学科动态
2010-03-21本刊编辑部
近期,黑龙江大学俄语学科将推出由黑龙江大学出版社出版的系列丛书。
《当代中国俄语名家学术文库》(第二辑)
主编:王铭玉 策划:李小娟
《当代中国俄语名家学术文库》入选专家均为新中国最早的俄语学者,他们长期致力于俄语教学与研究,积累了丰硕的成果。《文库》既反映了新中国第一代俄语学者广阔的研究视野和深厚的学术功底,又系统展现了20世纪我国俄语研究的风雨历程。《文库》的出版填补了我国俄语在该方面出版的空白,体现了黑龙江大学出版社为推动全国俄语学术研究而服务的决心和魄力,凸显了黑龙江大学出版社以俄语为出版重点的特色。
《文库》第一辑11册的出版在我国俄语界获得了广泛好评,并因其精深的学术内涵和价值而荣获“第三届中华优秀出版物奖(图书奖提名奖)”。为继续弘扬中国俄语学界著名学者的学术成果,推动全国俄语教学与研究的发展,丛书策划人社长兼总编辑李小娟编审、丛书主编王铭玉教授共同决定,2010年继续推出《文库》第二辑:包括,《任光宣集》、《吴克礼集》、《肖敏集》、《余一中集》、《张家骅集》、《郑述谱集》、《张建华集》、《白春仁集》、《金亚娜集》共9册。
《俄汉双向全译实践教程》
主编:黄忠廉 白文昌 定价:39.80元
本书编者基于近二十年翻译教学实践,凭借全译理论,总结了可行的翻译教学模式,将其用于翻译教程编写。本教程结合交流、休闲、谈判、访问、合同、广告、企事业单位、工农业、科技、旅游、经济、改革、通讯、交通、政治、国际关系、医疗、保健、教育、法律、文化、艺术、爱情、婚姻、家庭、体育、文学等专题的实战演练,从全译转换规律出发,着重训练对译、增译、减译、转译、换译、分译、合译7种全译方法。整个教程以全译实践为主,以全译基本方法与基础理论知识导入为辅,培养学生的全译技能与全译意识。通过20多个专题72学时的实战演练,学生至少可训练约25000字的俄汉互译内容,能够建立基本的翻译意识。
《俄语常用法律术语词典》
主编:黄东晶 定价:32.00元
随着中俄两国在经济、贸易、文化等合作领域的不断拓展,两国人民的接触也在不断增加。本词典是一部专业词典,有助于读者正确理解和运用俄语法律语言,在相关专业领域进行自由交流。
本词典由俄汉和汉俄两部分组成,收录法律研究和实践中广泛使用的宪法、民法、刑法以及国际法等领域的专业术语和词汇。其中,俄汉部分收词条约1500条,汉俄部分收词条1200多条。本词典收录的词汇主要分为三类,除法律专业术语外,还收录了法律领域常用的俄语口语和书面语词汇、熟语以及现在俄罗斯媒体中经常出现的有关刑事犯罪的俚语。
本词典可供中国法律工作者、执法机关工作人员、对俄经贸人员、商务谈判和法律文件的翻译人员,未来职业与俄罗斯密切相关的各高校法律系、社会学系、语文系以及其他专业的大学生使用。