混搭中见敬重,粗野中显可爱
2023-09-25杨顺仪
杨顺仪
“令堂”是交谈中对对方母亲的敬称,不用于称自家母亲。对他人称自家母亲,一般称“家母”“家慈”,不会反客为主说“我的令堂”。另,“令堂”一语本身含有“您的”之义,“家慈”也自含有“我的”之义,语用“令堂”“家慈”,其前不必画蛇添足,再加“您的”“我的”之类的前缀修饰语,所以“我的令堂”又犯了重复赘余之病。因而,称对方母亲,其前不加修饰,这是使用“令堂”一语应有的基本认知。
但在特定场合,由特定人物说出“我的令堂”又别具意味。清人褚人获著《隋唐演义》,第二十一回“借酒肆初结金兰通姓名自显豪杰”,说兖州东阿斑鸠店的程咬金初识武南庄的尤通,尤通欲邀其共事,与之义结金兰。咬金道:“出路固好,只是我的母亲在家,无人看管,如何是好?”尤通道:“既为兄弟,令堂是小弟的伯母,自当接过寒家供养,就是今夜接得过来才妙。先取一锭银子,去与令堂为搬移之费。”尤通袖中出银一锭,递与咬金,嘱咐咬金快去请令堂过来。咬金回家,母亲见他吃得脸红,不觉怒从心上起,嗔骂道:“你这畜生,在外边吃得这般醉了,竟不管我在家无柴无米,饿得半僵,还要呆着脸笑些什么?我且问你,今日柴扒已卖完,卖的钱却怎么用了?”咬金道:“我的令堂,不须着恼,有大生意到了,还问起柴扒做甚!”
程咬金一句“我的令堂”,别具意蕴:首先是学步神速,好友尤通给他连说了几个“令堂”,他当即就把它加入到自己的用语中来,丰富自己的词汇,并学以致用,见到母亲啰嗦嗔骂,就大称“我的令堂”;其次,知道出自他人之口的“令堂”是对母亲的尊称,就大胆移用过来,一句“我的令堂”表达对恼怒母亲的宽慰和敬重;再次,以原生态的一句“我的令堂”,更彰顯其用语粗野、不究章法的个性特点。所谓言为心声,出道之前,程咬金是个穷困潦倒的人物,平时上山伐竹,应急之时,就织几张柴扒拿去出售,换取10个钱,除此没有其他的生计,因而他没有受过什么文化教育,但交朋结友之中,又免不了受其熏陶,自学一点为人处世的用语,充实自己,但因处于原始粗野状态,用语有时就显得不怎么地道,因而出自其口的“我的令堂”一句,虽混搭不合章法,却传其别样意蕴,可谓粗野中显可爱,混搭中见敬重。
(作者单位:江西省崇义中学)