跨文化交际的语用失误分析
2011-03-31冯宗祥
华 翔 冯宗祥
(西北工业大学 人文经法学院,陕西 西安 710072)
跨文化交际的语用失误分析
华 翔 冯宗祥
(西北工业大学 人文经法学院,陕西 西安 710072)
跨文化交际的语用失误主要是指不同文化背景的人们在交际过程中对语言的运用不够得体而产生的语言失误。跨文化交际的语用失误包括社交语用失误和语用语言失误两种基本类型。跨文化交际语用失误产生的原因是多种多样的。可采取以下对策培养学生的跨文化交际语用能力:了解目的语文化,传授语用知识;尽量创造语言环境,不断开展交际活动。
跨文化交际;语用失误;语用学
一、跨文化交际语用失误的概念
要想了解跨文化交际语用失误的概念,首先要了解跨文化语用学的基本理论。跨文化语用学是近几年来语用学研究的一个新领域,它主要研究语言行为的跨文化特征。具体来讲,跨文化语用学主要研究的是在使用第二语言进行交际的过程中出现的语用问题。
跨文化交际语用失误是指在跨文化交际的过程中,交际人由于背景、思维方式不同,不自觉地违反了正常的交际规范、社会规约以及特定文化的价值观念,而造成的交际行为失败或者中断。语用失误不是单纯的语法失误,而是由于说话的方式不对,不符合正常的语言习惯,导致交际无法达到预期效果。
语用失误有广义和狭义之分。广义的语用失误主要包括在语言运用中出现的所有错误,比如语法错误、拼写错误等。狭义的语用失误指的是语言使用中的可接受性,而不是语言语法运用得正确与否。
二、跨文化交际语用失误的分类
英国著名语言学家Jenny Thomas把语用失误分为两种:语用语言失误和社交语言失误。
(一)语用语言失误
语用语言失误指的是由于外语学习者自身的语言不符合外语民族的语言习惯,而造成表达的不准确和不规范。例如:
(1)A:Thanks a lot.That’s a great help.B:Never mind.
在上述的对话中,A感谢B,B用Never mind表达不用谢、不客气之类的意思,实际上,当对方道歉时表示自己不介意才用Never mind。所以说,B的回答方式是错误的,导致了语用失误。
(2)A:Would you like to go the movie with me?
B:Excuse me,I’m busy at the moment.A邀请B去看电影,B不接受,应该用sorry,不应用Excuse me。在英语交际中,Excuse me一般情况下用于打断别人的话语、和陌生人交谈、对话语表示异议等场合中。例(2)就是典型的语用失误。
(二)社交语用失误
跨文化交际语用失误的第二种类型是社交语用失误,主要指在不同背景、不同思维方式的交际过程中,因为对对方的背景、价值观不够了解而出现的语言表达失误。社交语用失误主要发生在跨文化交际过程中,体现了社会文化能力的欠缺。
三、跨文化交际语用失误的原因
在语言学领域,对于跨文化语用失误的原因有着深入细致的探讨。相关研究表明,跨文化交际语用失误的产生原因是多种多样的,语用错误贯穿于英语学习和使用的每个层次。主要体现在以下几个重要的方面:首先,中西文化的差异造成了跨文化交际的语用失误。中国人强调群体,西方人则强调个体;中国人善于形象思维,西方人则善于逻辑思维,等等。这些都造成了中西方文化价值观的差异,从而导致了语言运用上的失误。其次,文化差异和语用迁移必然反映了语言使用的差异与失误。跨文化交际一方面涉及到文化的规约,同时也涉及到语言的规约。这些规约是造成交际中语用失误的重要原因。再次,在跨文化交际的过程中,如果一方对另一方的社会文化传统缺乏了解,再加上交际双方持不同的文化观点参与交际,从自己的文化角度去揣度其他文化背景的人,结果两种文化观点互不相融,达不到预期的交际目的,这样就造成了跨文化交际过程中的失误。
四、培养跨文化交际语用能力的对策
语用能力主要分为语用语言能力和社交语用能力。语用语言能力以语法能力为基础,包括在语境中正确使用语言形式达到交际目的(主要是使用语法规则遣词造句)的能力。社交语用能力是指遵循语言的语用特点和语用规则进行得体交际的能力。
以英语的语用失误为例来探讨应采取何种方式减少语用失误。英语教学是以培养学生进行得体的交际能力和语用能力为目的的。在教学实践中,笔者发现,虽然一些学生掌握了大量的语法知识和英语词汇,但是仍然不能进行有效的英语交际,原因就是学生的语用能力差,经常出现语用失误。而造成这种语用失误的一个最重要的原因就是教师在英语课堂上以及课外的英语练习中只是注重学生英语语言知识的传授,并不重视英语的实际运用,忽略了语言文化的差异以及语言在特定环境中的运用。因此,要想真正地改善英语语言的教学,提高学生的英语实际运用能力,教师就必须改进教学方法,更新教学观念,适当调整课程设计,重视训练学生的听说读写能力,形成英语语言学习的体系,重视语言形式的社会文化意义,以及语言在不同场合的交际价值,尽量避免语用失误,培养学生的语用能力。教师可以从以下两个方面入手:
第一,了解目的语文化,传授语用知识。在教学中,教师应该结合语法进行语用知识的传授。如果教师不能正确地引导,学生在学习语法的过程中,就容易产生一种错误的倾向,认为语法形式只能有一种交际功能,比如,所有的疑问句都表示询问,所有的祈使句都表示命令,过去时表示的只是过去发生的事情,进行时只是表示现在正在进行的动作。对于这些错误的倾向,教师一定要帮助学生克服,让学生知道一种语法形式并不是只有一种交际功能。我们必须正视的一个问题,就是语用能力的培养离不开文化能力的培养。在第二语言的教学中,应该不断地引导学生进行跨文化语用的对比,一定要让学生了解母语和目的语之间的语用规则差异。教师要经常介绍目的语国家的风土人情和文化常识、生活习俗、宗教信仰和价值观念等,使学生克服母语文化负迁移,增强文化差异敏感性。
第二,尽量创造语言环境,不断开展交际活动。创造目的语环境,锻炼学生运用语言的能力,让学生熟练地运用所学的语用知识。由于我国的学生在汉语环境中长大,他们不习惯第二语言的学习,不习惯在母语环境中去运用第二语言,因此,教师要开展各种交际活动,尽量为学生提供学习第二语言的环境,让学生在这样的环境中来运用所学的语用知识和语言知识,在实际的交往中锻炼自己的语言运用能力。交际的种类可以多种多样,比如角色扮演、外语口头报告、外语辩论赛、课堂讨论,等等;可以采取小组活动的方式,也可以采取一对一的形式。在角色扮演的活动中,教师要根据学生的生活经验和生活实际,选择和设计活动。交际功能是语言最主要的功能,只有在交际中,语言才是活的语言。在语言环境中运用语言,学生才能感受到语言学习的乐趣和价值,真正提高语言运用能力,减少母语负迁移的影响,从而减少失误。
[1]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
[2]陈宗伦.论跨文化交际中的语用失误[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2002(6).
[3]高启香.跨文化交际中的语用失误及语用能力的培养[J].交通高教研究,2000(3).
[4]闫怡询.跨文化交际中的语用失误研究[J].辽宁行政学院学报,2003(5).
H030
A
1673-1395(2011)07-0116-02
2011-05-09
华翔(1985-),女,湖北随州人,硕士研究生。
责任编辑 强 琛 E-mail:qiangchen42@163.com