模仿水平后,再用像带辅助教学,这样才会收到更好的效果。