APP下载

安乐哲:让儒家哲学说自己的话

2023-09-30郭晓娟

走向世界 2023年35期
关键词:安乐走向世界儒学

郭晓娟

在当今中国综合国力日渐强大的背景下,儒家文化的影响正逐步从国内向国外拓展,对当代全球文明的影响和贡献在不断地扩大和深化。随着世界经济和政治秩序发生空前的格局性变化,新世界文化秩序随之而来。中国传统思想和价值在新世界文化秩序的形成中会扮演什么样的角色?以儒家为代表的东方智慧,能否给予与世界相融的共生力量?本刊记者专访了著名中西比较哲学家、北京大学人文讲席教授、世界儒学文化研究联合会会长安乐哲,从国际视角对儒家文化作出阐释。他的每一个回答都饱含着真知灼见,对儒学发展和文化建设产生了重要的启迪与指导作用。

走向世界:汉学家、作家、哲學家、翻译家、古典学家……您拥有很多的头衔,您如何看待这些不同的头衔?

安乐哲:事实上,所有这些不同的职业都在“比较哲学家”这一称号下有机地联系在一起。为了进行比较哲学,学者必须认识到根植于不同传统的古代经典中的文化差异。在研究文化时,我们要问的最重要的问题是我是否应该遵从这些思想?这些是人类共同繁荣的重要理念吗?归根结底,哲学的目标是利用这些古老的传统作为我们自己的哲学思考的资源,从而使世界变得更美好。

走向世界:您出生于加拿大,接受的是西方哲学教育,但现在却是一位儒学与中国哲学的西方阐释者,您在学术道路上经历了怎样的转型呢?

安乐哲:为了向国际受众解释儒家哲学,必须从他们自己的文化背景和解释语境开始。因此,了解西方哲学叙事是向他们介绍儒家哲学的必要条件。我致力于向他们解释儒家哲学,是为了帮助我们的时代塑造一个服务于全人类利益的世界文化新秩序。我的第一位中国哲学老师劳思光曾经对我说:“Roger,我们不想单独谈论中国哲学,我们想在世界哲学的背景下谈论中国哲学。”

走向世界:您先后翻译了《孙子兵法》《淮南子》《孙膑兵法》《论语》《中庸》《道德经》《孝经》等中国典籍。像这样的中国典籍,除了翻译表层次的信息外,更重要的是传达深层次的文化含义。在翻译过程中,您运用了怎样的方法将中国文化原汁原味地呈现出来?

安乐哲:也许对于西方人来说,理解儒家文化最根本的障碍是它是由传教士引入西方学术界的事实。结果,我们的图书馆和书店里的《易经》《论语》《中庸》《庄子》都被搁置在“东方宗教”的标题下。鉴于其哲学内容,为了公正地体现这些经典的深刻性,译者需要接受大量的哲学训练。我一直致力于将中国经典中的哲学意味翻译解释出来,让儒家哲学传统说它自己的话。

走向世界:儒家思想是中国哲学的主要流派之一,在中国文化中占有非常重要的地位,深刻影响着中国人的思想观念和行为方式。在您看来,与西方哲学比较,儒学智慧有何不同?

安乐哲:也许西方哲学和儒家哲学之间最重要的区别,可以表现为古希腊本体论思维方式与《易经》中明确阐述的生生论思维方式之间的差异。这意味着什么?这意味着古希腊哲学建立在人类经验永恒不变的假设之上。从历史上看,这种假设变成了相信有一个完美且不变的上帝。生生论思考从生命本身的价值出发。儒家对道德、教育、美、宗教的理解都基于成长的观念。儒家哲学不是从超越的上帝开始,而是从普通人类的经验以及将这种经验转化为优雅和智慧的东西的需要开始:是一种人生哲学,日常哲学。

走向世界:在《儒学与世界文化秩序变革》一书中,您提出了“儒家价值观仍是世界文化秩序变革的重要资源”等深刻论断。您认为中国传统思想和价值在新世界文化秩序的形成中会扮演什么样的角色?

安乐哲:也许我们这个时代人类繁荣的最大障碍是个人主义意识形态:个人作为个体存在,公司作为个体存在,国家作为个体存在。个体是虚构之物,没有任何人、公司、国家能靠自己做任何事。我们当今世界面临的问题——全球变暖、极端天气事件、环境退化、世界饥饿、代理人战争、粮食和水短缺等等——无法通过个体行为者的博弈来解决。要么人类共同获胜,要么我们走向灭绝。儒家哲学有另一种关系构成的人的概念:己欲立而立人,己欲达而达人。这种人的概念可以扩展到公司和国家。它认识到我们的相互依存,并为我们指明了合作解决当今时代紧迫问题的前进之路。

走向世界:多年来,您致力于让中国文化和中国哲学发出自己的声音,帮助中国学生和学者走向国际,更好地讲述中国故事,这个过程进行得顺利吗?您认为值得为“儒学与中国哲学的西方阐释者”这样的角色和目标奋斗吗?

安乐哲:看来我们这些试图讲述中国故事的人做得不太好。西方政府和西方媒体对中国的批评似乎毫不留情,而他们所批评的中国似乎是他们自己以为的中国。但这种现象并不令人意外。尽管中国的崛起始于20世纪70年代,但直到大约20年前才为世界所认识。与此同时,鸦片战争后的中国在很大程度上被西方忽视。中国在经济和政治上的崛起给全球秩序带来了翻天覆地的变化,震惊了自由主义价值观主导的世界。教育既是问题也是解决方案。我们不需要操之过急,但一定要把工作做好。

走向世界:一些社会学家认为,儒家思想强调适应社会而不是改变社会,即认为儒家传统碰到现实的情况时,没有足够的力量来改变现实世界。您认同这样的观点吗?

安乐哲:我认为儒家思想在应对社会问题时当然具有适应性,但我也认为从历史上看它一直是创新变革的源泉:温故而知新。也许儒家哲学的最大优势在于它的融合性进化。西学的第一波浪潮是佛学,它振兴和改变了儒学,但也创造了中国自己的佛学形态:比如禅宗与华严。儒家哲学是混合的和进化的。这些社会学家正确地指出,纯粹而保守的儒家思想无法解决不断变化的世界的问题,但这仅仅意味着我们要提倡进步的、进化的儒家思想。

走向世界:您曾经提出一个观点:我们生活在最好的时代,同时也生活在最坏的时代。这句话如何解读?

安乐哲:我确实相信我们生活在最好的时代和最坏的时代。人类是一种伟大的动物,拥有创造解决世界许多问题所需的科学的智慧。我们不存在能力问题,而是如何选择做正确事情的问题。这是最糟糕的时代,因为我们给世界造成了困境,不仅威胁到人类的生存,还威胁到生命本身。我们必须依靠我们所有的文化资产来产生扭转我们的路线所必需的社会智慧。我们需要彻底改变我们的价值观、意图和行为。

走向世界:面对这样的时代,您认为以儒家为代表的东方智慧,能否给予与世界相融的共生力量,帮助我们解决当前的一些问题和挑战?

安乐哲:儒家的关键术语“和”通常被简单地翻译成欧洲语言“harmony”(和諧),但也许可以更好地理解为优化任何特定情况下的创造性、可能性的愿望。例如,就儒家伦理而言,它是充分发挥我们在家庭和社区中的角色。这种实现的“和谐”或“共生”不仅仅是通过相互包容差异来减少不和谐,更重要的是,它指的是协调这些差异以达到最佳、最高级的效果所产生的创造性和生产性的结果。这是人类和宇宙“音乐性”的成就。虽然我们会发现“和”是一个普遍的观念,广泛应用于从厨房到宇宙的所有人类活动,但这里需要强调的是儒家的假设,即当这种愿望具体涉及人类繁荣时,和谐必须通过家庭角色和关系来调节,这样和谐才能牢固、真诚和持久。对于儒家哲学来说,家庭是我们所有角色和关系中礼的最终根源和不可或缺的基础。

走向世界:在新时代、新挑战下,儒学该如何推陈出新,发掘其时代精神?

安乐哲:儒家对自由主义自治和简单平等的替代方案是尊重差异的关系公平,以及作为其结果而成长为所实现的多样性的一阶关系。这种区别在儒家格言“和而不同”中得到了很好的体现,其中公平和多样性是追求优化共生背后的价值观。相对平等和个人自主保证差异只能是基本相似(变种性)的人之间的差异。另一方面,在儒家模式中,对关系公平的包容性追求和最重视在构成性关系中实现的多样性允许品质和倾向的持续多样化,从而将我们的差异发展为相互滋养的(多样性)资源。

从儒家哲学的角度来看,human beings(人)或者“human becomings”(成人)在共同构成完整生活的各个阶段是不同的,也许更重要的是,一个人在兴趣和环境方面与另一个人的差异程度是最独特的。重视关系公平不仅始于承认,而且始于对这些差异的欣赏,其目标是在不同情况下为所有人的利益服务,实现公平。它比简单的平等要复杂得多,它在分配资源和机会时尊重差异,以追求所有人的社会正义和他们的共同福祉。这种对社会正义的追求的结果是实现多样性,即保护和协调个人差异,以充分欣赏任何情况下的创造性、可能性。

关系公平始于尊重每个人的独特性以及他们在共同的人类叙事中所处的每个阶段,婴儿喝牛奶来强化骨骼就像爷爷喝了一杯酒来保证一夜好眠。这种平等通过解释婴儿、成年人、祖父母和祖先之间不断发展的关系来调和等级制度与平等之间的紧张关系,这种关系不是以平等主义的方式,而是根据关系公平提供的可供性。此外,这种允许在每个增长层面包含真正差异的可供性允许人类体验的复杂性,并最终成为人类叙事中实现多样性的基础。

编辑/刁艳杰

Roger T. Ames: Let Confucian Philosophy Speak on Its Own Terms

With the unprecedented landscape change of the global economic and political order, a new global cultural order is coming into being. What role will traditional Chinese thoughts and values play in the formation of the global cultural order? Can oriental wisdom represented by Confucianism give symbiotic strength to integrate with the world? Our reporter interviewed Roger T. Ames, a famous Chinese-Western comparative philosopher, humanities chair professor at Peking University, and president of the World Consortium for Research in Confucian Cultures, who interpreted the Confucian culture from an international perspective.

An abstract of quotations from Professor Ames in the interview is made as follows: “The goal of philosophy is to use these ancient traditions as a resource for our own philosophizing that will make it a better world.” “My efforts have always been to translate philosophy as philosophy, and to let the Confucian tradition speak on its own terms.” “Confu- cian philosophy recognizes our interdependence, and shows us a way forward to cooperate in addressing the pressing issues of our time.” “I think that Confucian thought certainly is adaptive in its response to social issues, but I also think that historically it has been a source of innovative change.” “The Confucian alternative to liberalism’s autonomy and equality is relational equity that respects difference, and a first-order relationality that has growth into the achieved diversity as its outcome.”

猜你喜欢

安乐走向世界儒学
安乐蜥,你别那么皮
阅读,让你推开门走向世界
韩国电影成功走向世界的举措及其启示
张珖隶书“安乐泉”三大字碑
如皋盆景走向世界绽放异彩
儒学交流在路上
黄美金 让建盏走向世界
天台姑娘
宋代儒学对汉唐儒学的突破
什么是儒学之本