美国双语教育模式及其对我国高校双语教学的启示
2009-06-17陈娟余志娟
陈 娟 余志娟
[摘要] 目前,我国大学英语教育都是基于双语教学而开展的。如何能在课堂中最大化地发挥双语教学的优势,是教育者应思考的一个问题。本文从课堂教学模式出发,从中找到值得我国大学英语教学值得借鉴的经验。
[关键词] 美国 双语教学 方法 启示
一、美国双语教育的模式
根据联邦法律规定,地方教育委员会可以根据该州的法律要求选择实施一种或多种教学指导方式,来帮助英语熟练程度有限的学生达到熟练使用英语和学生学术成绩标准的要求。但是,这些指导方式必须被证明是可以有效提高这些学生知识水平的。目前,美国双语教育主要的教学模式有以下几种:
1.过渡型双语教育。过渡型双语教育是指学生入学以后在学习中部分或全部使用本民族语言,然后逐渐过渡到完全使用学校采用的非本族语的一种教育。这种模式用儿童熟悉的语言进行启蒙教育,是符合教育原理的。但这种双语教育的最终目的是发展语言少数民族儿童的第二语言(多数人口语言),使他们更好地掌握融入主流社会所必须的交际和思维的范围内,在语言和文化方面同化于语言多数民族。这种双语教育又可称为取代双语教育(Subtractive Bilingual Education)。必须是双语者才能很好地达到教育目标。过渡双语教育又可分为两种:
(1)双语速成式。双语速成式教育一般从幼儿园开始,到四年级结束。在幼儿园和小学一年级阶段,授课过程中2/3的时间双语教师运用英语,以后逐步提高课堂中使用英语的比例。到了二年级,3/4的时间用英语讲课。三年级时,用超过3/4的时间进行英语讲课。四年级时,就基本全部使用英语授课了。实施此计划的教师原则上必须持有双语教师资格证。
(2)双语保持式。双语保持式教育从幼儿园阶段开始,到小学六年级结束。此计划允许具有相同母语的移民子女,在一个持双语教师资格证的老师的执教下,同时学习英语、母语及其它的学科。在计划的实施初期,母语的使用占教学时间较多,随时间的推移,英语占教学的比重越来越大。在幼儿园阶段使用英语的比例小于10%。进入小学后比例不断提高,小学一、二年级、三年级、四年级使用英语授课的比例分别为:30%、50%、60%。此计划的最终目的仍是提高学生的英语水平,使他们最终能够在英语主流学校环境中进行学习。
2.保持型双语教育。保持型双语教育是指儿童入学前使用本民族语,入学后某些课程逐渐改用学校使用的非本族语讲授、某些课程则用本民族语授课的一种教育。这种类型通常是音乐艺术和社会科学课程用本民族语授课;技术和科学研究课程用人口多数民族的语言讲授。这种双语教育的目的是保护和发展儿童的少数民族语,增强他们的民族认同意识,确认少数民族团体在国家中的权利。
3.浸没型双语教育。这是一种把语言少数民族儿童置于多数人口语言的主流教育中的一种教育,使专为语言少数民族学习多数人口语言开设的。虽然教师在儿童入学初期使用多数人口语言的简化形式,并允许使用儿童的母语进行教学,但最终儿童的本族语没有得到发展而且被多数人口语言取代。它的教育基本目标是同化语言少数民族,尤其是移民。
4.英语作为第二语言计划。英语作为第二语言计划是指导英语学习者使用英语的一种教育方法。该计划的组织和实施是以一种特殊的课程为基础的,这一特殊的课程很少使用或根本不用少数语言学生的本族语言,课程的重点在于语言的习得。通常是由受过英语作为第二外语培训却不懂学生母语的老师负责新移民学生的英语教学。教学常常是以小组为单位,比如,所有二年级的学生在每堂课离开他们原属的班级,来跟一个英语为第二语言老师学习英语,时间一般在40~90分钟不等,之后他们便回到其所属班继续学习。大约需要1~2年时间,等移民学生的英语水平发展到能够应付普通班的教学,他们便不再参加英语作为第二语言的学习了。
5.双语双向沉浸式。作为一个双语计划,双向双语与前面几种模式最大的不同是学生来源。在实施此计划的一个班里,约一半的学生来自某个移民种族(其母语相同而非英语),剩下的另一半学生来自英语主流社会中的任何一个种族。在这样一个学习环境中,学生可以用5~8年的时间同步学习两种语言和其他的科目。教学时间的安排可以是每半天换一种语言或隔一天换一种语言。总之,双向双语计划的最终目的是让学生的双语同步发展。
二、启示
1.高校双语教学应具有连续性。美国双语教育模式的实施具有连续性和一定的衔接性,而且根据时间的长短制定有相应的配套计划和实施方案,以使学生在规定的时间里达到既定的目标。而我国高校目前的双语教学多是自由开展的,缺乏计划性,连续性。连续性要求高校双语教学制定详细的教学计划,包括师资、课程设置、教材选用、学生要求、实施步骤、评价系统等,从大一或大二开始连续实施。
2.改善教学方法。美国双语教师在进行课堂教学时,经常会采用不同的教学方法,比如用学生的第一语言和相关文化知识,注重培养学生的能力,鼓励学生在课堂上充分的展现自我,为不同民族间的学生创造相互学习交流的环境等等,这些举措可以有效地帮助学生掌握第二语言。对于我国高校的双语教师来说,也可以吸取这方面的成功经验,在教学方法上主要采用了交际法教学,在课堂上设法给学生创造交际的情境,注意发挥教师的指导作用,以学生为主体,充分调动学生学习的主动性和积极性,努力创设轻松和谐的教学环境。同时在课堂上应重视学生口语能力的培养,因为双语学生这方面的能力还是相对比较薄弱。教师可以采用学生间的对话练习,课堂上的自我展示等方法。
3.创设英语语言环境。美国双语教育模式中特别重视语言环境的创设,而目前我国高校开展的双语教学中却忽视了这一点,所以,培养出来的大部分都是“哑巴英语”。教师应有意识地在课上和课下为学生创造语言环境。在课堂上,教师可以通过案例设计、分组学习和专题讨论等形式激发学生学习的主动性,鼓励学生用英语表达;在课外,教师可通过给学生布置英语论文题以及阅读英文资料的方式,来完成双语教学的课外延续。同时,有必要在高校的校园内部通过开办校园英语报及校园英语广播节目来有效地提高高校校园的双语环境。
4.加强师资队伍建设。教师在教学活动中起主导作用,双语教学的质量首先取决于双语教师的水平。我国当前双语教学的师资力量严重不足,因此,需要切实解决此问题。一方面,可通过引进国外优秀人才、专家进行教学与交流,另一方面,给教师提供培训与出国学习的机会。从时间、成本与教学过程的连续性等方面考虑,后一种方式更适合我国的国情。
参考文献:
[1]薛群颖.国外双语教育的启示.上海教育科研,2006,(8).
[2]张璐,赵若英.国外双语教学模式的比较研究.当代教育科学,2003,(16).
[3]张春波.谈大学英语教学改革的三大趋势.现代教育科学,2006,(4).
[4]刘敬泽,赵秀颖,张燕.我国高校双语教学研究综述及发展展望.河北师范大学学报,2006,8(5).