APP下载

敦煌本《梵网经》残卷新缀

2024-05-28高学明

文物鉴定与鉴赏 2024年6期
关键词:残卷缀合

高学明

摘 要:通过对现已公布的敦煌文献的图版进行全面普查,共发现《梵网经》写卷398号,其中多为残卷或残片。在前贤缀合工作的基础上,本次将98号残卷缀合为27组,其中补缀13组,新缀14组。通过残卷缀合,我们可以使原本四分五裂的敦煌写卷得成完璧,在此基础上能够纠正前人的误缀,并对写卷的断代、真伪等方面做出更为准确的判断。

关键词:敦煌文献;《梵网经》残卷;缀合

DOI:10.20005/j.cnki.issn.1674-8697.2024.06.005

《梵网经》,全称《梵网经卢舍那佛说菩萨心地戒品第十》,梵文Brahmajāla-sūtra,后秦鸠摩罗什译。《梵网经》作为佛教大乘戒律的经典著作,在佛教经、律、论“三藏”中属于“律藏”。该经分为卷上、卷下两卷,上卷主要讲的是大乘菩萨修行的次第阶位,包括发趣十心、长养十心、金刚十心及体性十地等三十心、十地,卷下主要讲的是菩萨戒的十重四十八轻戒,并且下卷在中土更为流行。

据普查,敦煌文献中共有《梵网经》398号,包括:国图藏154号,英藏108号,俄藏109号,法藏6号,散藏21号。其中卷上及序言部分8号,卷下及序言部分390号。孟雪在《敦煌〈梵网经〉写本考暨俗字汇辑》中已将其中96号残卷缀合为36组①,本次补缀13组,新缀14组,共计将98号残卷缀合为27组。通过残卷缀合,使原本四分五裂、“骨肉分离”的敦煌写卷得成完璧,并在此基础上纠正前人的误缀,并对写卷的断代、真伪等方面做出更为准确的判断。本文拟从俄藏与吐鲁番本的缀合、前人对英藏的误缀、纠正影印图版的误拼三方面出发,选取其中较为典型的三组缀合进行叙述。本文图版依据《旅顺博物馆藏新疆出土汉文文献》(北京:中华书局,2020年)、《俄藏敦煌文献》(上海:上海古籍出版社,1992—2001年)、《国家图书馆藏敦煌遗书》(北京:北京图书出版社,2005—2012年)及IDP(International Dunhuang Project)公布的彩色图片。

1 俄藏与吐鲁番本的缀合

以“LM20-1468-01-09…俄敦11840号+俄敦11780号+俄敦12539号+俄敦11955号”为例,孟雪在《敦煌〈梵网经〉写本考暨俗字汇辑》已指出俄敦11840号、俄敦11780号、俄敦12539号与俄敦11955号可缀合为“俄敦11840号+俄敦11780号+俄敦12539号+俄敦11955号”。今考LM20-1468-01-09亦为《梵网经》卷下残片,且上揭五号内容前后相承,LM20-1468-01-09与俄敦11780号上下相承,存有缀合的可能性;俄敦11840号与俄敦11780号上下左右相接,接缝处原本分属二号的“佛”“戒”二字皆得成完璧;俄敦11780号与俄敦12539号左右相接,接缝处原本分属二号的“牟尼佛初”四字皆得复合为一;俄敦12539号与俄敦11955号左右相接,接缝处原本分属二号的“欲天子十”四字皆得成完璧。又五号行款格式相同,皆有乌丝栏,满行皆约17字(偈颂部分20字),行距、字距、字体大小相近,书风字迹似同,可资参证。五号缀合后,如图1所示,所存内容参见《大正藏》T24/1004A15—1004B1。

上揭五号字迹书风似同,且可缀合为一,应属同卷,然俄敦11840号、俄敦11780号刊布于《俄藏敦煌文献》第15册,俄敦12539号、俄敦11955号刊布于《俄藏敦煌文献》第16册,LM20-1468-01-09刊布于《旅顺博物馆藏新疆出土汉文文献》第11册,出土地点不一。由此可推断,俄敦11840号、俄敦11780号、俄敦12539号及俄敦11955号或许并非出土于敦煌,而是出土于吐鲁番。

2 前人对英藏的误缀

以“斯8229B号+斯11579号+斯8229E号+斯8229C号+斯8229D号+斯10776号+斯10784号”为例,《方录》条记目录已指出斯8229B号、斯8229C号、斯8229D号可缀合为“8229B号+斯8229C号+斯8229D号”,又云斯8229E号“可能应接于斯8229B号第26行下”②,今比勘《大正藏》本《梵网经》原文,斯8229B号第26行下所缺文字应为“尽给”,而斯8229E号所存文字为“供给”,由此可知方说不确。今考斯11579号、斯10776号、斯10784号亦为《梵网经》卷下残卷,且上揭七号内容前后相承,可以缀合。缀合后如图2~图5所示,斯8229B号与斯8229E號内容于“七宝百物而/供给”句前后相接,中无缺字,存有缀合的可能性。斯8229B号与斯8229C号内容于“应持经律卷至/(法师)”句前后相接,存有缀合的可能性。斯8229B号与斯8229D号内容于“房中一/切说法”句前后相接,中无缺字,存有缀合的可能性。斯8229B号与斯11579号接缝处边缘大致吻合,横向乌丝栏亦可对接,缀合后接缝处原本分属二号的“饮”“若”二字得复合如一。斯8229B号与斯10776号于“大(解大富)□[饶]/财七宝”句前后相接,存有缀合的可能性。斯10776号与斯10784号接缝处边缘吻合,缀合后原本分属二号的“观法师种性”“来”六字得成完璧。又七号行款格式相同(皆无有乌丝栏,满行皆约17字,行距、字距、字体大小相近),字迹书风似同(比较斯8229B号、斯11579号、斯10776号、斯10784号共有的“菩”“萨”“不”“得”等字),可资参证。缀合后所存内容参见《大正藏》T24/1005A27—1006C14。

3 纠正影印图版的误拼

以“俄敦2611号+俄敦2644号+北敦883号+俄敦2483号+俄敦5172号”为例,《孟录》已指出俄敦2611号与俄敦2644号可缀合为“俄敦2611号+俄敦2644号”③,孟雪在《敦煌〈梵网经〉写本考暨俗字汇辑》指出北敦883号与俄敦2483号可缀合为“北敦883号+俄敦2483号”。今考俄敦5172号亦为《梵网经》卷下残卷,且此五号内容前后相承,可以缀合。缀合后如图7、图8所示,诸相邻二号接缝处边缘基本吻合,横纵乌丝栏亦可对接。“俄敦2611号+俄敦2644号”与北敦883号接缝处分属三号的“箭”“缚”“轻”“听”“声”“不”“若佛子护持禁戒行”十四字皆得复合如一。俄敦2483号与北敦883号于“犯轻垢罪/如是九戒”句前后相接,中无缺字,存有缀合的可能性。俄敦5172号图版《俄藏》拼接有误(图6),现已重新拼接,如图7左下部所示。重新拼接后俄敦5172号与俄敦2483号上下相接,接缝处原本分属二号的“学”“来”二字得复合为一。又五号行款格式相同(天头地脚等高,皆有乌丝栏,满行皆约17字,行距、字距、字体大小相近),字迹书风似同(比较五号共有的“一”“切”“子”“佛”“不”等字),可资参证。缀合后所存内容参见《大正藏》T24/1007B6—1010A22。

俄敦5172号《俄藏》图版比勘《大正藏》本《梵网经》原文,文字次序有所颠倒,通过上述缀合,可知应为《俄藏》拼接有误。又五号既原属同卷,而《孟录》称“俄敦2611号+俄敦2644号”与俄敦2483号为8—10世纪写本,《国图》条记目录称北敦883号为7—8世纪唐写本④,断代不一,宜再斟酌。

4 结语

上面我们通过存文内容、行款格式、字迹书风、接缝边缘等方面进行对比分析,将17号《梵网经》残卷缀合为3组。上述缀合工作,使原本四分五裂的写卷的原貌得以恢复,如第三组残卷缀合后,我们可以将《俄藏》原本拼接有误的俄敦5172号的图版原貌展现出来。在此基础上,我们可以对相关写卷的断代、真伪问题做出更为准确的判断。如《孟录》称“俄敦2611号+俄敦2644号”与俄敦2483号为8~10世纪写本,《国图》条记目录称北敦883号为7~8世纪唐写本,两者断代不一,今知此四号可以完全缀合,则两者断代中必有一误,而属于同组缀合的俄敦5172号也可依照此四号推断其大致的抄写年代。又如俄敦11840号、俄敦11780号刊布于《俄藏敦煌文献》第15册,俄敦12539号、俄敦11955号刊布于《俄藏敦煌文献》第16册,LM20-1468-01-09刊布于《旅顺博物馆藏新疆出土汉文文献》第11册,出土地点不一,而此五号又可缀合如一,则由此可推断,俄敦11840号、俄敦11780号、俄敦12539号及俄敦11955号或许并非出土于敦煌,而是出土于吐鲁番。

附:《梵网经》残卷新缀简目(缀合组目中加下划线者为前贤已缀)

1.斯271号…斯303号…伯4545号

2.北敦9160号+北敦9163号+北敦10149号

3.伯4635号1+北敦15614号+北敦15543号

4.LM20-1468-01-09…俄敦11840号+俄敦11780号+俄敦12539号+俄敦11955号

5.北敦8600号+北敦4317号+北敦9571号+俄敦10354号+俄敦10426号

6.北敦4351号+北敦11213号+斯10837号+斯10846号+斯11629号

7.俄敦1651号+文研院74号+俄敦1469B号

8.北敦9167号+北敦10705号

9.“俄敦3945号、俄敦3956号、俄敦3966号”…俄敦1605号+俄敦1960号+俄敦1986号+俄敦2003号+俄敦2038号+俄敦2039号+俄敦2113号+俄敦2432号

10.斯5429号+斯9707号

11.俄敦1789号+俄敦2864号+俄敦12644号+俄敦12574号

12.斯10793号+斯11757号

13.斯8229B号+斯11579号+斯8229E号+斯8229C号+斯8229D号+斯10776号+斯10784号

14.斯10770号+斯13261号

15.斯8551號+斯8748号+斯10193号+斯12450号

16.俄敦5239号+俄敦5557号

17.俄敦5563号+俄敦8851号+俄敦12705号+俄敦6590号+俄敦6082号+斯7468号

18.俄敦815号+俄敦819号+斯3459号

19.俄敦11733号…斯12133A号

20.北敦11415号+斯8820号

21.斯8638号+北敦6406号+斯10220号

22.伯4733号+伯4801号

23.北敦11446号+北敦11799号+北敦8081号

24.斯1395号+斯8812号+斯10700号

25.北敦6235号+北敦9171号

26.俄敦2611号+俄敦2644号+北敦883号+俄敦2483号+俄敦5172号

27.俄敦1192号+俄敦1193号+俄敦2618号+斯3123号

注释

①孟雪.敦煌《梵网经》写本考暨俗字汇辑[D].金华:浙江师范大学,2014.

②方广锠.英国图书馆藏敦煌遗书目录(斯06981号~斯08400号)[M].北京:宗教文化出版社,2000.

③孟列夫.俄藏敦煌汉文写卷叙录[M].袁席箴,陈华平,译.上海:上海古籍出版社,1999.

④任继愈.国家图书馆藏敦煌遗书[M].北京:北京图书出版社,2005—2012.

猜你喜欢

残卷缀合
北凉 楷书孙子写本残卷
北凉以来写经残卷
旅顺博物馆藏吐鲁番蒙书叙录与缀合
21世纪以来的甲骨缀合
旅顺博物馆所藏甲骨研究概述
俄藏西夏文《金光明经》卷二“分别三身品”残卷考释
俄藏西夏文《佛说瞻婆比丘经》残卷考
敦煌本《大方等大集经》残卷缀合研究
敦煌佛经残卷缀合释例
敦煌疑伪经三种残卷缀合研究