英语学术论文中投射的人际意义的功能探析
2010-10-25赵璐
赵 璐
(防灾科技学院 外语系,河北 三河 065201)
一、引言
投射是一种用来转述或重复他人或自己话语与思维的语言现象[1,p9],长期以来这种复杂的语言现象得到了不同学派许多学者的关注和研究。韩礼德(Halliday)[2,p255]将投射(projection)定义为小句间一种逻辑语义关系,认为投射存在于小句复合体和嵌入式结构中,其功能是用于表达说话者间接(非直接)的主客观经验。同时他将投射分为引语(quoting)、报道语(reporting)和事实(facts),并对投射的分析具有系统功能和语义促动的特点,但主要从小句复合体和概念功能层面上展开,而对投射的人际功能研究只是从投射语言现象的命题和提议角度来进行的,未曾涉及到其他更加广泛的投射类型。曾蕾[1]在系统功能语言学框架内从多个层面和视角丰富并深化了对“投射”理论的研究;对投射的人际功能的探讨,她超越了命题和提议,将其扩展到语气、情态。因此,在功能语言学框架内,试图超越语气和情态,更全面地分析投射所体现的多种人际意义,尤其是分析国际权威应用语言学类期刊论文里投射所表达的多种人际意义。
目前还没有一个系统的模式是为阐释学术语篇中投射的人际意义而量身定做的,基于Bakhtin[3]的对话理论和Martin等[4]的介入系统的主要观点,本文尝试提出一个分析投射现象的人际意义框架,这个框架涵盖了更多的投射类型,而不仅局限于小句复合体和嵌入式结构中。
二、投射现象的结构选择
界定和识别投射现象的各种结构是构建分析投射的人际意义框架的基础。投射系统主要由两部分组成:“投射符号”和“投射信息”。在实际语篇中投射现象的结构是多种多样的,存在于词汇语法层面上的各个级阶和过程中;投射符号可以由投射小句、投射介词、投射名词等来实现;投射信息可以由小句复合体中的小句或一个嵌入式结构等来实现,如表1所示。
表1 投射现象的结构选择
投射所表达的人际意义很大程度上就是对投射符号的选择,因此将重点分析投射符号的人际意义。
三、阐释投射的人际意义框架的提出
Bakhtin[3]的对话理论和 Martin等[4]的介入系统都不是为阐释投射的人际意义而量身定做的,也没有将投射的人际意义的分析放置到学术语篇这个特定的语境之中。因此为了更好的完成本文的目的,我们力图提出一个分析投射的人际意义的框架。
对分析投射的人际意义框架的建构,以介入系统为依据,从宏观上将意义分为对话空间的压缩和扩展两大类。但笔者构建的分析框架中,通过对期刊论文中不同类型的投射语言进行试探性分析,我们将“客观化”引入到压缩的范畴中,而“指示”作为介入系统里“引发”的子范畴成为了一个独立的范畴与“引发”平行,在投射的人际意义表达中发挥着更加重要作用。
投射作为转述或重复他人或自己话语与思维的语言,基于投射来源的多样性,可以使语篇多声的模式两分式,即外部声音化/外言(extra-vocalization)和内部声音化/内言(intravocalization)。这在 Martin等[4]构建的介入系统中没有被突出,但却是我们研究投射的框架中的重要成分。研究投射的人际意义,本文会将外言和自言这对区分(distinction)添加到提出的新框架中。
通过把被投射命题或言语的来源归于某个语篇外部,以及使用不同的转述动词,语篇作者与指摘的以往研究者之间呈现出多样的对话关系,因此不同于White对声音外部化“插入(insert)”和“同化(assimilate)”的分类,支持,中性引述和疏远性引述可以被归类到投射的外部声音化中。
内部声音化是指作者通过投射自己的言语使语篇的声音多重化,把语篇构建的具有对话性,这种对话基本是内在的,作者的声音具有主体性,形成了与语篇潜在的、或想象的读者之间各种更加复杂的对话关系。其中,强调、客观化、一致、引发、指示都可以归类到内言的范畴中。
本文从社会对话和多声的宏观视角提出了分析投射的人际意义的框架(见图1)。
图1 阐释投射人际意义的框架
四、新框架下学术论文中投射的人际意义分析
在学术论文这种书面语篇中,作者和读者之间的交流存在于想象(imagined reader)之中并且是多重的(multiple readerships),即作者同盟(co-authorial readers) ——论文的编辑和审稿人,指涉读者(implicated readers) ——论文中所指摘或赞赏的以往研究者,大众(general readers)——对该学术领域感兴趣的学者,学生或其他人[5,p77]。无论是通过外言还是自言,投射语言都使学术论文的作者表明立场,与多重读者建立对话的语境和联盟读者成为可能且十分有效。从宏观上讲,投射语言发挥着或扩展或压缩话语的对话空间的功能。
(一)扩展语篇作者与多重读者之间的“对话”空间
1. 引发与潜在读者之间的对话
在学术语篇的特定语境中,研究者们有着不同的专业知识背景,各种各样的研究目的和方法,甚至不同的学术社团还可能有着相互冲突的观点,因此在学术作者和同行们的语篇交际中,作者要权衡论述使其适应和满足多重读者的期待,并引发读者参与到语篇交际的对话中,且承认其他观点存在的可能,打开对话的空间,避免冲突。
作者可以通过“我认为,据我所知”这类投射符号如例1,明显地介入到语篇中,将其观点表现成个人的主观观点,因而是许多观点中的一种,从而或多或少地引发了对话中的其他声音和立场,并为自己可能面临的挑战保留了面子。
例1 To my knowledge, however, there has been no analysis of the distribution and collocation behavior of idioms and lexical items in different sections of the academic research articles. (ESP-2)
使用可能性情态副词,动词和关系小句等投射结构可更隐讳地转述自己的观点,但情态资源的使用未必表明作者对投射信息的评价是不确定,缺少承诺的,而是承认分歧,为与读者对话提供更加宽松的环境,如例2所示。
例2 It is likely that a network with even more connections will show even more complex behaviour patterns. (AL-4)
作者也会将投射信息表现为是通过演绎,推导得出的结果,从而掩盖了主观人为因素,使其观点更容易被读者接受,减轻了评价的压力,如例3。通过这些投射语言语篇作者表现出并没有把自己的观点强加到读者身上,读者的立场得到了尊重,作者表示出愿意和读者进行协商的姿态,达到了联盟读者的可能。
例3 The discussion presented above suggests that which topics are sustained versus which are not, appears to be a function of the psychological and social impacts these topics bear on the participants. (JP-5)
2.“指示”建立作者权势
投射语言的“指示”功能构建了一种不同的对话关系,即控制和服从,语篇作者为确保读者更好地理解其论证,会引导读者按照作者的思维或论述来进行某些认知活动,比如例4中通过使用带有义务情态should或must的无人称投射句,例5中带有作者认为重要或必要的态度标记的投射小句或副词,作者建议读者什么是应该或有必要注意的论点。
例4 It should be noted that this essay contributed to their graded portfolio and so, on the one hand, as ESL students, they should have felt there was something at stake here. (SLW-1)
例5 It is important to emphasize at this point that we use the term ‘metonymy’ to include more than its common function of indirect referring. (JP-3)
或者通过带有祈使语气掩盖主语you和note,imagine,supposed等认知动词的假想投射句。例6中作者表现出在和读者直接对话,指导其如何沿着作者的论述按照作者预设的方式来思考,从而显示出作者对语篇和读者的操控能力。虽然无人称小句的使用看似掩盖了作者的主观介入,但仍无法改变这是作者个人评价的事实,因此,作者的主观导引既建立起作为引导者的语篇作者操控语篇和读者的权威姿态,也引发了读者参与对话的重要角色,展现出可以与其他立场开启对话的姿态。
例6 But suppose that what was at issue in the exchange between Smith and Jones was a different sort of question, say, the discussion of printing techniques. (JP-5)
3. 对引述文献保持表面上的中立
在学术论文中,作者引进外部声音的最典型方式便是回顾以往文献,将语篇置于更大的社会与文化语境中,一方面作者对引述观点不表明个人立场,保持表面上的中立,如通过使用中性的投射动词analyze, find, explore, investigate等描述研究结果或发现的动词(research verb),write, state, note,report 等话语动词(discourse verb),believe,consider,recognize等认知方面的动词(cognition verb)。如在例7中,作者只是客观地转述了Rounds的研究结果,看似对引述文献没有作任何评价,但学术语篇的特定语境表明作者间接地表示了某种程度上对转述观点的接受以及对引述作者的赞同,同时,作者的中性引述和间接赞同减少了作者对引用文献所负的责任,顾及了以往研究者的面子,减少与不同观点之间的冲突,并将被投射信息构建成可协商的,为存有差异的立场打开了对话的空间。
例7 Rounds (1987) finds that teachers avoid thirdperson pronouns and they redefine first-person pronouns to include third-person and indefinite reference. (ESP-2)
4. 与引述文献保持距离
作者引入外部声音,将其观点表现为错误的,如例8中通过使用投射动词downplay, ignore等,表示不赞同的态度,作者与引述观点保持了一定距离,有更多其它立场的对话空间从而得到了扩展。这样的投射语言并不是特别普遍,因为显示出与被引用观点或作者的不赞同在某种程度上是很冒险的行为,会影响联盟指涉作者和潜在读者。
例8 Much work on bilingual education has tended to downplay, and even ignore, the potential and very real negative ramifications of teaching in and through nonmain-stream languages, and has not correctly understood what is needed to reap the positive benefits that may accrue to the teaching of nonstandard varieties.(TESOL-5)
(二)压缩语篇作者与多重读者之间的“对话”空间
1. 寻找外部支持支持作者来联盟读者
在引入外部声音构建显性多声模式的学术语篇中,被引用作者通常是学术社团里权威的专家学者,语篇作者通过将被引用信息描述为正确的,可靠的,公认的,如例9中作者使用points out对Canagarajah的观点表示支持和赞同,强调了本研究的可靠性,从而差异立场被排除在对话中,可协商的空间被压缩了。同时,使本研究获得了理论和事实支持,成为推进作者论述的强有力的支撑依据,增强了论证的说服力,也从一定程度上联盟了指涉读者和大众读者。
例9 As Canagarajah (2004) points out, such offstage spaces or “safe houses” allow students to adopt identities “deriving from the heterogeneous discourses they were competent in.” (TESOL-5)
为了增强被引用信息的正确性,逻辑性和不可协商性,被引用的外部声音也可能来源于学者们的研究及其结论等研究实体(research entity),或者使用名词化形式如例10中被投射信息被构建成“已成事实”(established facts),关闭了对话空间,使论据更充分,达到了联盟读者的作用。
例10 In a review of Clapham (1996), Davidson(1998: 292) comes to the conclusion that there are essentially two choices facing test developers. (AL-2)
2.“强调”提高自我和读者认同,保持作者身份
样本语篇中“强调”主要是通过显性的自我投射或转述来实现的。例11中,作者通过使用第一人称把自己对命题负责任的来源直接添加到语篇中,强调自我观点的正确、新意、创意并为此表现出深信不疑,从而很大程度上压制了可能出现的分歧立场,作者这种有意识的选择有助于说服读者认可并接受其观点,同时保持了作者在语篇中的权威身份。
例11 In this article, I explore a different aspect of conflict in language learning. Rather than examining internal conflicts experienced by language learners as they appropriate new language practices, I examine interindividual conflicts that arise when one or more of the speakers are newcomers to a language. (TESOL-3)
3. 将作者主观的显性介入客观化至不可协商
“强调”中,作者所面临的潜在挑战以及所付出的人际筹码会大大地提高,为了减少可能的挑战,体现论证的客观性,增强语篇的说服力,作者会采取非人称投射方式将作者的显性主观性客观化,样本语篇中使用较多的是将作者的观点来源归结到语篇实体(text entity)或研究实体(research entity),同时和表示客观意义的投射动词搭配。
例12 This article has demonstrated that many worthwhile corpus-based investigations either emanating directly from the Swales tradition of ESP, or incorporating elements of the New Rhetoric approach to genre, have been undertaken during the past few years. (ESP-4)
例12中作者有意识地选择非人称投射小句“the study has demonstrated”,一定程度上掩饰了作者的主观介入,从而使评价客观化,论述的可协商性降至最低,更能达到帮助作者说服读者的目的。
除此之外,样本语篇中还存在很多带有it的关系过程小句、投射名词等非人称投射方式,这都可以减少作者的人际代价,并使作者的论点呈现为客观事实,使读者更易接受。
4. 增强学术社团成员之间的一致感
通过of course, obviously, It is not surprising that, It is a common idea that等投射信号的使用,作者将被投射信息刻画为学术社团里的“已知”事实或知识,表明这不仅是作者的立场,而且还是对话社团里所有人的立场,拥有大家的共同期待,从而一方面增加了学术社团成员之间的一致感,与想象中的读者(imagined readers)达成共识并达到联盟的效果,也压缩了话语的可协商性。
例13 It is also universally agreed that at least some among these contextual factors are of relevance for the analysis of the semantic properties of u, such as its truth-value and truth-conditions. (JP-5)
投射语言为学术论文的作者提供了不同的有效方法来与多重读者和他们所持的各种观点立场进行互动和协商,并构建了各种对话关系,或扩展或压缩对话空间,使读者信服作者的论证,达到联盟读者的目的。因此学术语篇不仅仅是传达信息和知识的静态文本,而是一个动态的不断延续的对话过程,这也对被广泛认同的学术话语是用来传达信息,是客观的等观点,提供了有力的反证。