APP下载

遗传学课程英汉双语教学研究与实践

2011-08-15姚启伦冉景盛

长江师范学院学报 2011年6期
关键词:遗传学双语教材

方 平,姚启伦,冉景盛

(长江师范学院 生命科学与技术学院,重庆 408100)

□教学实践

遗传学课程英汉双语教学研究与实践

方 平,姚启伦,冉景盛

(长江师范学院 生命科学与技术学院,重庆 408100)

双语教学已逐渐成为教育国际化的重要标志,遗传学课程双语教学是高校专业课程实施双语教学的实践。在我国,双语教学主要是全部或部分采用外语(主要是英语)进行数学、物理、化学、地理等学科的教学。双语教学主要有沉浸式、保持型和过渡型三种基本模式。长江师范学院生命科学与技术学院遗传学课程组遵循以下方法和策略进行双语教学:明确双语教学的建设思路;优化教学内容,注重培养创瓣能力;依托网络资源,促进教材建设;加强课程网络建设;创新教学理念,完善教学方法。制定了启动试点,评估、总结、提高与推广的实施步骤。

遗传学课程;双语教学;实践

教育现代化、国际化是高校办学水平和办学质量的重要体现,双语教学已逐渐成为教育国际化的重要标志。随着我国改革开放的深入推进,既精通专业、又通晓汉语和外语的双语人才是我国参与国际竞争的重要人才。探索培养双语人才的教育、教学方法是高等教育适应社会发展需要的必然趋势,也是深化素质教育的必然结果。本世纪初,教育部教高〔2001〕4号文件《关于加强高等教育本科教学工作提高教学质量的若干意见》就明确规定:本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。遗传学是研究生物遗传变异规律的科学,是生命科学中发展迅速、最具综合性的一大中心学科。遗传学课程涉及的知识内容广泛,由此而形成的分支学科在10门以上,其学科特点是涉及面广、知识更新快。因此,遗传学课程的英汉双语教学,有利于提高高校生物科学类本科学生专业英语水平,使学生有效吸收本学科前沿研究成果,更好地参与国内外学术交流;有利于增强学生的创新意识和探索研究的能力,促进高素质复合型人才的培养。双语教学作为一种全新的教学方式,承载了中西方文化的碰撞和融合,涉及教学理念的更新、教学内容的优化、教学手段的改进以及师资队伍建设等诸多问题。为此,我们基于长江师范学院《遗传学》课程英汉双语教学实践,探讨高校专业课程双语教学,

以期“抛砖引玉”之效果。

一 双语教学及其基本模式

(一)双语教育和双语教学概念的界定

在谈到“双语教学”的概念时,必须首先澄清与之经常同时出现的“双语教育”。关于“双语教育”的概念,国内外的界定有几十种之多,双语教育由英文短句“bilingual education”翻译而来。世界语言学专家M·F·麦凯和M·西格恩指出“双语教育是指以两种语言作为教学媒介的教育系统,其中一种语言常常是但并不一定是母语”。双语教育指学校中使用两种语言的情景,即学校中使用两种语言教授科学、数学、社会学科或人文学科的内容[1]。我国双语教育专家王斌华教授在他的《双语教育与双语教学》一书中指出,双语教育可分为广义的双语教育和狭义的双语教育,广义的双语教育指教学过程中用两种语言的教育,狭义的双语教育指的是学校中使用第二语言或外语对物理、化学、历史、地理等学科内容的教育。我国的双语教学主要是全部地或部分地采用外语(以英语为主)进行数学、物理、化学、历史、地理等教学[2]。可见,我国的双语教学比较符合本文界定的狭义的双语教育。

国外大都采用双语教育“bilingualeducation”,很少使用双语教学这个定义,我国则长期存在“教育”和“教学”的概念差别的争论。双语教育是以母语和第二语言教学的整体过程,它是一个完整的教学系统,而双语教学是达到提高外语教育目标的主要手段,是运用两种语言为媒介的教学形式。上海市外语教学专业委员会副会长朱浦撰文指出:所谓双语教学是指进行部分或全部非语言学科的教学,其实际内涵因国家、地区不同而不同。包括我国在内的不少亚洲国家和地区正在探索实验的双语教学,一般是指进行学科教学的一种体系[3]。卢丹怀在《双语教育面临新挑战》一文中认为双语教育指的是以两种语言作为教学媒介语,通过学习科目知识(例如地理课、数学课、历史课等)达到提高该语言的目的[4]。

(二)双语教学的基本模式

1.沉浸式双语教学模式。沉浸式双语教学,指的是学校完全使用一种非学生母语的第二语言进行教学的方式。此种教学方式首推加拿大。这种教学方式是学生依靠老师完全用外语上课来学会这门语言,也就是通过“教学语言”来达到“语言教学”的目标。

2.保持型双语教学模式。保持型双语教学,即学生刚进入学校时使用母语教学,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,有的学科仍然使用母语教学的方式[5]。

3.过渡型双语教学模式。过渡型双语教学,即学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐渐转变为只使用第二语言进行教学的模式。无论采用何种教学模式,其目的都是相同的,就是为了掌握第二语言。我国的双语教学是指除汉语之外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分学校采用英语。我国的双语教学环境决定了它属于外语教学范畴,而不是第二语言的教学范畴[6]。

二 遗传学双语教学的方法与策略

我校遗传学英汉双语课程组由具有较高学历和职称的教师构成,现有专职教师7人,其中博士研究生2人、硕士研究生3人;教授1人、副教授2人、讲师4人。课程组成员不仅具有丰富的教学经验,而且均有较好的英语写作和表达能力。本课程组成员曾以英语发表高质量学术论文多篇,并主持各级各类科研项目多项。生物科学专业是我校的重点建设专业,遗传学作为生物科学专业的主干课程,已成为重庆市级精品课程。近几年一直采用王亚馥、戴灼华主编的《遗传学》教材,在遗传学课程教学中多媒体课件和网络教学发挥了很好的助教和助学功能。基于我校双语师资力量、教学资源及生物科学专业学生的英语水平和专业技能,我们遵循如下总体思路开展遗传学英汉双语教学。

(一)分析双语教学必要性,明确建设思路

双语教学的必要性分析包括:双语教学的学科基础——专业特点分析,双语教学的人力资源基础——师资分析,双语教学的物质基础教材分析与选择,双语教学的受众基础学生的英语水平分析。在此基础上,掌握学生对双语教学的接受程度、对外文教材价格的承受力、现有英语听说能力、专业词汇的掌握程度及补习要求。从而明确开设双语教学最适宜的年级段、对教师的要求、教师教学方式的要求,教学效果评价体系、如何开展课外活动等。

(二)优化教学内容,注重培养创新能力

遗传学的迅猛发展,要求双语教学课程内容充分体现出基础性和系统性、前沿性和争议性,通过课程改革使教学内容吐故纳新,引进本学科最新的科技成果,并注意引导学生对未研究清楚的科学问题提问和思考,使课程教学在最大程度上激发学生的学习兴趣、积极性和参与意识,培养他们的创新精神。要准确定位双语课程不仅要教给学生最基本、最前沿、最实用的东西,更重要的是要教给学生获取知识的方法,要让学生对所学的课程感兴趣,训练学生的创新性思维和对知识综合应用的能力,把培养创新性人才的任务落到实处。

(三)依托网络资源,促进教材建设

目前网络资源发达,要充分利用时代进步赋予的知识成果。从网路上可以获取很多图文并茂的原版教材,这些书籍正规,对遗传学的基本概念和基本原理的讲解清楚,英文流畅,原汁原味,有利于对学生尽快接触到本课程在国内外的最新研究成果和学术前沿信息,且教材完善而自成体系。本课程组针对本专业不同年级段学生的特点和能力,对原版教材内容进行合理取舍,运用网络上精彩生动的英文动漫来增加互动性和学习兴趣,保证双语教学效果与质量的提高。并且针对目前本课程教学中所使用的中文和英文原版教材各自的特点,针对遗传学发展动态和学生的英文水平等实际情况,选用国外出版的优秀教材,如Elementary to Genetics,并对原版教材内容进行合理取舍,让学生尽快接触到本课程国外的最新研究成果和学术前沿信息。

(四)突出双语特色,加强课程网站建设

采用中英文双语体系,在已有的课程网站基本建设基础上,每学期对网站进行2次以上的更新和维护。与此同时,进一步开展网上答疑服务。主要建设内容包括:建设数字化教学资源库,及时更新课程补充读物(遗传学领域科学研究的最新进展和成果的介绍);每年更新多媒体课件;每年进行习题集的补充和更新;网上答疑服务专区,课程授课教师轮流进行网上答疑服务。

(五)创新教学理念,完善双语教学方法。

在中英文双语教学过程中,结合教学方法的改革和完善,首先是在教学过程中注重锻炼学生专业英语的听说读写能力;其次是鼓励学生用英语写作业;三是撰写英语实验报告;四是组织学生阅读专业英语文献;五是在课程考试和考核中增加英语知识;六是成立遗传学英语原版教材读书会;七是聘请国外专家来我校举办专题讲座,重点讲述遗传学领域科学研究的最新进展和成果。

三 遗传学双语教学的实施步骤与实践

(一)启动、试点阶段

1.启动阶段:师资力量的准备、学生接受能力的评估、教材的筛选、教学大纲和教学计划的修订等。(1)师资力量通过培训达到;(2)学生接受能力评估通过双语讲座和现场问卷调查方式确定;(3)选择适合本校学生外语水平相当的原版教材;(4)教学计划和教学大纲的相应制定(根据学生的接受能力和教材内容的变化随时进行修订和补充);(5)根据需要初次开设专业外语课程,提高对学生英语环境的适应能力;(6)遗传学资料搜集工作,准备大量优秀的国内外遗传学信息、资料、书籍以及课件、讲义。

2.试点阶段:选择试点专业和年级、确定教师、确定教材、制定教学进程和应急措施、实施和监测教学过程等。(1)学生确定是试点工作的核心环节,选择学生接受能力较好的班级开展试点工作;(2)确定对两种语言均能灵活掌握的教师作为主讲教师;(3)由主讲教师提出,课程组成员讨论严格筛选确定教材;(4)教学进程的制定应根据教材和课程特点由主讲教师提出,课程组成员讨论确定,但应该允许在执行过程中有较大地灵活性;(5)主讲教师在实施双语教学过程中,学院和课程组相关成员应全面监测教学过程,为评估工作积累大量原始数据;(6)根据教师的教学水平和学生的接受能力确定双语教学的类型、教学手段、教学时间以及教学效果评价体系、实施方案等;(7)进行遗传学双语教学专业课件的制作,教学动画的制作以及拍摄教学视频,建立遗传学专题网站。

(二)评估、积累和发展阶段

通过双语教学试点过程中检测得到的原始数据,对教学手段、教学方法、课堂效果、学生评价、教材选择等教学质量要素进行综合评价,得出试点的评估结论,并根据结论进行后续开展双语教学推广阶段的可行性分析。教学手段、教学方法、课堂效果从检测过程中听课评价得出。学生评价从学生的问卷调查得出。教材的选择根据启动阶段的评价,结合教师和学生使用之后的评价综合得出。试点课程对学生其他课程学习产生的影响如何,对整个专业的教学质量产生的推动力是否达到预期的效果,作出客观评价。

此外,继续加大教师的培训,组织教师参观其他大学双语教学示范课程建设成果,调整教学方法。完善双语教学保障体系,选派优秀教师外出学习,定阅双语教学学习光盘、书籍和订阅杂志等,其主要目的是继续提高教师的英语教学能力,实施双语教学。

(三)总结、提高和推广阶段

总结前一阶段的教学成果,撰写遗传学双语教学教改论文,编辑和撰写遗传学双语读物,遗传学学习指导、遗传学试卷库等,丰富遗传学专题网站内容,完善教学资源,形成有效的教学手段,建立系统的教学体系。当双语教学试点的评估得到充分肯定后,推广到其他专业和年级。

[1]胡 生.国际教育百科全书[Z].贵阳:贵州教育出版社,1990.499.

[2]王斌华.双语教育与双语教学[M].上海:上海教育出版社,2003.4.

[3]朱 浦.论上海中小学双语教学试验[J].课程.教材.教法,2003,(6):15-16.

[4]卢丹怀.双语教育的实质、有效性及不同的教学语言[J].全球教育展望,2004,(2):21-22.

[5]高友智.关于高校双语教学模式的研究与探索[J].大众科技,2007,(95):159-161.

[6]郭友群.关于实施分层双语教学的探索[J].天中学刊,2005,(2):86-88.

G420

A

1674-3652(2011)06-0137-03

2011-09-14

方平(1965- ),男,重庆石柱人,长江师范学院生命科学与技术学院副教授,主要从事生物科学研究。

[责任编辑:赵庆来]

猜你喜欢

遗传学双语教材
教材精读
教材精读
教材精读
教材精读
例析对高中表观遗传学的认识
实验设计巧断遗传学(下)
快乐双语
快乐双语
快乐双语
医学遗传学PBL教学法应用初探