英语中逗号的语用功能
2009-11-17赵春梅
赵春梅
[摘 要]:逗号在书面表达中被广泛应用,巧妙地运用逗号能够传达不同的情感和意图。本文从语用学角度分析了逗号在言语行为中的重要作用。
[关键词]:逗号 语用 言语行为
在英文标点符号体系中,逗号的使用具有相当大的灵活性,其使用率也极高。对于中国英文学习者来说,逗号“最难掌握”,同时也是最容易用错的标点符号。正确地使用逗号可以清楚明确地表达作者的意思,反之,则容易引起歧义。逗号不仅仅用于分隔长句,它还有许多妙用。一个写作水平很高的人会充分利用逗号来传达自己的“情感”;一个人如何使用逗号可以展示出他的英语功底是否深厚。
英国出版过一本销路很好的书,名为 EATS, SHOOTS AND LEAVES,这是一本专门纠正标点符号错误的书,由于妙趣横生很得英国的“标点符号保护协会”的推崇,更受到读者意想不到的欢迎。这本书的题目来自一个笑话:有一天,一只熊猫来到餐馆吃饭,吃完后开了两枪就走掉了。服务生跑上前去追问,熊猫拿出一本不列颠百科全书,上面写着“A panda eats, shoots and leaves.”这句话本应改是“A panda eats shoots and leaves.”(熊猫吃嫩枝和竹叶)。一个小小的逗号竟然被熊猫所“利用”,成为其享用免费晚餐的依据!虽然这只是一个笑话,却提醒我们要慎用逗号。
上面的故事体现了逗号的魅力,然而,逗号并不只是用来搞笑的。逗号所处的位置能“成全”一个人,起到 “以言行事”的作用。“以言行事”是话语行为的目的,是语用学研究的范畴。语用学研究的是如何使用语言来达到交流的目的,强调意思的传达不仅仅依赖于语法和词汇,更依赖于语境和说话人的隐含意图。从这个意义上说逗号起到了至关重要的作用,它可以帮助人们很好地表情达意。为了充分说明这一点,我们看下面的例子。
一位英语老师在黑板上写了如下单词 “woman without her man is nothing”,然后要求学生为这些词加上标点符号。有意思的是男生和女生给出了截然不同的答案:
The boys wrote: “Woman, without her man, is nothing.” The girls wrote: “Woman! Without her, man is nothing.”
从男生和女生对这一句话的阐释我们不难看出,是逗号帮助他们表达出“情感倾向”,突出了各自的重要地位。没有逗号,是无法实现“以言行事”的。
逗号不仅可以帮助人们表情达意,还可以改变信息的呈现方式,从而起到提示下文,引起注意的效果。提到信息分布,我们会想到布拉格学派创始人马泰休斯(V.Mathesius)所提出的主位(theme)和述位(rheme)概念。主位结构与信息分布有紧密的联系,在一般情况下,主位所载的信息是已知信息,述位所载的信息是新信息。信息交流的双方都已知道句子所关注的对象,他们所关心和希望获得的只是关于此对象的新信息。这样就产生了一个如何安排句子各部分的先后的问题。发话者(作者)为新句子选择主位时,通常要考虑自己将要说的(写的)内容之中哪一部分更自然地与已经说过(写过)的东西连接起来,然后他就尽量使这一部分成为新句的主位。从这一角度来说,发话人能够借助逗号来改变词序,从而保持句子更加顺畅,吸引读者获取新信息。看几个简单的例子:
1. 很抱歉,今天的会议取消了。
Todays meeting, Im sorry to say, has been canceled.
2. 信不信由你,他要出国了。
He will, believe it or not, go abroad.
3.我很高兴地宣布,所有学生都通过了考试。
All the students, I am happy to say, passed the exam successfully.4. 依据学习成绩,班里最优秀的学生是史密斯。
The top student in the class, according to the grades, is Dan Smith.
依据马泰休斯的主述位理论,在汉语中原本作为主位的部分在英语中均以插入语的形式嵌入句中,从而使英语句子中的主语与主位一致。从言语行为的角度来看,说话者更能激起听众的兴趣。能达到这样的效果,逗号起了重要作用。即使不改变语序,逗号也能起到提示下文,引起注意的作用。美国总统肯尼迪在他的就职演说中说过这样一句话:
“And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you—ask what you can do for your country.”(John F. Kennedys inaugural speech)“And so”后面的逗号不仅很好地衔接了上文,更吸引读者探知下文。
逗号不仅能起到引人注意、发人深省的作用,还能够使话语重心后移,从而引发悬念。在普通的句子里,表达作者主要意图的部分经常置于句尾。句尾所呈现的内容一般都是一句话最关键的部分。凡是把主要意思留到句尾的句子,在修辞上叫做掉尾句或圆周句(periodic sentence)。而掉尾句是通过逗号来分隔一系列并列的陈述,使之置于句首,而把最重要的信息留到最后才实现其引发悬念的作用。例如:
1. Having passed the house everyday for two years, and knowing that the man was a cripple, I could believe what the next door neighbor told me.
上面的句子可以用另外一种方式来表达:
2.I could believe what the next door neighbor told me because I have passed the house everyday for two years and I know that man was a cripple.
把以上两个句子做一下对比,我们不难看出,第二个句子没有用任何逗号,而是用一个原因状语从句代替了第一个用逗号来连接的简单句。从表达技巧上看,第一种表达方式更胜一筹。再看下面这个句子:
3. Unlike World Wars One & Two, which ended decisively with the unconditional surrender of the United States enemies, the war in Vietnam did not end when American troops withdrew.
如果在第3个句子的Two或enemies之后停顿,语义和语法结构都不完整。必须读到句子末尾,才知道说话人要讲的是什么。这个句子借助“逗号”把一个状语和一个限制性定语联系起来,从而把句子的主要意思一直保持到句末。
逗号还可以把一些无足轻重的内容分隔开来,与感叹词oh, hello, aha, ah等连用,起到搪塞、缓冲的作用,给说话者留有一定思索空间。例如:
1. Ah, I wonder, Mr. Honeywell, whether Mr. Albright deserves a raise.
2. Well, its about time.
3. Aha, thats what I thought.
逗号能协助说话人扩展语义范畴,避免不必要的误解。例如:
1. Actors, who have inflated egos, are often insecure.
2. Actors who have inflated egos are often insecure.
以上两个句子所表达的语义范畴是不一样的,第一句用逗号分离出的非限制性定语从句表明说话人想表达的是所有演员都很自私,都给人一种不安全感;而在第二个没有逗号的句子里,说话人的所指范畴明显缩小,他只是想表达那些私欲膨胀的演员才给人以不安全感。同理读者可以自己分析下面两个句子的差异:
1. The students, who cheated on the test, failed the course.
2. The students who cheated on the test failed the course.
逗号还可以指代话语中省略和重复的部分,体现了言语行为中的“省力”(effort-saving)原则。例如:
1. Madonna looked angrily at Michael Jackson, and he at her.
2. Madonna's first album sold only 2,000 copies
but her second, 2,000,000.在以上两个句子中,逗号用来指代省略的词语。没有逗号,这两个句子是不符合语法规则的。
从以上分析来看,我们不难得出这样的结论:作为标点符号中的一员,逗号不仅在语法、语义、语篇中发挥着重要作用,还在语用领域扮演着重要角色。可谓是符号虽小,意义重大。出于此,我们更应该用好逗号。
参考文献:
[1]张卫族.教你如何使用地道英语[M].北京: 世界知识出版社,1998.
[2] Punctuation Rules—The Comma,http://www.whitesmoke.com/punctuation-comma-sentences.html. Retrieved on April 11,2009.
[3]LiuShaozhong."What is pragmatics?". http://www.gxnu.edu.cn/Personal/szliu/definition.html. Retrieved on April 17, 2009.
[4] The Wadsworth Handbook. Laurie G. Kirszner& Stephen R. Mandell.高级英语写作手册[M].中国人民大学出版社.
[5]胡壮林.系统功能语法概论[M].湖南教育出版社,1987.