APP下载
搜索
典籍英译中的深度翻译与文化传递——以格里菲斯《孙子兵法·计篇》英译本为例
2016-02-27
彭祺,潘建虎,刘玲
疯狂英语(双语世界)
订阅
2016年1期
收藏
关键词:
英译中
英译本
孙子兵法
猜你喜欢
英译中
英译本
孙子兵法
《孙子兵法》罗志野英译本研究
《孙子兵法》组歌
功能对等理论下《醉翁亭记》英译本的对比研究
横看成岭侧成峰——浅析《红楼梦》两个全英译本
阿瑟·韦利中国古诗英译中的“人本主义”透视
从框架理论看中国古典诗歌英译中的意象传递
操控理论在文学翻译教学中的应用——以《生死疲劳》英译本为例
从关联翻译理论看汉语格律诗英译中形式的趋同*——以《春望》三个译本为例
环球时报 双语新闻 Bilingual stories
谈对《孙子兵法》原文的理解
杂志排行
《师道·教研》
2024年10期
《思维与智慧·上半月》
2024年11期
《现代工业经济和信息化》
2024年2期
《微型小说月报》
2024年10期
《工业微生物》
2024年1期
《雪莲》
2024年9期
《世界博览》
2024年21期
《中小企业管理与科技》
2024年6期
《现代食品》
2024年4期
《卫生职业教育》
2024年10期
疯狂英语(双语世界)
2016年1期
疯狂英语(双语世界)
的其它文章
英文摘要
高校教师英语能力发展路径研究
一颗仰望神州的明珠——赛珍珠和她的中国情怀梳理
浅议大学英语诗歌鉴赏与教学
语言非范畴化与研究生英语词汇教学
不同高校英语教师群体跨文化敏觉力对比研究