对语法在外语教学中角色的一点反思
2010-08-15郭雯
郭雯
(海南师范大学,海南 海口 571158)
对语法在外语教学中角色的一点反思
郭雯
(海南师范大学,海南 海口 571158)
文章针对当前外语教学中普遍存在的忽略语法的现象,从语言的二重性和创造性、语法的规定性和描述性、二语习得和外语教学以及语法教学的心理分析等四个方面展开论述,提出外语学习主要的困难就在于缺乏理想的语言环境,语法能帮助语言学习者正确理解和分析语言单位的内部结构,从而达到语言学习的目标——理解和表达,自如地运用语言进行交流。
语法;外语教学;内部结构
随着各种新的语言教学方法的出现,传统的语法翻译法被许多外语教学工作者摒弃,从而语法的重要性也一落千丈。许多为了显示自己口语水平的同学,经常以能够说出一些连外国人都不常用的词或句子而感到骄傲,还有更多的同学在外语学习中表现出“知其然而不知其所以然”,能理解某一语言单位所表达的意思,却不能够理解或创造具有相似结构的另一语言单位。笔者认为造成上述情况的原因很多,但最重要的是相当一部分教师在教学过程中只注重目的语和母语之间的对应。所谓只注重目的语和母语之间的对应,指的就是教学中大量存在简单地以母语译文代替引导学生进行对目的语中语言深层结构的剖析与理解。从这一点来看,通过对语言单位进行语法结构的分析在外语教学中具有举足轻重的地位,笔者将就语言的二重性和创造性、语法的规定性和描述性、二语习得和外语教学以及语法教学的心理分析等四个方面展开论述。
一、语言的二重性和创造性
By duality is meant the property of having two levels of structures, such that units of the primary level are composed of elements of the secondary level and each of the two levelshas its own principles of organization.语言的二重性指语言拥有两层结构,底层结构是上层结构的组成成分,每层都有自身的组合规则。语言中最底层的单位是由众多无意义的语音组成,它们以节段的形式出现,我们称之为音节。音节是语言表达中最小的单位,却承载着成千上万的有意义的音段,这些音段在语言学中被命名为语素。有了这些语素或者由语素构成的词,我们才能用语言表达更多的意义。通过语言的二重性,我们能够理解到语言具有一种强大的多产性,通过大量的词,产生无穷尽的句子,从而形成无穷无尽的语篇。这种语言的特征就是语言的另一个性质——创造性。戴炜栋教授曾对它作出如下的定义:Language is productive or creative in that it makes possible the construction and interpretation of newsignals by its users. This is why they canproduce and understand an infinitely large number of sentences,including sentences they have never heard before.语言的创造性体现在语言使用者能够创造和理解新的语言符号,这也就是他们为什么能够创造和理解无限的句子,甚至他们没听过的句子。外语教学的关键在于培养学生的语言输入能力和语言输出能力,即理解和表达。让学生掌握语言单位的内部结构能够帮助他们去理解和创造更多具有结构相同或相似的语言单位,从而达到语言学习的目的。
二、语法的规定性和描述性
许多语言学家将语言学和传统语法的区别归纳为:前者是描述性的,而后者是规定性的。
他们坚持两者之间的区别的主要原因是传统语法注重文学语言,套用拉丁语法模式,重点研究书面语言,过于强调规定性。在18世纪,欧洲主要的语言研究都是规定性的,当时的语法学家努力制定语言的正确规则,并抱有一劳永逸地可以用语法来解决有争议的语言用法的幻想,这种想法很明显违背了语法的基本性质。Grammar is the rules for language that say how words change to showdifferent meanings,and howthey are combined into sentences.语法是一系列语言规则,告诉我们怎样变化词义使句意发生改变以及如何将词连成句。语言是随着时代的发展不断变化的,而规定语言使用的语法也会描述出这一变化。因而,笔者认为语法既是规定性的,也是描述性的。在外语教学过程中,我们不仅让学生了解正确的语言使用规则,更要学生知道语言是发展的,规则也是发展的。我们不能说“No one knows if the experiment will succeed or not”是错误的,更不能说“Little they realized that they had made a great discovery in chemistry”是能够用于正式的语言交流的。
三、二语习得和外语学习
语言习得分为母语习得、二语习得及外语学习,第二语言和外语的区别就在于目的语在学习者所在国家的地位。在印度、巴基斯坦、尼日利亚和菲律宾等国家,英语虽然没有用于日常交流,但是却用于政府、学校、报纸和电视等正式场合中,也就是对第二语言学习者来说,他们有着非常理想的语言环境,能够模仿母语习得的过程进行语言教学。对外语学习者而言,许多人经过小学、中学及大学,甚至到研究生毕业,学了十几年,还是不能自如地运用外语进行理解和表达,主要就是因为缺乏理想的语言环境。目前,一部分语言教学工作者一直梦想通过每周5到8个学时为学生创造语言环境,并用与二语教学过程相似的方法,而忽视了语法在外语教学中的重要性,导致许多学生在语言使用过程中不会举一反三,不能够正确地创造出适合于语言交流环境的语言单位,也不能理解更多新的具有相似语法结构的语言单位。
四、语法教学的心理分析
外语教学心理学作为教育心理学领域内的一门学科心理学,以普通心理学一般原理为基础,综合运用实验心理学、教育心理学、学习心理学、心理语言学的有关规律来研究外语教学中的心理问题。外语教学的整个过程错综复杂,语法在外语教学中是具有一定重要性的,语法是关于语言知识系统化规则化的描写。作为语言学研究的一个分支,语法学包括形态学和句法学,与语音学和语义学并列,但不能直接用于教学。外语教学中我们还应有教学语法,在语言学语法已确定的原则基础上,决定对学生心理上最适宜的教材范围和安排顺序。同时,教学语法对不同性质不同阶段的外语教学有不同的表现形式,由于教学法指导思想上的差异,语法在教学中的地位极不相同。掌握外语可分为领会式掌握、复用式掌握和活用式掌握等层级,外语学习实际上还是以达到这三个掌握层级中的一个层级为目的。语法是语言的重要组成部分,语法在外语教学中的目标在于帮助学生理解所学语言的言语,输入的言语材料必须与原有的认知结构互相作用,才能使视觉或听觉刺激中编码的意义变为接受者头脑中的意义。
为了帮助学习者理解言语,外语教学中我们应引导学生熟悉一定范围的语法规范,培养一定的语法能力,例如能分辨各种词类和句子成分的能力、觉察外语词结构及语法特点的能力、根据语法规则变化单词并连词成句的能力等。这些能力归结起来就是熟悉基本的语法规则,初步了解语言的用法,从而使学习者熟练掌握听说读写技能,正确地运用语言进行言语交流。
[1]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2001.
[2]戴炜栋.新编简明英语语言学教程[M].上海:上海外语教育出版社,2002.
[3]Michael Swan:Practical English Usage[M].伦敦:牛津大学出版社;北京:外语教学与研究出版社,1991
G642
A
1673-0046(2010)11-0128-02