衔接理论研究综述
2010-08-15陶娟
陶 娟
(安徽城市管理职业学院 基础部,安徽 合肥 230601)
韩礼德与哈桑的 《英语中的衔接》(The Cohesion of English)(1976)一书的出版,标志着衔接理论的创立。他们把“衔接”界定为“存在于语篇内部的,使全文成为语篇的各种意义关系”(1976:4)。“当语篇中的某一语言成分的意义需要依赖另一语言成分时,便产生了衔接关系”(Halliday&Hasan,1976:4)。 同时,他们对英语中的衔接作了详细的划分。由于韩礼德理论对衔接现象的强大解释力,它的权威性受到广泛的承认,并在国内外得到一定的发展。
一、衔接理论简介
(一)相关术语
1.为了使读者更好地理解我们所要讨论的问题,首先需要了解与衔接理论密切相关的重要术语。
语篇和语篇组织。韩礼德和哈桑将语篇定义为自然状态下所说出的或写出的、长短不限的、形成统一整体的东西。长可以是长篇小说,短可以是一个单词。它是一个语言使用单位而不是一个比句子大的语法单位。严格地说,语篇和句子之间不存在大小高低的关系,而是“体现”关系,属于语义单位的语篇由属于语法单位的句子或小句体现。而语篇组织是语篇的特性,对语篇的理解具有决定性作用,正是它把语篇和非语篇区分开来。语篇组织的唯一来源就是句间的衔接纽带(cohesiveties)。
2.衔接和连贯。“衔接是呈现在语篇内部的连接,连贯则是读者根据语篇外的背景知识而形成的外部连接”(Renkema,2004)。因此,“连贯概念不是存在于语言之中的,而是存在于人群之中的”(Yule,1985)。 换句话说,衔接是语篇的有形网络,连贯是语篇的无形网络(转引自全英爱,2007:5)。
侯易(1991)则认为,尽管实际上大部分衔接的语篇是连贯的,而连贯的语篇大多也都是衔接的,但衔接并不是连贯的充分必要条件,并不意味着连贯是由衔接决定的。也就是说,衔接只是连贯在某方面的表现,而不是它产生的原因。衔接手段便是连贯在语篇中的具体体现形式(转引自全英爱,2007:5)。
(二)韩礼德和哈桑衔接理论
衔接是语篇研究的核心概念之一,韩礼德和哈桑(1976)在其专著《英语中的衔接》中首次提出衔接理论,他们认为衔接是存在于篇章内部的,使之成为连贯语篇的意义关系。衔接通过语法和词汇等手段构建语篇并使语篇连贯。根据他们的划分,衔接手段分为语法手段和词汇手段,前者包括照应(reference)、替代(substitution)、省略(ellipsis)和连接(conjunction),后者则包括词汇复现(reiteration)和词汇同现(collocation)。 此后,衔接理论引起国内外广泛关注,并得到进一步的发展。
二、国内外衔接理论的研究现状
Jakobson在1960年对文学语篇中由句法结构和重复而形成的排比现象的分析被认为是对语篇衔接的最早研究。后来哈桑在1968年出版的《英语口语和书面语的语法衔接》(Grammatical Cohesion in Spoken and Written English)中,对语法衔接做了较为详尽的研究。书中提出:“衔接的研究目的是发现语篇所具有的,区别于一群句子的特征。”这是较早的有关衔接的表述。
真正引起人们对语篇衔接研究重视的是韩礼德和哈桑的《语篇的衔接》(1976)一书。这本书的出版标志着衔接理论的创立。在该书中,他们认为衔接是一种语义概念,指的是存在于语篇中的意义关系。他们指出:“衔接概念可以由语域概念来补充。语篇是一段在衔接和语域两方面都连贯的话语:它与语境是连贯的,因而在语域方面是一致的;其语篇本体是连贯的,因而是衔接的。两者缺一不可,一者也不能包含另一者。”(Halliday and Hasan,1976:23)
此外,韩礼德和哈桑在《语言·语境·语篇》(1985)一书中,扩大了衔接概念的涵盖范围,把它分为结构衔接和非结构衔接。结构衔接包括平行对称结构、主位—述位结构、已知信息—新信息结构。非结构衔接又分为成分关系衔接和有机关系衔接,成分关系衔接包括韩礼德和哈桑《英语的衔接》(1976)中的五种衔接成分。
侯易(1991)则认为:“对语篇的衔接的研究在一定程度上是对语篇词汇模式的研究。”(转引自全英爱,2007:6)因此他的研究重点更多地放在词汇衔接上。他把词汇复现分成若干详细的小类,目的是为了揭示词汇复现是怎样影响作者的创作和读者的理解的。基于词汇是一个完整的语篇系统的基础这一观点,侯易试图证明大部分的衔接都是通过词汇来体现的。这一做法的缺陷在于,忽视了语法衔接,而这正是其他学者不能同意的。他们认为,语法衔接同样重要,“语法衔接需要词汇衔接的支撑;反过来,词汇衔接也需要语法衔接的帮助”(黄国文、葛达西,2006:90)。
布朗和尤尔也在《话语分析》(1983)一书中表达了他们对衔接的看法。他们承认,韩礼德和哈桑对衔接方式的研究“内容丰富,有趣,富有创见”,但他们同时指出,衔接的形式标记和某个衔接意义之间并不存在对应关系,文章中某一形式与另一形式呈照应关系时,并不一定绝对相等,甲不一定能完全指代乙。
库克(1989)提出七种衔接手段:动词形式、平行结构、指称性表达、复现和词汇链、替代、省略、连接,并把衔接手段定义为句子或小句间的正式联系。后来,他又进一步分析了文学话语中的衔接,试图把衔接理论运用到文学话语的分析中(转引自全英爱,2007:7)。
哈内特(1986)认为,衔接纽带应该分为静态纽带和动态纽带。静态纽带包括重复、替代和省略等形式,其功能是使读者继续注意某一个话题,但对话题的进一步展开不起作用。动态纽带包括表示时间或因果关系的连接成分、上义词和下义词,其功能是促进话题的逐步展开(转引自全英爱,2007:7)。
在国内,同样有许多学者对衔接理论很感兴趣。在《语篇的衔接与连贯》(1994)中,胡壮麟从语境和语用学角度来研究衔接和连贯,提出衔接和连贯的“多层关系”说,扩大了衔接的范围。他认为语篇的衔接和连贯发生在五个层面:语音层、句法层、词汇层、语义层、社会符号层。语音层包括语调、信息单位和语音模式;句法层包括结构衔接和主位—述位;词汇层包括词汇搭配和指称性;语义层包括及物性、逻辑连接和语篇结构;社会符号层包括语境和语用知识。他还进一步讨论了音位系统在语篇衔接和连贯中所起到的作用,这在以前几乎没有人做过。
朱永生(1997)则认为主题发展、主述位结构发展和衔接是语篇连贯的内部条件。他强调,尽管衔接对连贯起了很大的作用,但它不是连贯的唯一标准。在他与严世清的合著《系统功能语言学多维思考》(2001)一书中,列举了韩礼德和哈桑关于衔接的几种定义,并对其所描写的某些英语衔接手段进行补充和局部修正,同时提出了自己的看法和建议。
张德禄(1992;1993;1994)对语篇连贯的条件进行了研究,讨论了语境、信息结构、主位结构和衔接机制等对语篇连贯的限定作用,并在近几年(1999;2000;2003)对衔接机制的范围及其与语篇连贯的关系进行了研究,提出了自己的一系列观点,主要包括:跨类衔接机制、外指衔接概念、隐性衔接机制和多元意义衔接概念。
[1]布朗,尤尔.话语分析(1983)[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.
[2]韩礼德,哈桑.英语的衔接(1976)[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.
[3]韩礼德,哈桑.语言、语境和语篇(1985)[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.
[4]胡壮麟.语篇的衔接和连贯[M].上海:上海外语教育出版社,1994.
[5]全英爱.英汉广告语篇语法衔接手段对比研究[D].吉林大学,2007.
[6]张德禄.论衔接[J].上海外国语学院学报,2001,(2).
[7]张德禄.语篇跨级阶,跨层次衔接研究[J].外语与外语教学,2003,(10).
[8]朱永生.试论语篇连贯的内部条件(下)[J].现代外语,1997,(1).
[9]朱永生,严世清.系统功能语言学多维思考[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
[10]朱永生,苗兴伟.汉英省略的语篇衔接功能对比[J].山东外语教学,2002,(1).
[11]朱永生,郑立信,苗兴伟.英汉衔接手段对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
[12]黄国文,葛达西.功能语篇分析[M].上海:上海外语教育出版社,2006.