百年回眸:中国高校教材引进历史进程分析
2007-03-11任福兵
[摘要]高校教材引进在中国教育近现代化过程中具有十分重要的地位。文章将中国高校教材引进分为四个历史阶段,并分析各个历史阶段的特点,揭示教材引进中存在的问题,试图发现教材引进的规律,探索今后教材引进的方向。
[关键词]教材引进;历史进程;特点分析
[作者简介]任福兵,华东理工大学情报研究所副研究员,法学硕士,上海200237
[中图分类号]G64;G42[文献标识码]A[文章编号]1004-4434(2007)11-0192-05
自第二次鸦片战争至今一个多世纪里,中国社会各阶层为了民族的独立富强、国家的近现代化进行了不懈的努力。教育作为国家近现代化的最重要的工具,自始至终发挥着极其重要的作用;同时,中国近现代教育很大程度上是舶来品,是以外国教材作为知识载体和传播工具的。因此,外国教材的引进在中国教育发展进程中的地位是不言而喻的。在不同的历史阶段,外国教材引进具有不同特点。
一、清末民初:教材从“中学”转向“西学”
鸦片战争后,清王朝统治集团内部出现了以恭亲王奕诉等为代表的洋务派。他们学习西方,创办新式学堂,派遣留学生,翻译西学书籍,开启了中国教育近现代化的先声。洋务派先后创办培养翻译人才的同文堂、培养军事人才的武备学堂、培养各类人才的西学堂;西方教会在中国创办了教会学校;政府创立了京师大学堂等公立大学。这些学校设置西学课程,引进外国教材,标志着“中学”在教育中主导地位的结束和西学主导的开始。这一时期教材引进的特点是以洋务派学校为先驱、以教会学校为主力、公立大学崭露头角。洋务派最早创立的学堂是同文馆。1862年京师同文馆成立后,上海广方言馆、广州同文馆等相继开办。这类外语学校除了开设众多外语课程外,还开设化学、算学、格致(物理)、万国公法、医学、天文等课程,大量引进西方教材和著作,开创了中国教育主动引进西方教材的先河。京师同文馆1864年使用总教习丁韪良译《万国公法》作为该校教材;1868年丁韪良又出版中国第一部系统介绍声光电化的著作《格物人门》,并于1889年、1899年两次重新修订。据丁韪良在第二次修订本的序言中宣称这套书整整使用了30年。上海广方言馆引进西方教材,不仅聘请法国法学家鲍安氏任教员开设国际法,讲授西方法律,开创上海新式法学教育先河,而且最早系统引进翻译西方医药书籍。
稍后,洋务派设立的军事学堂,也成为中国近代教育的先锋和引进西方教材的先驱。1866年成立的福建船政学堂以自然科学、近代技术为主课,开设西方的格致(物理、化学)等科目,聘请洋教习,采用英法两国使用的英文和法文原版教材,如巴纳德编的算术,托德亨德编的代数、几何、三角,安德逊编的地理,雷珀编的航海学等,并为各地军校相继仿效,被李鸿章称为军校“开山之祖”,后来德国军事教材也被引进广泛使用。
19世纪末20世纪初,西方教会在中国开办了近20所大学,如金陵大学、圣约翰大学、震旦大学等,而同期的国立大学寥寥无几,不到教会大学的一半。教会大学利用联系西方的便利条件,直接地引进西方近代教育制度和办学模式,最早引进西方教材,成为这一时期引进外国教材的主力军。如圣约翰大学直接引进美国著名大学的原版英文教材,其医学院就采用宾夕法尼亚大学医学院的教材;震旦大学所授课程基本上照搬法国大学课程,用法国教材,并仿效法国大学的考试制度;早期的金陵大学不仅使用的教材均来自美国,甚至图书杂志、教学仪器乃至生活设施都来自美国。
1905年前,中国政府或地方举办的大学仅4所,分别是北洋大学堂、京师大学堂、山西大学堂和南洋公学。当时教材非常缺乏,故各大学从创办起就特别注重引进外国教材。京师大学堂采购了美国哥伦比亚大学、耶鲁大学、宾夕法尼亚大学等13所高等学校的教科书和课程章程作为教科书或参考,后又参照了日本东京帝国大学课程设置和教材。北洋大学堂作为中国近代第一所大学,聘请美国传教士丁家立为学堂总教习,直接引进原版哈佛、耶鲁教材,可见外国教材在当时高等教育中地位之重要。当时,京师大学堂、山西大学堂和南洋公学还设专门机构译书局,花费巨资,聘请专人翻译教材,从中也可以看出,当时高校对引进教材的重视程度。
二、民国时期:教材引进从日本转向欧美
中日甲午战争后,清政府开始深思日本迅速崛起的原因,并于1901年决定把赴日留学定为一项国策,留日学生骤增。此后,日本教材被大量引进和翻译。中国引进的教材以日本为主,十之八九来自于日本,而这一时期英、德、法、俄等西方教材很少直接购置,或从日本购买,或由驻日使臣采买。
由于当时日本科技水平落后西方,许多日本教材也译自欧美各国,加之大批学有所成的欧美留学生归来,1920年以后,各大学开始系统地引进翻译欧美大学教材,其中美国著名大学的教材占据了主导地位。其时,引进外国教材的特点是:国立大学成为引进外国教材的主力军,私立大学和军事院校为补充,教会大学保持国际化传统,加快世俗化进程。
1国立大学引进教材。辛亥革命后,政府当局颁布《大学校令》,明确要求大学教学方式及课程设置全面效仿美欧各国著名大学,至此中国国立大学再次掀起了教材引进“西化”浪潮。各大学大量使用外国教材的状况在上世纪20年代十分普遍,并延续到30~40年代。唐文治执掌交通大学时,效法西方教育体制,引进西方教材,学生质量得到欧美著名大学的认可,成为“西化”的典范。仅参考的外国高校办学章程就达100多册,其中美国98册、英国18册、法国6册。1913年交大进行课程设置改革,以美国同类大学课程设置为蓝本,直接引进麻省理工学院、哈佛大学等著名学府的成套教科书与参考书,教学内容也直接与当时发达国家同步,以英文讲授,如普通物理采用了当时最先进的教材Duff的《物理学》。1935年秋钱学森到美国麻省理工学院学习,发现交通大学的课程安排全部照抄此校,连实验课的实验内容也是一样的,惊叹“交通大学是把此校搬到中国来了!”
北京大学理科学长夏元磲1917年在拟订的《改订理科课程方案报告》中的课程设置也是以欧美著名大学的课程为参考,此后北大物理系所使用的物理教材即当时欧美著名学府的教材,当时参考书也全为英文版。抗战前清华物理系和抗战时期西南联大物理系所用教材都是同种外国教材。直至1949年,交通大学、中山大学等许多高校许多课程一直使用外文教材,用外文讲授,当时本科大学毕业生外语水平很高。具有德国传统教育方式的同济大学,医科用的书刊、标本、挂图从德国运来,其中有摹绘自柏林大学的解剖和生理挂图,所有课程均用德语教学,教师多为德籍。即使在当时国家最高学府和研究中心的中央大学很多
课程也只有英文教材。
2私立大学引进教材。私立大学引进教材则更甚,当时著名的私立大学复旦大学、南开大学都是教材引进的典型。1915年春复旦大学八大部类开设的60余门课程,其中仅物理部、化学部、算学部三部就有23门课程采用外国原版教材,占该部类课程总数的88.5%(实验化学、实验物理学采用讲义)。南开大学开办以后一段时期,教科书几乎照搬外国教材。
3教会大学引进教材。20世纪30年代前后,教会大学加快了世俗化进程,专业从原有的扩展到农、法、社会、教育等领域,并在此领域发挥先导作用。同时继续保持国际化传统,大规模使用外国原版教材,聘用外籍师资,编译西方教材。据金陵大学1947年10月统计,27个学系教授中,有过国外教育背景、在国外名牌大学获得博士学位的占80%以上。东吴大学法学院1923年后,采用美国法律院校普遍使用的“案例教学法”,许多教学经典案例来自英美大学的教材;不仅如此,还开设罗马法、英美法等西方法学理论,造就了大批优秀的法律人才。
4军事院校引进教材。这一时期主要军校有保定军校、黄埔军校、中央军校,它们具有时间上先后相继、教材上前后传承的特点。保定军校办学仿效日本、德国等国的军事教育,师资大多延聘留日武备生。该校八任校长及各任教育长都毕业于日本士官学校。他们参照日本陆军大学的课程设置,引进日本军校教材,且大都为日本最新出版的教材。
黄埔军校是仿照苏联军事院校的体系设立的,在教材的使用上,除了采用先前各军事学堂采用的日本和德国军事教材外,大量地采用了苏联的军事教材,为后来的中国革命培养了大批军事人才。
南京中央军校是国民党最高军事院校,在与苏联绝交后,国民政府聘请德国军事顾问,1930年中原大战之后,全盘采用德式教育,改用德式课程与训练,德式军事教育取代了在中国已沿用了30多年的日式军事教育。学校不仅大量使用德国教材,还成立编译处,引进和介绍现代军事学术文著,翻译德国最新军事教材,很多是一次世界大战后的教材。
这一时期,欧美大学教材成为我国高等教育教材的主要来源。
三、建国三十年:东风压倒西风——全面引进苏联教材
新中国成立以后,在国家“苏化”的进程中,高校放弃了“西化”教育传统,走上了“苏化”的道路。此时,高校教材引进特点是政府主导、高校被动,苏联教材主导,俄语大行其道、西方原版教材退避三舍。这段时间,教材引进大致经历了四个阶段:
第一阶段:政府号召,学习苏联教育经验
1949年全国第一次教育工作会议提出“借助苏联教育建设的先进经验”的口号,并成为高等教育的基本指导思想。1950年6月全国第一次高等教育会议上,教育部长马叙伦强调:“……我们应该大量翻译苏联高等学校的教材及参考书,作为我们主要的参考材料。”在学习苏联经验的口号下,我国所有高校在50年代放弃大量使用的美英德日教材而改用苏联教材。
第二阶段:全面动员,加快引进教材速度
从1950年全国高等教育会议到1951年10月,52所院校已经编译出或正在编译的理工农医各科教材和讲义,共有1,869种(同一课程不同学校编写的分别计入),其中:自编的1,642种(大部分脱胎于欧美教材),借用外国教材227种(其中俄文20种、日文56种、英文等151种)。
1952年国内高校采用的苏联教材许多无中文译本,部分课程甚至没有苏联教材和教学大纲,因此教育部指出翻译苏联教材已是刻不容缓的艰巨任务,引进和翻译苏联教材已成为教材工作的重点,要求各高校动员教师翻译教材,并且“首先翻译一、二年级基础课程教材及某些必要和有条件解决的专业课教材,而后再逐步翻译其他各种教材”。此后高教部正式成立教材编译处,专门组织高等学校教材编译工作,翻译苏联教材。
第三阶段:加强管理.提高引进教材质量
1953年秋,高教部开始解决专业课及专门化课程的教材,并把提高翻译教材的质量作为重点工作来抓,直接组织各校教师通力合作,翻译专业课和专门化课程的教材。
1954年起全国高等学校执行统一的教学计划和教学大纲。至1954年底,可供高校使用的苏联教材有:工科118个专业、902门课程中有338种;农科19个专业276门课程中有58种;理科13个专业298门课程中有129种;政法、财经、医药、卫生及其他各科共有33种,各类专业基础课程和基础技术课程的教材初步得到解决。
据统计,1952年至1956年译自俄文的教科书1393种,全国高等学校使用苏联教材629种,高等教育三分之一教材直接翻译选用苏联高校教材,涵盖了工、理、农、政法、财经、医药卫生。这些教材在全国范围内使用统一,教学内容上实现标准化和统一化。至此,苏联教科书成为我国教材的主要来源,俄语成为通用的外国语。1956年10月高等学校教材的工作重点由翻译苏联教材转向我国高校自编教材。
第四阶段:改变引进教材“一边倒”。注意引进多元化
1964年以后,国家开始注意引进其他国家高质量的教材和教学参考书,主要是最有代表性的和参考价值最大的教材和教学参考书。但是由于1966年“文化大革命”的到来,这一工作很快陷入停顿,直到文革结束。
四、改革开放至今:教材引进回归欧美
建国三十年来,虽然引进了大量的苏联教材,但教育处在封闭状态,教材内容陈旧落后,极大地阻碍了我国高等教育的发展。随着恢复高考和改革开放,我国高等教育得到了恢复发展。此后二十多年,国内高校借鉴发达国家高等教育的经验,突破过去三十年形成的苏式教育体制,教学科研得到迅速发展,办学重新回归到1949年前的欧美模式。大学间的合并重组成为这一回归的标志。这一阶段教材引进的特点是:主要引进欧美教材,前期以政府推动为主,后期高校归位,成为教材引进的主力。
(一)改革开放前期:政府推进,教材引进进入恢复时期
1977年邓小平复出后,非常重视教育,对教材工作作了一系列指示,他指出:“教育制度中有许多具体问题……关键是教材。”“要进口一批外国教材……日本的、英国的、美国的、法国的、西德的自然科学教材。”这些指示为高校教材建设指明了方向。
1977年下半年开始,教育部集中选购了外国大中小学教材共7千余册。1977年底,中国图书进口公司组织选订外国教材,8所全国重点大学选订了外国教材4千余册,其他部委选订外国专业课程教材1万余册。这批教材的引进,对恢复中断多年外国教材的引进和高校教材的编写起了积极的作用。
1979年,在邓小平同志关于“教育要面向现代
化,面向世界,面向未来”的精神指导下,国家教委开始建立外国教材中心。到1985年在南开大学等高校建立了14个外国教材中心,各中心分工明确,负责引进某一学科的外国教材,引进教材涵盖理工农医管理等各门类,在全国范围内逐步建立起理工农医各科的全面系统的外国教材体系。目前,全国外教中心的总藏书量已20多万册,以理工科基础课教材为主,教材主要来源国家为美、英、德、法、日、前苏联等国。此外,部分省市也成立了外国教材中心。外国教材中心的建设有力地推动了我国的高校教学改革和教材建设,充分发挥了为教学与科研服务的作用。
(二)改革开放后期:高校主动,教材引进进入快速发展期
建设若干世界一流大学是国家和时代赋予中国教育界的重任,也是中国近代教育兴办以来的夙愿。2000年教育部副部长吕福源指出“教材是一个很关键的问题,必须大量地不断地引进国外原版教材,并以各种方式投入使用,才能够保证我们培养出的学生是国际一流水平的”。此后,各高校引进并使用外国教材的课程逐渐增多。主要表现在以下几个方面:
1标准化课程,块状引进。部分重点大学引进并使用含有标准性要求的原版教材,尤其是经济管理专业、部分前沿性的应用课程。中山大学岭南学院从2000年起大量引进和使用国外的优秀教材,专业基础课和专业课基本采用国外著名大学通用教材,在教科书和教学内容、教学方式上与国际一流大学接轨。
2主干课程,重点引进。清华大学建立工业工程系后,引进了美国讲席教授萨文迪,尝试专业课全部用原版英文教材,纯英文授课,已经对教学和科研产生了很好的影响。许多重点大学提出了专业主干课程将更多地引进和使用外国原版教材的目标。
3补全社科,整体引进。复旦大学在提出建设世界一流大学目标后,针对国家外国教材中心教材的滞后性和不完整性,开始同步全套引进哈佛大学和麻省理工学院的教学用书。自2002年到2006年10月,共引进6500种哈佛教材,以文科类为主,文史哲法居多。复旦大学引进教材最大的特点是充分认识到文科教材引进的重要性,弥补国家外国教材中心的不足,完善了引进教材结构,体现了我国高等教育与世界接轨的趋势,这是高校从自身发展出发,大规模的引进国外教材的一次尝试。
4建设全新的教材体系。上海师范大学针对国内中小学教材编写存在的问题,将投资逾千万元,建立国内最大的国外教材中心,收集发达国家全套中小幼教材、教参、教具,通过国际交流、定向购买、互相赠送等方式,组织力量逐步对部分教材进行翻译工作,并开展研究,提高国内教材的编写水平。
五、结论
教材交流和引进一定程度上反映了一个国家的科技水平。一百多年来,我国科术水平一直处在落后、追赶的地位,作为科技水平体现的高校教材也处于单向引进的状态。回顾这段历史,对弄清我国引进教材过程中存在的问题,认识当今我国教育的国际地位和水平、未来教育的国际化、赶超国际教育先进水平具有重要的意义。我国高校教材引进的进程,由于缺乏持续发展的环境,高等教育数次被战争、政治运动打断,没有遵循教育发展的规律,政府干预过多、分合迁移、闭关自守、科教割裂,教育体制发生多次重大变革,因而发展呈现为几个明显的断裂带。
目前,我国科技水平与发达国家相比仍有较大差距。建设世界一流、开放型、国际化的大学,需要继续向西方学习,需要加速引进、积极借鉴国外先进教材。只有当中国科技水平赶上世界先进水平,和发达国家形成教材互动,引进外国教材才能成为轻松的话题。
责任编辑:陈梅云