APP下载

英语课堂的一种教学法——翻译

2009-07-24王彦琴

学周刊 2009年6期
关键词:例句句型汉语

王彦琴

摘要:尽快有效地提高中学生英语成绩迫在眉睫,而翻译英语教学法是一种有效的教学方法,它不仅符合英语教学规律,也符合学生的身心发展规律。在课程改革的今天,应当引起重视。在进行翻译英语教学时,应当注意一些方法选材,还要鼓励学生,调动学生积极性,以努力提高学生英语水平。

关键词:翻译英语教学法 交际教学法

目前,全国中小学正在积极开展教育改革,交际英语教学法、功能英语教学法风靡一时,但越来越多的学生反映,老师让背的都能背下来,但做起题来一片茫然、不知所措。究其原因,在于忽略了翻译英语教学法。

一、翻译教学的功效

翻译即为传递信息,把一种语言文字转换成另一种语言文字,让说不同语言的人彼此理解和会意。如果用翻译来支持英语教学,这种翻译就是教学的策略、资源和手段。不言而喻,翻译是有效的英语学习方法,教师利用学生的母语及其文化背景,通过翻译,把英语及英语文化引入教学中,让学生感受到自己英语知识中所存在的欠缺和不足,主动结合自己文化背景中的意象在借鉴和比较中感知英语,创造性地尝试英语,从而更加灵活地使用英语。

二、翻译教学的尝试

笔者针对两个班进行了实验教学。甲班采用了交际教学法,鼓励学生每节课背一篇课文或让学生看文章后复述课文,结果发现:

1. 学生学习兴趣不浓,只是完成教师的任务。

2. 对课文一知半解。

3. 知识点不清楚,更谈不上灵活运用。

4. 考试成绩不太理想,尤其是单选题、改错题和作文题。

乙班在教学中适当采用了翻译英语教学法。首先,让学生把课本上个别典型句子英汉互译。然后,给出典型例句让他们运用所学句型译成英语,同时鼓励学生一句多译,使用不同句型。最后,进行段落翻译教学,让学生在学习过程中感知英语与汉语的不同表达习惯。结果发现学生学习积极性高涨,自己理解而不用老师逐句讲解。学生对英语中的一些词、短语和句型的适用环境了解透彻,能分析复杂的英语长句,通过翻译教学加深了对所学内容的理解,也促进了阅读理解的提高。

三、翻译教学的策略

翻译教学并不是在课堂教学中把课文句句译成中文,对所举的英语例句逐句进行汉语解释。因此在教学中应依照以下策略:

1. 翻译的技巧性。

在高中阶段受学生知识水平和教师自身素质的限制,翻译理论的学习不必要。在高中英语教学中穿插些翻译教学,只是一种辅助性的教学手段,并不是把翻译当成一门独立的课程。翻译技巧则是实用性经验的总结,学生比较容易理解和掌握,因此必须坚持翻译的“技巧性” 原则。但在教学过程中也可以适当地谈一些简单易懂、适合学生水平的翻译理论,让学生初步了解翻译的本质、特征等。其他时间应把重点放在翻译技巧的传授和操练上,全力提高学生的实际应用能力,使他们能够在英语学习中熟练而又灵活地加以运用所学到的知识,从而使英语水平有所提高。

2. 准确无误的措辞。

无论英语译成汉语,还是汉语译成英语,都要注意措辞,了解英语和汉语的一些表达习惯。翻译和写作一样,都要涉及选词问题。学生在记忆单词时,往往只知道汉语所谓的“对等词”, 却不知,英语中常有一词多义且同一个义项在不同的语境中汉语解释也不一样。如果更好地掌握英语词汇的语义,翻译时就能选用正确的词汇,写出比较有味道的句子。如:An increasing / growing number of people like ZhouJieluns songs.此句中“increasing / growing”译成“越来越……”而不是“增长”。再如: Li Ping is equal to WeiFang in height.此句中“equal” 译成“一样” 而不是“平等”。

3. 一词多译或一句多译。

帮助学生开拓思路,这样学生才能学以致用,而且运用自如。如:李平是我们班最高的男孩,有多种译法:

a. LiPing is the tallest boy in our class.

b. LiPing is taller than any other boy in our class.

c. Nobody is taller than LiPing in our class.

4. 例句或段落,词要美,句式要好,句子要典型。

所选内容要有欣赏价值,才能使学生感兴趣。如:高一课本Unit 21里的段落:Perhaps the best example of universally understood body language is the smile. A smile can help us get through difficult situations and find friends in a world of strangers. A smile can open doors and tear down walls. It can be used to express almost emotion. We can use a smile to apologise, to greet someone, to ask for help or to start a conversation. We can smile at ourselves in the mirror to make ourselves feel happier and stronger. And if we are feeling down or lonely, there is nothing better than to see the smiling face of a good friend.

翻译对于增强学生的语言运用能力,具有听、说、读、写都无法替代的特殊功能。在英语教学中,我们应立足于精讲多练,通过翻译训练使学生听、说、读、写等综合运用能力得到提高。巩固和加强学生的语法知识,扩大词汇量,提高写作水平及英语语言的运用能力。因此合理运用教学翻译来辅助英语教学,是提高教学效果行之有效的方法。

猜你喜欢

例句句型汉语
学汉语
轻轻松松聊汉语 后海
典型句型大聚会
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
高中英语表示比较和对照关系的句型
翻译误区逐个看