烽火戏诸侯
2011-08-15□李旭
□李 旭
人物
宫涅——周幽王
申后——周王后
姬宜臼——周太子
褒姒——周幽王的美人
姬伯服——周幽王与褒姒之子
褒珦——周上卿
伯阳父——周大夫
越叔带——周大夫
越茹儿——越叔带之女
小弋——越茹儿的婢女
尹球——周太师
虢石父——周太傅
祭公——周太保
郑伯友——周司徒
姜伯元——周都尉
申侯——申国诸侯
申沛——申侯的谋士
缯侯——缯国诸侯
缯甘——缯侯的谋士
董安、董良——兄弟二人均为步兵上造
犬己——犬戎部落首领
犬冈——犬戎军师
侍臣、文人、民众、隐士、城官、
诸侯、将领、裨将、军士、探马、
伶人、乐工、舞女、侍卫及侍女等
诗曰:
浩浩长江奔向东,
千年万事转头空。
三千世界复重重,
一泓潭水月溶溶。
东海长流造化功,
南山不老原有松。
鸡鸣三声天下同,
一片闲云泊心中。
第一幕第一场
[镐京,宫苑观景楼。周幽王,侍卫及侍女若干。
周幽王 (对着太阳)
初春的太阳,
暖人心房;
但寡人的心肠,
是你照不到的地方,
因为冷酷才是它们最好的温床!
[一侍卫引尹球、虢石父、祭公上。
侍 卫 启禀陛下,三公已到。(退后)
周幽王 (对尹、虢、祭三人)
诸位爱卿,
清爽凯风正挥袖舒展园中景,
温软春光正敞怀嘘暖众心情,
矫捷轻燕正振翅竞相云中鸣,
连寡人之身也消释冬日之冰,
而沐浴在这如处子般的宁静。
平静之时正好可做重大决定,
因为此时人心澄澈若春水明,
深思熟虑如春晓之熏风轻轻。
现在寡人要颁一项重大命令,
虽然这让你们听着有些吃惊,
但它只不过是时间上的提前,
以及结果在事实之前的预演。
忧愁可像疾病一样生得缓慢,
但福祉却一定要降临得突然!
若不然这人生就真的会缩短!
尹 球 陛下是否要奖赏某些重臣?
臣恭祝陛下福比江海水深!
(旁白)呵!
我是最高顾问,
且又深得信任,
一定能得千金!
虢石父 陛下是否要大赏百官?
臣恭祝陛下洪福齐天!
(旁白)呵!
我是百官之长,
肯定第一得赏,
所得一定风光!
祭 公 陛下是否要赏赐某些将领?
臣恭祝陛下寿比日月长明!
(旁白)呵!
我是全军之首,
打仗我先出头,
奖赏我得先有!
周幽王 诸位爱卿终日为社稷挂心肠,
寡人一定会给尔等赏赐褒奖。
但暂先收敛你们热烈的期望,
寡人现有命令要让你们宣扬。
寡人的美人儿褒姒,
曾把她的心中意思,
给寡人以委婉暗示,
寡人早已意会心知。
现寡人就要使用手中权力,
把她如月光般隐晦的意志,
变为如日光般明亮的事实!
太傅,寡人现命你,
向褒姒传如下意旨:
申后习以为常的华艳,
将如同她的青春一般,
被时光一同收缴结算;
罩她头上的富贵光环,
至此将不再对她留恋,
她也将从此与其无缘;
她此前日子如赋清闲,
生活一如众星拱月般,
今后都将成过眼云烟,
日后也只是一句传言;
总之她必须改头换面,
与旧时岁月一起不见!
一并从寡人眼中走远!
而另一情景与此相反,
寡人将册立褒姒为新王后,
与寡人一起担当兆民之首,
统众诸侯共治我赫赫大周!
寡人令尔等这么办,
实因一个重大心愿,
在心中蛰伏着多年。
它像一团地心火焰,
时刻想冲破花岗岩,
对它的禁锢和催眠。
它想来一场大震撼,
即使只是昙花一现,
它也感到意足心满。
生活就得经历不凡,
如此传奇才能不断,
如此神话才能上演。
寡人的美褒姒多年,
不见一丝笑容浮现,
经常都是花容不展,
月貌如水一样平淡。
寡人拥有无上威权,
世间有何事不能办?
为使美人绽放笑颜,
寡人昨晚彻夜难眠,
最终决定把王后冠,
戴在美人青髻上面。
虢石父
陛下所作英明之决定,
百官敢不欣然以从命?
万民敢不欢喜以相迎?
臣像恭敬陛下一样深信,
新王后因深得陛下欢心,
笑容一定会比少女天真。
周幽王 悦耳的言辞总能讨人欢心,
大快人心的消息堪比黄金。
坏消息寡人要它永居九天,
好消息你可要快马加一鞭。
刚才寡人所作之决定,
还燃着寡人心中热情。
(对虢石父)太傅,
趁着寡人热情未减,
你要快如射出之箭,
十步只用一个短暂,
赶至新王后的面前,
将寡人常年的心愿,
与刚才对卿之所言,
一并传至美人耳边。
当然还有重要一点,
太傅你要铭记心田:
在将喜讯告知瞬间,
用你那敏锐的双眼,
不逾礼制所定之限,
不涉寡人所画之圆,
把新王后面容观看,
看她那娇俏的玉颜,
是否如春风拂满面,
笑容比花儿还美艳!
(对祭公)太保,
你要暂时放下清闲,
把安逸之心先收敛,
踏上马鞍带上利剑,
把寡人这宏大意愿,
像种子一样全撒遍,
每一个活人的心间,
让其长成大树参天,
在人心中牢固屹然!
虢石父 新封美人为王后,
陛下英明古今无。
黔首永跟陛下走,
陛下万岁天长佑。
臣这就按陛下的命令,
来传送陛下心中热情。
臣用项上人头作保证,
新王后受如此之大宠,
定会现出欢喜之笑容。
祭 公 臣只唯陛下之意志而行,
您的命令就是臣的荣幸。
臣将不辱陛下所授使命,
尽全力来推行您的命令。
若有人胆敢想表示不从,
想试一试他的命有多硬,
臣的剑随时就给他证明!(二人欲下)
尹 球
(对虢和祭)
二位大臣且慢,
此事尚欠周全。
(对幽王)
陛下,
微臣要进言,
请密室详谈。
周幽王 寡人怕的就是麻烦,
只要目的快速实现,
只要能弥患于眼前,
怎么办寡人都喜欢。
爱卿若有好的谏言,
既能让美人笑容现,
又能摒除潜在麻烦,
寡人都将一一照办!
尹 球 是,陛下!(除幽王外皆下)
第二场
[宫廷一密室。周幽王,尹球,虢石父,祭公。
尹 球 陛下,
申后的地位若被废止,
太子宜臼当如何处理?
周幽王 其地位峻若山岭,
若猛地一脚踏平,
以太子眼下年龄,
和不安定之心性,
定为之大感震惊,
甚至可能动刀兵。
但这是人之常情,
如鸟被驱必噪鸣,
兽被捕必不安宁。
年轻人心性尚轻,
故常有热血沸盈,
常有惊人之决定,
常有惊世之践行!
但因其血气未定,
如浅水尚未澄清,
若暗星尚难光明,
故遇事总是不平,
甚至会义愤填膺,
如风搅小池难静,
雨入小楼一夜鸣。
申后权力被废停,
太子闻后必吃惊;
寡人将主以命令,
辅以父子之亲情,
来将其躁心安定。
若他难按捺心性,
依仗肉体之年轻,
来挑战寡人威名,
那寡人将用强硬,
来驱其离开镐京!
尹 球 但是,陛下,
太子貌不凡,
气质悦人眼,
国人皆喜欢,
此时若心软,
他日必有患!
猛虎放深山,
蛟龙归青天,
一旦有事变,
陛下如何办?
若引起战乱,
陛下肯定烦,
臣等更为难!
望考虑周全,
作长远打算!
虢石父 陛下,
太师之言,
甚是谋远。
祭 公 陛下,
太师所言,
确有远见。
周幽王 太师言之有理,
亦合寡人心意。
此事:
若引起了战乱,
只会祸事不断;
寡人深夜难眠,
昼间更会不安。
太师若有高见,
可当面来呈现;
若能消除隐患,
寡人一定照办,
决不心慈手软!
尹 球 陛下,
欲止大鹏展翅,
须先去其两翼;
当其没有支持,
便会安分守己,
便会老老实实。
对付这位太子,
亦须这般如此。
周幽王 愿闻其详。
尹 球 黔首有些看好太子,
但因他们没有军力,
故而只是幻想而已。
庙堂大臣中有一批,
和太子关系很亲密;
他们确实有点本事,
出谋划策虚张声势,
勾勾搭搭施些小计,
殚精竭虑占些便宜;
但他们也就限于此,
因为若无军队支持,
他们再有本事也是,
赤手空拳无力缚鸡;
面对这强大的现实,
他们只能坐以待毙,
只能无奈伤感叹息。
真正需要特别注意,
是申缯二侯的支持。
因申侯与申后太子,
血缘关系寻常非比,
故其才是最大之敌,
其威胁也最需警惕!
一旦废立变成现实,
也只有他最有实力,
能把声音传到京畿。
缯侯与申侯很亲密,
关系堪比亲生兄弟;
虽其实力确实较低,
但却不可忽略不计,
因其若与申侯统一,
为一个联盟之整体,
力量将几倍于今日。
因此欲将申后丢弃,
将太子权力全废止,
就不可不把这两翼,
迅速而彻底斩断之!
周幽王 那依卿之计,
当如何断之?
尹 球 陛下可以如此:
先对申后用计,
软硬兼施迫其
速速离开京畿;
待到缯国境地,
命随从夤夜时,
再将其暗杀之;
然后将申后死,
速报给申侯知。
申侯闻知此事,
在其震惊之际,
必愤怒如猛狮,
并调全国兵力,
向缯侯猛攻击,
为其女儿雪耻。
如此两侯对敌,
陛下可得渔利。
周幽王 (凝眉若思)那下一步……
尹 球 两侯相斗争,
陛下可调停,
最后再出兵,
判定输和赢。
输者削爵名,
赢者再加封,
一同召镐京,
暗杀道途中。
从此威服众,
诸侯皆遵命,
黔首俱听令,
天下久太平。
虢石父 陛下,
太师所言极是,
请您及早决议。
(旁白)呵!
消灭了申侯,
封地便没收。
我把陛下求,
让其归我有。
祭 公 陛下,
臣这寒光四射的利剑,
随时听候出征的召唤!
(旁白)呵!
太师的妙计,
我绝对支持。
缯侯的封地,
我一定夺之!
周幽王 那该如何让申后离开镐京?
尹 球 (密语)陛下可如此如此。
周幽王 (捂掌大笑)妙计妙计!
太师果然是寡人的贴心人!
申后太子你俩虽与寡人亲,
但此事非是寡人薄情薄仁,
而是寡人实在难以放下心。
为了不把大周搅得乱纷纷,
寡人现在就必须痛下决心,
先将你们的势力斩草除根,
以灭掉你们那如东海水深
可能烧掉整个镐京的仇恨!
(冷酷地)太师,
事不宜迟马上办,
让卫兵大胆地干;
就让她今夜提前,
结束世间的磨难,
与黑夜一同入眠。
大地无边的黑暗,
将站在寡人这边,
一同把烈焰吞咽!(除尹球外,皆下)
尹 球 (原地不动,高声地)
陛下请尽管把心放宽,
臣一定为您彻底掐断,
这犹如毒草般的后患!
(见人都走完,阴笑地)
缯侯,
这回就给你一个机会出出头,
希望你在战场上做个好敌手;
申侯,
也让你活动活动筋骨有事干,
希望你在收尸时动作麻利点。
呵!
你们俩喜欢搬弄是非,
又在背后好与我作对,
我就让你们彼此为敌,
拿起戈矛来互相攻击!
最后看我从中多渔利!(下)
第三场
[同前场。周幽王,尹球,虢石父,祭公,姜伯元。
周幽王 (对虢石父)太师,
你立即草拟一尺素札,
让申侯知王后已被杀,
并表示寡人仍信任他。
尹 球 是,陛下!
微臣将妙笔生花,
让申侯遵从陛下,
诱他把缯侯攻打。(伏案在帛书上书写)
周幽王 (对姜伯元)都尉,
寡人刚才所言可明白?
若有何不便尽管道来。
姜伯元 (旁白)啐!
他令我结束王后生命,
我岂能把他命令来听,
把我的热血变成冷冰,
把我的忠心换作无情?
我一直遵从他的命令,
实是对他的曲意奉承,
因我现在还不能践行,
我心中不变色的忠诚!
周幽王 都尉,
你的脸色跳跃着激动,
你的肌肉颤抖地紧绷,
你是否有难言的隐衷?
寡人知你心中很吃惊,
因要把此事顺利完成,
且又要在夤夜中进行,
可知你的负担不太轻。
但你是个勇武的将领,
你的心得像剑一样冷,
你的手得像刃一样锋,
你下手的力量必须猛!
把你的忠心果断表明,
就用申后鲜血作凭证!
姜伯元 (旁白)啐!
他的心真是冰雕刻成,
为私欲而动如此杀情!
真乃桀纣之流没人性!
我不若先曲意假答应,
然后把此事告太子听。
尹 球 陛下,微臣已草拟完毕。(将帛书递交幽王阅)
周幽王 (阅毕,将一杯酒交姜伯元)
都尉,
就让冷酷来为你壮行,
让无畏擦亮你的眼睛,
让无情挑动你的神经,
让果敢挥动你的剑柄
让忠心完成你的使命!
把这杯酒一口饮干净,
无上的荣耀等你回京!
姜伯元 (饮酒毕,稽首)
陛下,
臣这就去办,
绝不心肠软!(从幽王手中接过帛书,下)
周幽王 (对虢石父)太傅,
在舞文弄墨之文臣中,
你要放出废立之风声,
暗察谁把口舌来搬弄,
谁兴冲冲谁无动于衷,
谁赞成谁私下暗串通。
你要借机揪出假忠诚,
把潜伏之人挖个干净,
把贰心之臣报寡人听。
寡人将立下诛杀之令,
定他们个非议的罪名,
皆施以斩首示众之刑。
虢石父 陛下雷厉风行,
定把不忠查明,
把贰臣全肃清,
把镐京涤太平!
周幽王 寡人下令命你这么做,
只是担心流言蜚语多。
有些大臣好指言责过,
不谙寡人之心妄评说,
不观大风向就乱使舵。
寡人既已向天作承诺,
就定把愚臣生杀予夺。
但愿臣子们俱不犯错,
知深浅而不暗自取祸。
虢石父 陛下,
微臣已得令,
定依计而行。(下)
周幽王 (对祭公)太保,
今之文臣好口出逆言,
今之武将好密谋反叛。
文人起兵造反得三年,
武人作乱可是一瞬间。
寡人不虑文臣有异变,
但忧武将滋祸生兵乱。
你可在各处军营密探,
若有武将口中无遮拦,
或把真实当谣言布散,
你必须立即解其兵权,
尔后行寡人之令立斩!
祭 公 是!
陛下思虑周详,
军中一定无恙。
微臣即刻暗访,
看谁口大舌长;
若有武将张狂,
臣定削其臂膀!(下)
[董安、董良上。
周幽王 你二人忠心不假,
相貌端正不像傻,
言行举止亦不差,
太子是否疑你俩?
董 安 敬请陛下放心,
太子生性天真,
把臣当心腹人,
对臣信任已深。
周幽王 严密监视太子,
不可疏忽大意。
如有半点松弛,
寡人绝不姑息!
董 安 谨记陛下之圣言,
臣等绝不敢偷懒。
董 良 若太子言行有异变,
臣等亦绝不敢隐瞒。(与董安同下)
尹 球 陛下未雨绸缪,
先防佞臣之口,
后缚乱将之手,
大周一定无忧。
周幽王 为确保大周安然无恙,
寡人得暂时冷酷心肠。
就如复苏万物的太阳,
若总对世间施以热光,
必然把青翠烤成焦黄,
把碧波绿浪煮成沸汤。
故太阳要时时敛光芒,
把火热之情暗暗收藏,
取而代之以冰雪严霜,
催生万物之茁壮成长,
磨炼世人之骨骼坚强。
寡人为了大周永安康,
只得诱捕文臣和武将。
愿诸事皆依寡人之想,
顺利实现寡人之期望。(同下)
第四场
[宫廷一通往宫门路上。褒珦,越叔带,伯阳父。
褒 珦 大王久不上朝,
大事多如牛毛,
且紧急难预料,
这该如何是好?
越叔带 大王长久不整顿,
我大周早已不稳。
庶民忠心已不深,
诸侯亦有不称臣,
真是让人很忧心。
伯阳父 自从三川大震后,
灾民遍野如洪流,
我一直为此心忧;
但大王罢朝已久,
我有言亦难上奏。
[虢石父、祭公上。
虢石父 三位何往?
褒 珦 无事可忙,
二位吉祥。
虢石父 如今镐京到处都在妄议,
言镐京不日将有大事起,
三位可否听说废立之事?
褒 珦 政事繁多,
从未听说。
越叔带 事关大体,
无从听起。
伯阳父 谣言已传,
瞒不过天。
虢石父 (急问)谣言听谁说的?
伯阳父 (怒目)刚才听你说的!
祭 公 伯阳父,
散布谣言可是要杀头,
你得用唇锁好你的口。
虢石父 (向祭公递眼色)我们走!
(旁白)嘿!
伯阳父你个混蛋,
总爱与我对着干,
我一定给你好看!(与祭公同下)
伯阳父 这等佞臣真气焰嚣张,
以为脖子伸得比鹿长,
就当自己是百兽之王!
他们就像一群野麻雀,
吃人的肉又喝人的血,
做的全是下世的罪孽!
褒 珦 大夫尽可不必动正气,
此等之人早晚要消匿。
越叔带 大夫在此慎言,
以防小人听见。
伯阳父 吾何惧哉!
佞臣早晚都得死,
否则我等何以立?!
褒 珦 大夫,暂时别过。(与越叔带同下)
伯阳父 唉,这是何世道?
兢兢业业不及投机钻营可靠,
坚守德操不比馋谄面谀有效。
安分正直之臣常受谗言煎熬,
飞扬跋扈却使那佞臣步步高。
位卑职微之人就如一截树苗,
不被狂风吹倒就被蛀虫啃耗。
我不愿再对这苍天空发牢骚,
不是害怕被佞臣在背后诬告,
而是担心惹群小在背后耻笑!(下)
第五场
[申后寝宫。周幽王,申后,侍卫及侍女若干。
周幽王 (环顾四周)这里,
清冷堪比冬日天湛湛,
寂寥犹如秋夜金波淡。
金漆的柱被韶光冲暗,
镶银的床颜色已不鲜,
饰铜的墙色泽早变浅。
(看王后)夫人,
寡人三载未与你相见,
实在令寡人心中愧惭。
寡人误把美色当酒餐,
深陷其中而把你疏远。
寡人已深知其中危险,
痛下决心而洗心革面。
所有过错皆寡人承担,
就让一切不快随云散。
寡人将把你常放心田,
与你共享这美好春宴!
申 后 (施礼)陛下,
您的步伐让哀家梦牵,
您的身影让哀家思念。
哀家心系您夜夜难眠,
辗转反侧把您梦里唤。
日夜盼您盼到泪痕干,
罗衾锦枕不耐孤身寒。
一日不见陛下您龙颜,
这春色满苑无心赏玩,
夏日一池红菡萏未看;
一月未见陛下您虎面,
这秋风萧萧频惹心烦,
冬雪绵绵更添愁无限。
哀家惟愿与您把心谈,
一吐心中蕴藉之缠绵。
周幽王 喧闹时常催生愚昧,
孤寂则总锤炼智慧。
天穹因寂寥而深邃,
人生因浮躁而惴惴。
夫人,
这三年寡人不曾到来,
定让你自个孤寂难捱。
但凡事总有其利其害,
只要安定不遭无妄灾,
利弊得失就不必挂怀。
你的心若因愁覆满埃,
就请把绛唇轻轻启开,
用舌尖把心娓娓告白,
用智慧把尘一一扫埋。
申 后 陛下,
思念像慢性的害人药,
在心中铺满忧郁之草,
在脑海堆起团团苦恼,
在胸口积压无限烦躁。
孤寂的它把欢乐赶跑,
而把忧愁紧紧地吸牢;
它比疾病更把人侵扰,
比韶光更把风华催老,
比焦虑更把心神煎熬,
比苦难更把人寿折耗!
但陛下没把哀家忘掉,
温暖的春光终又来到。
细细春风舞起柳丝绦,
鹅黄的阳光把寒气扫,
绿瘦在红肥旁轻偎靠,
枝头喜鹊欢心把春报,
是处物华尽显着妖娆。
望陛下与哀家多聊聊,
以不辜负这满园春晓。
周幽王 时人歌曰:
苒苒兮物华休,
思乡兮无尽头。
儿女兮千里走,
父母兮心中忧。
夫人远离故土已很久,
多年未能回家再聚首。
寡人已备下厚礼好酒,
正好可回家解解乡愁。
待夫人归宁回镐京后,
寡人再来你寝宫停留,
与你彻夜长谈聊个够!
申 后 (且惊且忧)是——陛下!
周幽王 夫人,
都尉将一路与你为伴,
寡人预祝你昼夜平安。(携众侍卫下)
申 后 大王突然让我回家乡,
葫芦里到底卖何药汤?
他的神色似乎很匆忙,
这背后莫非另有主张?
哀家刚才所言亦真诚,
只可恨他仍旧不领情。
他的铁心装着狐狸精,
早把哀家忘个彻底净!
哀家青春为何不长命?
娇容何时不会再凋零?
美颜何时可以再年轻?
哀家亦知相貌乃天定,
只是不知还有何事生,
但愿不会让哀家心惊!(携众侍女下)
第六场
[镐京大街一角。董安,董良。
董 安 哎呀我极不争气的老弟,
咱们的太子殿下在哪里?
我一看你那慌张的神气,
就知你一定又节外生枝。
董 良 哎呀我极不上进的老哥,
请原谅你老弟犯的罪过。
我的小眼一向视野开阔,
今儿不知何故却犯了错。
殿下就像空气不可捕捉,
像水融入大海不可搜索。
董 安 你真是长着灰色眼睛,
竟让殿下消失得无影。
你可知我们背负密令,
完不成可能要丢性命!
董 良 我的眼睛在犯罪,
它已不受我支配。
趁着双脚未疲惫,
我们马上就去追!
董 安 干这种差事真愧惭,
它违背了我的意愿。
但头顶威权的屋檐,
又怎能当个男子汉!
董 良 大哥,
大王命我俩监视殿下,
总让我心里有个疙瘩。
殿下为人堪称一杯茶,
清香四溢不酸亦不辣。
而大王我却不敢口夸,
终日不理国政倒也罢,
宠一个美人咱也无话,
但却重用三个老昏鸦,
实在让人憋气无处撒!
董 安 老弟,
那还不算大麻烦,
关键这天也在变。
我闻古人常有言,
只要扫帚星出现,
国家就要有灾难。
去年灾星已露面,
大周上下都看见,
它所带来的震撼。
我不敢胡乱评判,
但觉国难已不远。
董 良 大地也躁动不安,
把她的身躯一遍、
又一遍抖个没完!
就像被压迫一般,
为了摆脱重负担,
硬是扭动了一番,
结果把岐山震颤,
似乎要突然崩坍!
董 安 这些个还没闹完,
新的危机又显现。
因威望不如以前,
大王竟私下推断,
是太子过于精干,
像龟裂的农地田,
贪婪地喝水一般,
吸走了他的威权。
他有了如此偏见,
又听信佞臣谗言,
便派我们暗察看,
太子的隐秘一面,
看他是否在造反!
董 良 大哥,
大周已是萧秋衰叶落,
臣民生活犹如下油锅,
大王昏聩必招覆舟祸。
而殿下心胸比天地阔,
他言辞不多但行必果,
万民把他当尧舜寄托,
盼他建个大同之新国。
智明之理我不再多说,
弟请转投殿下之帷幄,
以救赎咱俩先前之错。
董 安 老弟,
弃暗投明本无可厚非,
但事机不密却得遭罪。
因替大王办不正之事,
咱俩名声已遭人唾弃,
故投殿下须小心翼翼。
殿下待咱俩虽如兄弟,
但要防被其他人怀疑。
把你的长舌迅速收起,
把你的大脚立即离地;
若要向殿下表明心迹,
也得找到殿下才可以。
[姜伯元上。
姜伯元 二位怎么没和殿下在一起?
王后差我请殿下把事商议,
你们时常和殿下形影不离,
就请告知殿下如今在何地?
董 安 (施礼)大人,
殿下刚才就在此,
在您占据的位置。
董 良 (施礼)大人,
殿下一直在小人心里,
小人对殿下时刻铭记。
姜伯元 二位何必如此深沉,
王后之命催得正紧!
董 安 (灵机一动)呵!
大人您暂时先别急,
听小人慢慢来解释。
原本是这么一回事:
殿下的童心如旭日,
冉冉在心中又升起,
于是便命令俺兄弟,
玩藏猫猫的小游戏;
但是殿下太有实力,
藏得比秘密还隐蔽,
一直到大人您来此,
都未显现高贵之体。
董 良 大人,
众人使柴火焰高,
一起找殿下可好?
姜伯元 二位好好找,
我就不打扰。
(旁白)啐!
这俩兄弟真是傻,
替大王监视殿下;
暗里诽谤明里夸,
真是该遭狠狠打!
殿下甩他俩在此,
用了金蝉脱壳计;
他们却蒙在鼓里,
找不到南北东西。
待我去找出殿下,
把紧急事告诉他;
若我的直觉不差,
他就在越小姐家。(下)
董 良 大哥,现在该怎么办?
董 安 老弟,此事好办!
树上螳螂捕夏蝉,
枝上黄雀在后看。
都尉这个大傻瓜,
岂知我们跟踪他。
也许他的运气好,
能把殿下找得到。
(急向前)嘿!
你个心急的笨蛋,
不要跑在我前面。
都尉又不是殿下,
你跟那么紧干啥?(同下)
第七场
[越叔带府上,越茹儿闺房内。越茹儿,小弋。
越茹儿 (又惊又喜)你是说殿下正在大厅吗?
小 弋 是,小姐。
越茹儿 (忧郁地)唉!
上天总是把不幸如尘埃一般,
大把地撒落在高尚者的身边。
殿下的品德犹如雨后的晴天,
被受苦受难的世人深切期盼。
但正如花香必招蜂引蝶一般,
就在黎民对殿下交口地称赞,
朝中的闲臣们终于撇下清闲,
把嫉妒尽情向谦卑善良表演;
就连他的父王也被街巷盛传,
要将申后的地位让与褒姒占。
近来牡鸡的啼鸣愈发地提前,
似乎想让金光早点驱走黑暗;
花园中的喜鹊也很少再鸣欢,
似乎对满园春色都视而不见。
这一切似要预示着重大事变,
我的心在这春光中也难坦然。
此时我的心更是涌现着不安,
不知是因此次殿下来得突然,
还是因为担心他会遭受磨难;
总之我的心笼罩着一层阴暗,
如潮水般的忧虑淹没了心田。
小 弋 小姐——
越茹儿 (急促地)小弋,
你快去把太子请进来,
莫要让他心急地等待;
不论他现在有何情怀,
我都会把心扉向他开,
以减轻他受到的伤害。
小 弋 小姐,
请让熏风把不安吹走,
让温暖把希望心中留;
您的忧虑让奴婢难受,
也许殿下能为您消愁,
能为您排解心中之忧。(下)
越茹儿 (彷徨地)我——
气若游丝身梦中,
心似浮云飘不停。
殿下对我有深情,
我虽有意难安宁。
[姬宜臼上。
姬宜臼 (深情地)茹儿,
我此番来得很是突然,
求你不要把我往回赶。
我的心日夜绕着你转,
它命令我来到你身边。
好事如命总是多磨难,
我的心意仍未被成全。
思绪如水般注满心田,
我的大脑乱作一团团。
静静地欣赏你的容颜,
我的渴求之心才坦然。
春风亲昵地抚我的脸,
但不如你的目光温暖。
你的倩影如一段梦幻,
在风轻之夜伴我入眠。
我希望化作空气一片,
如影随形伴你到永远。
越茹儿 (施礼,羞赧地)
殿下……
殿下把好话说与我听,
可见殿下对我之深情。
姬宜臼 你的回答饱含着温存,
它是否就代表你的心?
越茹儿 我的心只是不太安宁,
恰似夜空闪烁的繁星。
姬宜臼 闺房里没有什么殿下,
只有坦露心扉的我俩。
你的心是我最大牵挂,
我想聆听你的心底话。
越茹儿 我的心仍是不太平静,
恰如一泓春水涟漪生。
忧愁扰乱了我的心境,
让我有话也难已言清。
姬宜臼 我的要求本来就不多,
只求你把忧愁与我说。
你的面庞闪现着难过,
莫不是我的言语有错?
越茹儿 殿下的深情我已知明,
我很担心殿下的处境。
谣言如柳絮般飞不停,
诽谤更让我胆战心惊!
姬宜臼 你的关心堪称定心丸,
一定能助我打败磨难。
只要你在我身边做伴,
任何毒蛇我都能斩断!
越茹儿 殿下的情意我心里懂,
陛下的态度我却蒙眬。
他的脾气总有些乖张,
我不知能否得他欣赏。
姬宜臼 我父亲虽是大周之王,
但我不会让他做主张。
如果他的态度不明朗,
我就和你携手走四方!
越茹儿 殿下万万不可这么做,
否则将是我的终生错。
只要能和殿下把话说,
做奴隶我也不觉为过。
姬宜臼 (急止之)茹儿,
求你万万不要这么说,
否则我的心会很难过。
你的真心付出已很多,
我可不许你再那样做!
(痴痴地)茹儿,
国人对我总是期望高,
而你对我要求却很少。
我的身份总把我缠绕,
只有你能让我减烦恼。
今年的春天来得很早,
让我们去赏花好不好?
越茹儿 (娇声地唱)殿下,
西边有一园林子,
百花盛开怒放时。
殿下若问多少枝,
我就是不告诉你。(小跑着下)
姬宜臼 (高唱)茹儿,
我的可意人,
你永在我心。
思念化我身,
忠贞是我魂。
我的情意深,
天地满乾坤!(追着下)
第八场
[越茹儿闺房西侧花园深处。姬宜臼,越茹儿。
越茹儿 (唱)菀菀草青鞫园中,
姬宜臼 (唱)沃沃花红笑春风。
越茹儿 (唱)忽明忽暗水蒙蒙,
姬宜臼 (唱)亦淡亦浓柳葱葱。
越茹儿 (唱)紫燕双双枝上停,
姬宜臼 (唱)黄鹂对对叶下鸣。
越茹儿 (唱)百花谢时草蒙茸,
姬宜臼 (唱)南山不老有始终。
越茹儿 殿下,
这里祥和宁静,
风微轻云缓行,
鸟时鸣天满晴,
草蒙茸花鲜明,
点滴都是化境,
呼吸都是幽情。
姬宜臼 茹儿,
双头花蕊春意闹,
同心缕带结在腰。
连理琼枝枝叶茂,
水浅情深心相照。
越茹儿 殿下,
超出感情界限的欣喜,
或反向另一极的失意,
都会让人手中的箭矢,
失去控制而无法中的。
我的心中有一缕晨曦,
有些光亮却依然黑漆。
似乎总有未见的张力,
欲将你和我分清彼此,
而不再是先前的熟悉。
身边似乎有很多影子,
抟成密不透风的网丝,
紧得人血液似要凝滞。
姬宜臼 茹儿,
世人皆受制于自己的身份,
并因此而束缚于远近之人。
我们拥有自己的生命之身,
却不能做自己的命运之神;
有时甚至反不如外来之宾,
倒像堆积满地的细小微尘,
别人的步伐总让人不安稳。
但这是穷途末路者的呻吟,
我们还有些资源在手掌心,
绝不能就此而软弱地沉沦,
让那些在上者狂欢地兴奋!
只有发出内心中的最强音,
才能拿回属于自己的自尊!
[小弋上。
小 弋 (急匆匆地)小姐,
原来您们都在这里,
让奴婢找得好心急!
(施礼,对姬宜臼)
殿下,
奴婢向您来禀告,
都尉把您满街找;
他好像在被火烧,
满脸都是汗泡泡。
越茹儿 (不大乐意地)
小弋,
你的声音太焦急,
吓走画眉离树枝,
羞得牡丹把头低,
惊得我们难呼吸。
姬宜臼 (平和地)小弋,
大事莫要心中慌,
急事慢慢口中讲。
你的神色很匆忙,
待会再讲也无妨。
越茹儿 小弋,
到底是什么要紧事,
让你变得如此着急?
都尉是被削了官职,
还是有人惹他生气?
小 弋 小姐,
他只是说要把殿下找,
其缘由奴婢也不知道。
样子事情有些糟糕,
还是请殿下去瞧一瞧!
姬宜臼 (对越茹儿)
茹儿,
都尉做事谨严,
从不遗留隐患;
为人亦很简单,
很少与人纠缠。
他找我很突然,
定有事难决断。
我们去看一看,
看是风云有变,
还是天塌地陷!(同下)
第九场
[越叔带府上厅堂。姬宜臼,越茹儿,姜伯元,小弋。
姬宜臼 都尉,
是什么事让你如此地焦躁,
以至于镇静不仅不能主导,
反而在你面孔上全都跑掉?
希望是对现实的反面写照,
亦是要求改变的柔性咆哮。
基于我目前的心情和处境,
我衷心希望你身心皆安定,
没有任何的不快使你不平。
如果危难想用其冷酷表情,
来恐吓我们并让我们震惊,
那么我们的回答就是强硬!
用我们的无畏打其回原形!
困难是披着虎皮的老狐狸,
它很善于把我们的眼睛迷。
就让我们揭掉它的假面皮,
用我们敏锐的眼光和理智,
来把它解剖得不剩一层丝,
看到底裹着什么样的腐体!
越茹儿 (施礼,对姜伯元)
都尉,
你的脸色写满了焦急,
是否有出人意料之事?
姜伯元 (还礼,对越茹儿)
小姐,
我的神色不定,
让您无辜受惊,
这其中的内情,
容我暗暗道明。
(施礼,对姬宜臼)
殿下,
大事不妙,
太阳变调,
星星乱套,
云追风跑,
乌鸦大噪!
姬宜臼 月亮是否受干扰?
姜伯元 月亮飘摇,
光辉不好,
偏离轨道,
将被废掉!
姬宜臼 大风愈加重,
黑云越发浓,
世人更惶恐。
都尉,
你先把事言明,
让我掌握暗情,
以便心中如镜。
姜伯元 实在令人发指,
此命令极无耻:
人静夜深,
斩草除根;
立新换旧,
一个不留!
臣还被暗令:
提兵并带上那嗜血的剑,
即刻行动而不得有迟缓!
在缯国完成身肩之重担,
立派人把信送交申侯看。(从怀中取出帛书交
姬宜臼)
姬宜臼 (接过帛书,读)
“申侯,
爱女的极大不幸,
令寡人大为悲痛!
军士失职之严重,
气得寡人一身冷!
护送申后离庙堂,
本是寡人之主张。
申后思乡心彷徨,
故急送她返故乡。
但人心犹如汪洋,
曲折深浅难测量。
缯侯暗夜使刀枪,
心狠手毒似蛇狼!
害了申后还猖狂,
要把申国纳入囊。
申侯,
您是寡人之岳丈,
寡人一定把您帮,
消灭缯侯树威望,
拿下缯国国更强!”(将帛书塞入怀中)
从这尚未干的圆滑的笔迹上可以看出,
此信定是善于逢迎和谄媚的佞臣所书,
因为一个人的人品总会在字迹上显露。
丑恶的行径已露端倪,
却伪善地标榜着仁义。
冷酷的权杖着了邪魔,
嗜血的红眼不分你我。
这份帛书开启了闸门,
愤怒啃噬着我的内心。
我愿有乾坤般的力量,
展开如闪电般的翅膀,
去救我那危难的亲娘!(欲下)
越茹儿 (忙止之)殿下,
请把愤怒暂时收管,
因为它与危险同伴。
都尉既来告知事变,
定会保护王后安全。
姜伯元 请殿下和小姐放宽心,
微臣定把王后保护紧。
姬宜臼 (激动地)都尉,
事变之事有无告诉母后?
我十分担心她无法承受。
姜伯元 殿下请勿担忧,
微臣尚未透露。
姬宜臼 理智虽已逐渐占上风,
但我的脚步却不能停!
我要马上去告别母亲,
以安抚她受伤害的心!
都尉,
为不使人起疑,
你先走我随即。
切记事变之事,
要向母后保密,
既不可作暗示,
亦不可故意地,
泄露任何信息。
姜伯元 是!
殿下请您速来,
臣在东门等待。
越茹儿 (对小弋)快带都尉从后门走。
小 弋 (对姜伯元)大人,请这边走。(领姜伯元下)
姬宜臼 茹儿,
今后我不便来看望你,
请一定要照顾好自己。
待到风轻云暖天蓝时,
就是我回你身边之日。
越茹儿 (紧张地)殿下……
冷漠的人总被热情追,
多情的心总被无情累。
莫像一去不返的穆王,
把个西王母苦盼一场!
姬宜臼 茹儿,
我不会像穆王不回头,
也不学父王喜新厌旧,
危难催我暂时先离开,
阴云散尽我就会回来。
越茹儿 (忧郁地)殿下,
浑水变浊浪,
小溪成汪洋。
我心中紧张,
只愿你吉祥。
姬宜臼 你的话我谨记心中,
请你定要多多保重!(各下)
第十场
[越叔带府前大街。姬宜臼,董安,董良。
姬宜臼 请你们不要见怪,
我当时走得很快,
且心中急不可耐,
只想一步赶过来。
董 安 (施礼)不,
是小人太大意,
眼睛又太迷离,
故稀里糊涂地,
就把殿下远离。
董 良 (施礼)不,
是小人目光短浅,
没能把殿下发现。
姬宜臼 你们俩如何找到此?
董 安 此上空有五彩云气。
董 良 此处四周喜鹊云集。
姬宜臼 形势已经紧急,
马上离开此地。
董 安 殿下,
小人决定弃暗投明,
把小人荣誉和生命,
交由您来掌管决定。
董 良 殿下,
小人早想投靠您这里,
做您忠心不贰的奴隶。
董 安 小人投殿下绝非假话,
殿下以为小人把口夸,
可用这把剑来验真假。(拔出佩剑)
姬宜臼 (急阻止董安)
我的朋友,
对于你们的忠贞,
我一点也不疑心。
我对你们的信任,
岂能用一把剑刃,
来证明它的实真?
这样做不仅蠢笨,
还说明我对你们,
信任不仅不安稳,
且有怀疑的成分。
我的朋友,
我恳请你们立即收回你们要做我的奴隶的请求,
因为那是对我外在的地位和身份的卑躬和屈服。
虽然你们出身如尘埃般卑微并一直生活很清苦,
但请你们高尚的活着并给自己一个高贵的理由。
你们是我的朋友而不是我的地位和身份的奴仆,
这一点在你们同来帮助我的第一天起就已清楚。
董 安 多谢殿下,小人一定不辱没您对小人的信任。
董 良 多谢殿下,小人一定会尽职尽责做您的仆人。
姬宜臼 信任是永恒的财富,
愿你们一生常富有。
但不可在此多耽误,
有急事如狂风怒吼,
催我疾向前不回头。(同下)
……