APP下载

探析实用性原则在对外汉语教材编写中的体现

2024-04-02褚贺迪

公关世界 2024年1期

褚贺迪

摘要:实用性是对外汉语教材编写时应遵循的重要原则之一,在教材编写中起不可忽视的作用,本文以白崇乾、朱建中编写的《报刊语言教程》为例,探析实用性原则在对外汉语教材编写过程中的体现以及存在的不足之处。

关键词:实用性原则;对外汉语教材;《报刊语言教程》

引言

教材在各个学科和教育课程中都扮演着至关重要的角色。它被视为传达教育理念、教学原则、需求和方法的具体体现,同时作为传授文化知识和培养学生技能的重要工具。教材不仅构成学习的核心,也反映了教师教学的基本准则。编写卓越的教材通常需要借鉴多代教师的教学经验积累以及不断发展的理论知识。在对外汉语教学中,对外汉语教材具有至关重要的地位,卓越的教学少不了与之相辅相成。吕必宋提出了一系列通用的原则,包括实用性、交际性、知识性、趣味性、科学性和针对性。刘珣则提出了“五性”原则,即针对性、实用性、科学性、趣味性和系统性。因此,我们可以明确地认识到,在编写对外汉语教材时,实用性原则具有不可忽视的重要性。在对外汉语教学中,首要的目标是提高汉语的交流能力,这也使得对外汉语教材在实际应用中的价值逐渐增加.由此可知,重视对外汉语教材编写中的实用性原则是评估教材编写质量的关键标准。

一、教材简介

《报刊语言教程》隶属于对外汉语本科系列教材,是一本专项为语言技能类,面向二年级水平的母语非汉语的学习者的教材。对外汉语本科系列教材总数为五十余部,是一套跨世纪的新教材,拥有系统性强、有新意、有明确的量化标准、生动性和学术性相结合等特点。

教材是教育过程中至关重要的工具,它在教师与学生之间起着桥梁的作用,扮演着组织教育的基石和指导角色。深入研究教材有助于提高教材编写的质量,从而提升教学水平。《报刊语言教程》是一本专注于传授汉语知识的教材,注重实用性。它遵循了《中高级对外汉语教学等级大纲》和《初级对外汉语教学等级大纲》等教学大纲的要求,编写过程中一直秉承这些大纲,确保所选的学习材料符合规定的标准,且在合理的范围内。该教材的目标是协助留学生更好地掌握和运用汉语,确保他们具备坚实的汉語基础、专业的理论知识,以及对中国文化的基本了解[1]。这将培养出具备深入了解中国国情和文化的实际汉语能力的人才,最终实现了教学的总体目标。

二、实用性原则介绍

随着对外汉语教育领域的不断发展和各类教材数量的持续上升,学者们为了确保对外汉语教材的质量和数量,对其编写原则进行了深入的探讨和研究。在此过程中,他们总结了许多有价值的编写经验和普遍适用的编写准则。实用性着重于语言的实际应用,即教材内容应当满足学生的实际需求(鲁健骥1983);实用性包含两个要素:首先,教材内容应与学生的实际需求和日常应用息息相关;其次,教材的教学方法应当便于老师在教学过程中实际应用。(吕必松1993)。简而言之,实用性意味着教材的内容和教学方法都应当具备实际应用的价值,对学生和老师都具有实际帮助。实用性意味着教材的内容对学生是有益的,而且教材的组织和编排都是易于教授和学习的。所谓实用有效,是指本套教材既要保证学生达到教学大纲所规定的教学目的和要求,又要考虑到学习者实际需要[2]。

具体而言,教材的实用性要求包括以下几个方面:1.内容的实用性:教材的内容应让学生明显感到学了之后能够在实际生活中真正派上用场。2.适用于课堂教学:教材应在课堂内方便老师进行语言知识传授和交际技能培训,使学生感觉学习更加便捷和简单。3.实用主义原则:教材的编写或选择应以内容的实际应用价值为基础,包括课文布局、话题范围、习题形式和注释说明等,都应遵循实用性原则,确保内容具有明确的目标和实际应用价值。4.内容的组织和编排:教材内容的组织和编排应按照从简单到复杂的顺序,优先考虑实际应用和学习,强调语言元素之间的内在联系和难易程度的区别,以及注重词汇和语法现象的呈现。这些原则是第二语言教材编写的基本原则,以确保教材易于教授和学习。综上所述,好的教材未必容易教授和学习,但实用性强的教材一定会带来更好的教学效果和学习体验[3]。

三、《报刊语言教程》中实用性原则的呈现

李泉认为,在制作教材的过程中,注重教材的实际应用性至关重要,因此需要不断进行改进和优化。这意味着要全面考虑各种因素,以绝大多数学生的需求和意愿为基础,来确定教材的最佳设计和内容选择。在《报刊语言教程》中即体现了这一理念,以中国报刊常用词语、句式作为优化对象,切实从学习者的需求出发,剖析词的性质、构造、意义,是一本真正意义上的报刊入门教材。以下从课文设置、语言要素、技能训练三个方面进行对于《报刊语言教程》实用性的具体分析。

(一)课文设置

《报刊语言教程》分为上下两册,共40课,一课一个专题。每课有“课文”一篇,“阅读文章”三篇。且“阅读文章”的主题选取均贴合“课文”的主题方向,如第一课中“课文”题目为《汉语托福越考越热》,则三篇“阅读文章”的题目分别为《来华留学生人数倍增》《住居民楼的“老外”》《“汉语热”遍及世界》。将报刊文章融入对外汉语教学具有特殊的重要性,有其独特的价值和意义。该教材每课选取一个特定角度,用“以一带三”的方式全方面、多角度让外国留学生接触并掌握中国报刊常用词语、句式等知识[4]。

《报刊语言教程》每一课在“课文”正文前设置“提示”,在“提示”中揭示本课中心主题,对于“课文”内容进行导读,方便外国留学生高效率了解本课报刊内容重点,使每课学习过程更加系统。

《报刊语言教程》的“课文”选取实用性与科学性,囊括中国报刊新闻行业的各个重点、热点关键主题。该教材同时涉及中国国内、中国与国际的各方面内容。国内主题如政治、经济运动、民生、法律、医疗、能源、科技、民俗、社会保障等,国际主题如外交会谈、外贸市场等,多维立体展示了报刊选题的广度与深度。这些教材中的报刊文章从多个不同视角深入探讨了中国社会,为学习者提供了更深入的中国了解机会。这些文章可以被视为一个窗户,让学习者透过它们更好地了解中国。在编写这些教材时,编写者运用了特定的方法和技巧,以展示他们的专业素养和独特的创意[5]。

(二)语言要素

在词汇教育方面,教材精选了报刊文章中出现频率较高的新词汇,这些词汇涵盖了各种名词、动词、形容词、副词、量词、介词以及成语等七大类不同类型的词汇。经统计,名词占比最大,共有559个,这与报刊语言对名词的实际需求相符合,进一步证明《报刊语言教程》的实用性。

教材中的词汇以拼音、词性和英语解释的次序排列,同时兼顾了语音和语义方面的考量。这样的排列方式有助于学生更好地自主学习和应用教材,提高了教材的实用性。通过拼音标注,学生能够准确地发音,而英语释义使他们能够以母语理解目标语言的含义。这不仅有助于理解词汇,还增强了他们在阅读和写作报纸和杂志时的能力。教材的词汇量与课文的深度有一定关系。每节课大约包括60个生词,其中“课文”占约20个,而三篇“阅读文章”大约占40个。此外,根据课文的理解难度,还包括大约30个专有名词,有助于汉语学习者更深入地了解中国文化的内涵。

(三)技能训练

教材中的练习题目多种多样,它们的结构明确,难度逐渐上升,成功地培养了学生的阅读和写作技能。这些练习涵盖了八种不同类型:画线连词、组成短语、完成句子、比较句意、根据文章内容选择答案、快速阅读、判断正误、回答问题等。练习难度遵循先易后难的原則,难度呈逐渐递增的趋势。有效训练了外国留学生学习生词、阅读报刊,理解报刊,编写报刊的能力。其中,画线连词练习多采用动词加名词的搭配结构,这也在一定程度上有利于提高外国留学生运用目的语进行交际的能力,满足语言学习的需要,具有较高的实用意义[6]。

四、不足之处和相关建议

在编写对外汉语实用性教材时,需要全面考虑多个因素,包括教材的结构设计、课文的编排、语言元素的教学,以及练习的类型等。报纸和杂志的教材主要采用日常语言为基础,同时包含了大量新词汇、行业术语、缩写、成语、常见句式和复杂句子等元素,这无疑增加了教材的难度。因此,语言学习者普遍认为,报纸和杂志的阅读课程是所有汉语课程中最具挑战性的一门。由于每节课都涉及大量的新词、固定的结构和长句,这消耗了大量的教学时间和教师的精力。对于文本的内容和它所展现的国家形象,很少有深入的探讨,涉及的内容也相对较少。学生在阅读一系列的新闻报道后,除了对语言的深入了解外,更多的是对在中国发生的特定事件的认识。这表示他们对中国的理解仅仅依赖于这些事件的基本组合和叠加,这种方法相当狭隘,直接导致了报刊教材无法全面展示中国,也无法满足留学生深入了解中国社会的愿望[7]。

从课文设置看,课文的话题不够丰富。课文实际到中国民俗内容的仅为第十六课,讲解了同“春节”有关的报刊新闻,而中国文化博大精深、源远流长,民俗知识是外国留学生学习的一大重点,应增加其所占文章的比重,进而提高中国文化的影响力,增强教材的文化价值。课文的主题之间缺乏内在联系,每篇课文都是独立的,与相邻的课文之间没有联系。例如第十三课《中国人完全有能力养活自己》、第十四课《肉禽蛋菜鱼达到或超过世界人均水平》、第十五课《中餐文化面临变革》,课文话题缺乏关联性与渐入性,每一课之间联系不紧密,无法达到由浅入深的学习效果。

从语言要素看,某些生词的设置缺乏实用性与科学性。如第十六课生词“老表”。“老表”一词在报刊语言中并不常见且有时不适宜运用,因为报刊语言多为书面语,应讲求严谨,而“老表”为地方方言,以此作为学习的生词容易对外国留学生产生误导。某些生词的英文释义不准确,如上文“老表”的英文释义为“a polite form of address to a male stranger”即“对陌生男性礼貌的称呼”这在中国人的日常交际中以及报刊语言的运用中都极为少见,不符合教材编写原则中的实用性原则以及科学性原则。文章对于“的、地、得”的运用也缺乏严谨性,如“阅读文章”《女儿当红娘,妈妈做新娘》一文中“围观的人群中有一农妇悄悄的流下两串酸涩的泪”。该句“悄悄的”运用错误,应为“悄悄地”,“的”后跟名词性短语,“地”后跟动词性短语,作为一本面向外国留学生的语言技能类报刊语言专项类教材,应在“的、地、得”的使用上更加准确。

从技能训练看,《报刊语言教程》的技能训练不全面,仅对读写技能进行练习而忽略了听说技能的训练。应增加:录音回答问题、听录音选择正确答案、完成对话、说话练习等有关听说技能的练习。通过练习中的听力选择和问题回答,不仅可以巩固已学的词汇、短语和句式,还能有效地提升学生的听力技能。特别是问题回答的练习,有助于培养学生口头表达的能力。全方面的综合练习有助于学习者更好地掌握词汇、语法和句子结构,是一种真实的交际练习。

结语

《报刊语言教程》作为语言技能类的专项教材在实用性原则的体现方面较为优秀,但也有其不足之处,作为一本对外汉语教材,应兼顾教材编写的各项原则,才能取得“1加1大于2”的良好教学成果。随着教育方法不断现代化,外国留学生的汉语水平和能力也在不断提升,他们的需求也不断演进,这为编写对外汉语报刊语言教材带来了新的挑战。目前,对外汉语报刊语言教材存在若干问题,包括教材结构的不甚合理,内容显得陈旧过时,以及缺乏明确的个性化针对性。在编写对外汉语报刊语言教材的过程中,我们需要不断地积累和总结宝贵的经验,持续地进行探索和创新,以确保教材编写的规范性、科学性、合理性和适用性。

本文系1.“辽宁省教育科学“十四五”规划课题《辽宁高校教师的应急安慰话语能力提升研究》(项目编号:JG21DB304);2.辽宁师范大学一流本科课程建设与培育项目:《对外汉语教学概论(一)》3.2023年辽宁师范大学大学生创新创业训练省级立项项目:《乡村振兴视野下——辽宁地域红色文化景区抖音平台微视频创作与推广》(项目编号:S202310165034)”4.辽宁师范大学2023年度教师指导本科生科研训练项目《互联网+》视野下辽宁地域红色文化的推广研究》(项目编号:CX202302021)的研究成果。

参考文献:

[1]刘珣.新一代对外汉语教材的展望——再谈汉语教材的编写原则[J].世界汉语教学,1994(01):58-67.

[2]杨寄洲.编写初级汉语教材的几个问题[J].语言教学与研究,2003(04):52-57.

[3]李泉.论对外汉语教材的实用性[J].语言教学与研究,2007(03):28-35.

[4]赵金铭.论对外汉语教材评估[J].语言教学与研究,1998(03):4-19.

[5]吕必松.对外汉语教学概论(讲义)(续六) 第四章 教学过程和教学活动[J].世界汉语教学,1993(04):303-309.

[6]郑淙文. 商务汉语教材编选内容的实用性分析[D].扬州大学,2023.

[7]汤道霞.高校教材《实用汉语综合教程(高级)》的实用性研究[J].汉字文化,2023(10):83-85.

(作者单位:辽宁师范大学)

(责任编辑:豆瑞超)