APP下载

语境策略在阅读理解中的应用

2010-08-15赵金桂张乃玲

关键词:语篇语境语言

赵金桂,张乃玲

(太原师范学院 公共外语部, 山西 太原 030012)

【教育学】

语境策略在阅读理解中的应用

赵金桂,张乃玲

(太原师范学院 公共外语部, 山西 太原 030012)

阅读是一个心理过程。在外语阅读过程中,读者作为一个个体,必须启动多种生理器官、知识结构以及技能、技巧,利用文章的各种冗余语言现象所形成的刺激,有选择地捕捉最有意义的语言符号,进行一系列的体验、预测、验证和最终判断的思维活动。语境由语言知识和语言外知识组成。语言的理解和使用都离不开语境。恰当地利用语境知识将有助于阅读水平的提高。

语境;阅读过程;阅读水平

一、语境的内容和语境在阅读中的作用

语境概括起来包括两方面的内容:语言内部语境和语言外部语境。语言内部语境,即上下文,指话语内部的各种因素,话语内部的信息结构和形式,如话语的前后顺序、内部衔接等。语言外部语境包括心智世界、社交世界、物质世界。这三者包括很多因素:社会文化背景、社会政治背景、交际双方的社会心理因素、社会角色、交际双方的百科知识、双方的心理状态。语言的使用离不开语境,任何篇章都是一定语境的产物。

早在1970年,Thorndike就认为阅读是与解决问题相关的主动的过程,近年来,越来越多的学者提出阅读是一个心理语言学过程,他们关注的是阅读的主动的认知的过程。依此观点,有成效的读者会对语篇的内容做出预测。除了语篇线索外,知识经验都有助于读者对将要读到的内容做出预测。高效的读者将会快速浏览以印证或推翻这些预测。如果这些预测得到证实,读者将带着对主题越来越丰厚的信息存储继续阅读,如果这些预测没有得到印证,阅读者将会回读,看得更为仔细。[1]144~146实际上,阅读者的预测是基于他先前的经验。背景知识对阅读理解大有帮助,这种作用被纳入到图式理论的研究范围。该理论框架强调以往知识在提供读者隐含信息时所发挥的作用。根据这种观点,篇章理解需要两种同时交互的信息处理模式:自下而上(基于文本)的处理模式和自上而下(基于知识)的处理模式。自下而上的处理模式发生在语言的输入和读者的先前的知识匹配的时候,这一过程又被称为受语料驱动的模式,因为该过程是受到随之而来的语料的激发所致,换言之,是由于读者受提供的语言信息的启发后所获得的认知过程。自上而下的处理过程发生在读者调动以往的知识对文本中的语料做出预测的时候。成功的读者会同时运用这两种处理技能以提高阅读效率。因此在第二外语的阅读过程中,至少需要激活三种背景知识:(1)目的语的语言知识;(2)世界知识,包括概念的储备和基于以往经验的预想; (3)语篇结构的知识,或者是对不同语篇类型组织模式的理解。当语言实践只局限于语言形式的操作或处理,那么阅读就只涉及到第一种背景知识,而能够提供相关语境的语言学习活动将有益于激活学生的世界知识和熟悉的语篇结构的知识。因此,对于低水平的学习者来说,激活语言知识以外的知识的需求就尤为重要,因为不完善的语言控制将对理解形成严重的阻碍。Smith也认为,有效率的读者处理的是文本中选择的成分,而不是运用印刷上提供的所有的视觉线索。他将阅读的过程描述为“去除不确定性”[2]12。G oodman觉得阅读是“一种心理语言的猜测游戏”,涉及思维和语言的互动。他认为预测没有看到的信息在阅读中很重要[3]16。Smith和G oodman都描述了自上而下的模式,读者应该从高层次的概念着手(比如一个主题或场景的一般知识),然后再深入到文本的实际特征(如字、短语、字形、句法和修辞结构)。他们认为,读者先体验文本线索,运用冗余信息,对后面的内容作出假设,在此过程中积极调用背景知识作出适当的预测。这种体验过程有助于读者确定或摒弃处理信息过程中所作的假设。

二、利用语境提高阅读水平

1.运用背景知识作工具解读材料

为了快速、准确地理解语言的意义,我们有必要利用语境所提供的信息。理解过程应该在阅读者和文本之间以循环的互动模式,而不是以线性的形式在读者自身的心理活动和语篇特征之间发生的一种机械的模式。因此学生在阅读过程中,应对文本的语言信息与头脑中的已有的相关背景知识相联系,随即对信息进行筛选、加工和处理。例如:

But cloning forces us back to the most basic questions that have plagued humanity since the dawn of recorded time:What is good and what is evil?And how much potential for evil can we tolerate to obtain something that might be good?Cloning,with its possibilities for creating our own identical twins,brings us back to the ancient sins of vanity and pride;the sins of Narcissus,who so loved himself,and of Prometheus,who,in stealing fire,sought the powers of G od.[4]

在这一段中,出现了两个希腊神话人物,一个是Narcissus (纳西萨斯),他是希腊神话中的美少年,他拒绝过许多仙女的追求。有一天,纳西萨斯无意间来到池塘边。纳西萨斯俯身掬水,却见到了自己在水中的倒影:一个无比俊秀的少年。傲慢自大的Narcissus立即无可救药地爱上了自己的影子。但是由于自己的爱永远得不到回应,最终憔悴而死,化成了水仙花。另一个希腊神话人物是Prometheus(普罗米修斯)。当时宙斯禁止人类用火,普罗米修斯看到人类生活的困苦,帮人类从奥林匹斯山偷取了火,因此触怒宙斯。宙斯将他锁在高加索山的悬崖上,每天派一只鹰去吃他的肝,又让他的肝脏每天重新长上,使他日日承受被恶鹰啄食肝脏的痛苦。然而普罗米修斯始终坚毅不屈。从自恋的纳西萨斯的故事来看,他是虚荣、自大的象征。但是,普罗米修斯在这段中的象征意义却与人们通常的理解不同。人们一般认为,普罗米修斯同宙斯的冲突是人权与神权的斗争。他为了拯救人类,反抗神权,反抗专制暴政,自愿承受苦难,是一个“哲学上最崇高的圣者兼殉道者”,他的斗争反映了人类向文明过渡的苦难历程。但是,在本段中,普罗米修斯盗火时蔑视宙斯的意志,擅自动用天神的权利,是傲慢叛逆的表现。而要理解此中的深意,就必须联系前面的一句话:Cloning,with its possibilities for creating our own identical twins,brings us back to the ancient sins of vanity and pride.在这句话中,vanity一词是和pride平行的并列成分,而且修饰这两个词语的主体词是sin。所以我们可以据此推断pride的词义是贬义,再结合最后一句中对普罗米修斯的描述,他在盗火时动用了天神的权利,就可以清楚地理解“pride”是“傲慢”之意。因此阅读者在解读此段的意义时,既要激活以前的文化背景知识,又要结合文本提供的语言线索,作出合理的推断。同时,我们也注意到,对目的语的文化背景知识的了解程度也会影响读者对文章内容的理解。倘若我们不了解纳西萨斯和普罗米修斯的神话故事的文化语境,也就无法理解整个篇章。

2.利用语篇标记和冗余信息确定重点

有效地运用文本中提供的语篇标记或者反复出现的字、词,阅读者能比较顺利地找到文章的重点,快捷地知道文章的组织脉络。例如:

T o his surprise,the Russians refused to stand andfight.Instead, they retreated eastward......

In August,the French and Russian armies engaged at Smolensk, in a battle that left over ten thousand dead on each side.Yet,the Russians were again able to retreat farther into Russian territory.

Again,the Russian Army retreated to safety......Napoleon offered a truce to Alexander I,but the Russian czar knew he could bide his time:“We shall let the Russian winter fight the war for us.”[4]

上面的阅读材料选自《全新版大学英语综合教程》学生用书第三册第一单元The Icy Defender。这三个段落中,again这个标记语出现了两次,retreat一词出现了三次。结合起来看,俄国军队的军事策略就是先不断撤退以拖延时间,再寻找合适的战机消灭拿破仑的军队。在阅读中形成的这种猜测如果要加以证实,阅读者就要寻找必要的语言线索来支撑这种观点。果然,在最后一段中,当拿破仑占领莫斯科后,眼前只是一片空城,他不得不向沙皇提出停战,此时,沙皇知道他可以等待时机,他老谋深算地说:“让俄罗斯的严冬为我们战斗吧。”当读者读到此处,就能准确地验证先前的猜测,沙皇的策略就是拖延时间以积蓄力量,准备在寒冬再与拿破仑的军队决一雌雄。

3.借助上下文确定词语含义,明晰篇章意义

有些语篇中虽然有些难词,但借助于语境也能理解其意义。例如:

Then we slooshied the sirens and knew the millicentswere coming with pooshkaspushing out of the police auto-windows at the ready.

其中下划线的词都不是英语词,但我们可以根据语境猜出它们的大概意思。slooshied后面的名词“汽笛”是有声音的;slooshied之后就知道有什么人要来了,slooshied可能意思为“听见”;millicents是指听到汽笛之后就回来的人,诸如警察、消防队、救护车等。文中后来提到了警察,但没有提到车祸和火灾,所以意思为警察或士兵之类的人。

但是有些语篇中的单词的词义看似简单,但在具体的语境下含义会有所变化,这也需要读者根据上下文提供的信息仔细甄别。例如:

Again,the Russian army retreated to safety,Napoleon had a clear path to Moscow,but the occupation of the city became an empty victory.The Russians fled their capital.

该段中“clear”一词是一个常用词,用作形容词时比较普遍的意思是“清晰的、干净的、明白易懂的、明显的”,但是套用上述常用的意义却无法解释,因此我们就必须另外寻找线索。文章前面介绍俄军再次撤退到安全地带,后面又点明占领这座城市是毫无意义的胜利,因为俄罗斯人弃城而逃。因此“clear”的意思应为无阻塞、无障碍、无困难的意思。因为俄罗斯军队根本就没有抵抗,所以拿破仑能长驱直入到达莫斯科。

语境还能使读起来似乎不连贯的语篇在意义上通顺连贯。James Joyce的作品《尤里西斯》语言艰涩难懂,小说大量运用细节描写和意识流手法构建了一个交错凌乱的时空,乍看行文缺乏连贯,但根据语境仔细推敲,还是可以猜出语篇的意义。例如:

A kidney oozed bloodgouts on the willow-patterned dish:the last.He stood by the next door girl at the counter.Would she buy it too,calling the itemsfrom a slip in her hand.Chapped:washing soda. And a pound and a half of Denny’s sausages.His eyes rested on her vigorous hips.Woods his name is.Wonder what he does.Wife is oldish.New blood.No followers allowed.

这段文字的思维跳脱,缺乏连贯。语篇虽然很短,但有11个句子,句与句之间似乎也没有关联:柳条盘里血淋淋的腰子、站在邻居姑娘旁的“他”、姑娘在念购物单上的采购项目、粗糙的双手、肥皂、丹尼斯香肠、丰满的臀部、名字叫乌兹、想想他会干的事、妻子老了、有一个血淋淋的腰子、不让别人追他。要想理解这段语篇,读者必须分析上下文,从语境中获得信息,使意思连贯。该语篇有三条线索:作者的描述、“他”的观察和“他”的内心世界。语境中得到的这三条线索,使整个语篇的意义连贯、零乱的思维形成有机的整体。

4.熟悉不同篇章的组织模式和写作风格

熟悉英文的典型的谋篇布局的技巧也有助于读者准确找到段落中的主题句,能正确区分哪些是作者的观点以及哪些是为佐证观点提供的事实或细节。英语行文的习惯是将主题句放在句首,开门见山地亮明观点,然后用例子、数字或说理来证明自己的观点。例如:

We want children who resemble us.Even couples who use donor eggs or donor sperm,search catalogs of donors to find people who resemble themselves.Several years ago,a poem by Linda Pastan,called“T o a Daughter Leaving Home,”was displayed on the walls of New Y ork subways.It read:

Is it my own image

I love so

in your face?

I lean over your sleep,

Narcissus over

his clear pool,

ready to fall in----

to drown for you

if necessary.[4]

一些学生在解读这首短诗时,对该诗表达的意图捉摸不定。其中诗的第一句写道:“难道是我自己的形象映在你的脸上使我如此爱恋?”之后提到看着孩子熟睡的脸就像纳西萨斯俯视着那一汪清澈的池水,随时准备纵身跳下。作者最后提到,如有必要,也愿意为孩子沉溺。那么要准确把握这首诗的含义,就先要体味这一段的第一句“我们希望子女像自己”。全诗主要讲述因为孩子长相酷似自己而迷恋,就像纳西萨斯爱恋上水中的倒影一样。而且随后一段的首句“yet if we so love ourselves,reflected in our children,why is it so terrifying to so many of us to think of seeing our exact genetic replicas born again,identical twins years younger than we?”正好总结了这首诗的主题——对子女长相酷似自己的得意体现了一种自恋情结。所以在浏览段落信息时,首句是需要重点留意的位置,因为它往往开宗明义。

另外,熟悉不同文章的体裁,了解人们在交际中有可能违背语境的约束,从而造成语境的破格(licence of context)。Leech认为:“实际上,诗是不受语境制约的,因此,诗人能发挥自己的想象,使用语境暗含在自己的诗中创造情景。”Nowottny夫人也认为:“诗人既不依赖语境,也注定要创造语境。”[5]187例如,Henry Reed在Namingof Parts一诗中,把教官训练士兵使用步枪的课题与对花园的抒情描写糅在一起,便是一种语境的破格:

T oday we have naming of parts.Yesterday,

We had daily cleaning.And tomorrow morning,

We shall have what to do after firing.But today,

T oday we have naming of parts.Japonica

G listens like coral in all the neighboring gardens,

And today we have naming of parts.

前四行中,除Japonica一词外,全是教官的训话,其语气显然与诗歌的风格不谐调;第五行是对花园的颇具诗意的描写,但紧接着又回到了教官的说教。诗人正是使用这种语境破格来讽刺军事训练中的混乱秩序。

利用语境知识能够有效地理解材料,顺畅地排除阅读中出现的干扰和障碍,并且丰富学生对语言的理解,因此其作用不可忽视。在外语教学中,如何通过语境教学来提高学生的阅读水平呢?归纳起来有以下几点:(1)系统地给学生介绍有关语境方面的知识,使学生对语境有所了解,为开展语境教学在理论上做好充分的准备。(2)选择一些合适的、体裁多样的、内容丰富的阅读材料,有意识地强化学生的语境知识,提高他们对语境的运用能力。(3)阅读前,要求学生根据标题或主题句对下文进行快速预测。要准确预测,学生必须对相关语境因素进行构建。(4)课堂内外有意识地通过多种方式让学生多接触目的语文化,扩大他们的语言外部语境知识面,即目的语的历史渊源、社会背景、文化习俗等。(5)定期进行阅读测试,注重测试学生对语境知识的运用能力、准确的理解能力和快速的阅读能力。

[1] Alice Omaggio Hadley.Teaching Language in Context[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2003.

[2] Smith,Frank.Understanding Reading[M].New Y ork:Holt,Rinehart, and Winston,1971.

[3] G oodman,Kenneth S.Reading:A Psycholinguistic Guessing Game in L. Harris C.Smith,eds.,Individualizing Reading Instruction:A Reader [M].New Y ork:Holt,Rinehart,and Winston,1972.

[4] 李荫华.全新版大学英语综合教程学生用书[M].上海:上海外语教育出版社,2003.

[5] Leech,G.N.A Linguistic Guide to English Poetry[M].London:longman,1979.

1672-2035(2010)01-0168-03

G642

B

2009-10-30

[个人简历]赵金桂(1973-),女,湖南湘潭人,太原师范学院公共外语部讲师,硕士。

张乃玲(1965-),女,山西离石人,太原师范学院公共外语部副教授,硕士。

山西省留学回国人员基金资助项目:《中国学生英语阅读理解障碍成因分析及其对策》

【责任编辑 张 琴】

猜你喜欢

语篇语境语言
创作与做梦:精神分析语境下的“植田调”解读
新闻语篇中被动化的认知话语分析
语言是刀
主题语境八:语言学习(1)
让语言描写摇曳多姿
累积动态分析下的同声传译语言压缩
我有我语言
跟踪导练(三)2
从语篇构建与回指解决看语篇话题
语篇特征探析