APP下载
搜索
从关联翻译理论看汉语格律诗英译中形式的趋同*——以《春望》三个译本为例
2011-01-22
段奡卉
外语学刊
订阅
2011年3期
收藏
关键词:
英译中
格律诗
译本
猜你喜欢
英译中
格律诗
译本
格律诗倒装略说
曲是新格律诗继承传统和融汇当下的纽带
《佛说四人出现世间经》的西夏译本
翻译中的“信”与“不信”——以《飘》的两个中文译本为例
典籍英译中的深度翻译与文化传递——以格里菲斯《孙子兵法·计篇》英译本为例
阿瑟·韦利中国古诗英译中的“人本主义”透视
自由诗与格律诗之间
用典与格律诗创作
从框架理论看中国古典诗歌英译中的意象传递
环球时报 双语新闻 Bilingual stories
杂志排行
《师道·教研》
2024年10期
《思维与智慧·上半月》
2024年11期
《现代工业经济和信息化》
2024年2期
《微型小说月报》
2024年10期
《工业微生物》
2024年1期
《雪莲》
2024年9期
《世界博览》
2024年21期
《中小企业管理与科技》
2024年6期
《现代食品》
2024年4期
《卫生职业教育》
2024年10期
外语学刊
2011年3期
外语学刊
的其它文章
美国现代诗歌的中国文化移入现象研究
翻译策略选择与体裁目的对等*——从文化语境谈地区宣传画册汉译英策略选择
英语专业教学中的中国文化意识培养*——一份基于使用《阅读中国》进行文化教学改革的报告
一项对高中英语教师跨文化交际敏感度的调查
走向和谐之路*——索尔·贝娄早期小说犹太人发展主题模式研究
“文本间距”与文学翻译审美理解的实现