APP下载

赵义山词曲选

2023-09-01

心潮诗词评论 2023年1期
关键词:双调

解佩令·怀远

蜀东赋瘦,岭南吟苦,晓人生、炎凉滋味!红烛江楼,不过是、自弹歌醉,谢相围、艳红香翠。 客舟闻雁,僧庐听雨,已无缘、九霄蟾桂。幸有余馨,且属意、衡山湘水,纵销魂、也应不悔!

满庭芳·辛酉夏水淹南充目睹惨况词以寄怀

连夜人声,交加风雨,放眼天地茫茫。巨鳌惊起,倾海更翻江。狂野黄流乱注,果城里,鱼绕横梁。登楼尽,难停水涨,运桨市中央。 魂伤!何禁得,房坍屋毁,家破人殃。纵零泪存身,饿困孤墙。人世悲欢岂共,高楼上,笑脸张张。周星换,娲皇醉舞,大禹弈正忙。

满庭芳·北湖观菊

寒雨萧萧,冷霜凛凛,傲然孤占秋篱。不卑梅韵,不妒牡丹姿。翠减红衰处处,玉华展,无限情思。秋光老,何由探访,试读昔人诗。 堪悲!餐落蕊,骚人雅志,魂逐湘妃。伴陶令清酌,闲看烟霏。词女黄昏把酒,几番弄,芳满罗衣。难忘处,长安城里,香撼帝王基!

八六子·涪州怀古

古涪州,耀名青史,江山胜迹长留。念贡荔园中遗恨,石鱼水下伤怀,怅然自愁。 茫茫心绪难收。点易洞前缱绻,翼王台上绸缪。漫道是巴国古都曾在,望州唐道,枳邑城址,那堪暗淡雄姿锁梦,依稀风韵生秋。思悠悠,唯看大江水流。

临江仙·咏醉梅

长夜沉沉心冷,孤星闪闪光萤。寒梅将醉倍伤情。声声哀怨语,字字断肠音。 有意来时袅袅,无端歌哭泠泠。回思前事梦魂惊。霜禽诚作伴,切莫叹伶仃。

临江仙·赏菊感赋

玉蕊琼枝月露,冰魂玉韵霜华。众芳摇落独奇葩。不须蜂蝶赏,但得雪禽夸。 不畏风刀霜剑,只愁摘朵攀花。灌园老圃空怜嗟,辛勤花有意,折损恨无涯。

鹧鸪天

才女玉华有《彩云追月》集惠赠,其《鹧鸪天·诗为侣》诸阕,声情婉畅,尤有韵致。谨步韵以酬。

翠减红消恨炎凉,风霜无奈锦心肠。冰姿吐蕊含幽韵,玉貌催春带冷香。 蜂怎戏,蝶难狂,芳馨只共梦魂扬。莫言月地人孤独,还有清辉影作双。

解语花·忆旧怀人

风柔雨润,四月晴明,心事总萦绕。想卿娇笑。江南忆,动魄便为斯调。相谈夜杳。卿虽去、别情难了。解语花,因甚无言?心事应难表。 忍看汀兰渐愀。望衡湘千里,雁去鱼到。泪临清晓。相逢日,已在孟门环眺。长宵懊恼。数日里、痴狂年少。怀恨归、依旧相思,待发白心老!

【正宫·叨叨令】刺医院过度治疗

老人跌倒出灾祸,不能站起不能坐。医诊移位关节错,检查单子开一摞。B超彩照也么哥,心电脑电也么哥,钱儿不够泪花落。

【正宫·塞鸿秋】嘲丐学明星膜拜潮

一更政治明星没,二更体育明星落,三更演艺明星堕,四更丐学明星惑。一更接一更,残梦五更破。偶的个娘啊明星没有如何过!

【双调·折桂令】贺中国散曲研究会成立三十周年

会高朋三代风标,论著宏编,曲奏箫韶。负重任学继前贤,策扬后骥,力助英豪。忆往昔溪涟渺渺,看今朝江浪滔滔。喜相庆大吕声高,韵漾碧霄。有赖曲友辛劳,华夏续写风骚。

【双调·寿阳曲】负心怨

不信你情儿倔,不信你心意儿铁,不信你相思种狠心锄绝。不信你汪汪眼泪山盟海誓言假设,薄情的负心天灭!

你心儿乖戾,我心儿泣血,染愁肠胆肝撕裂。这都是痴情的人儿自寻苦烦亲造孽。痛煞煞的心肝儿好难丢舍!

【中吕·迎仙客】西山栖霞寺即景

红抺霞,翠横烟,岭头寺檐飞碧天。影佛光,落黛川。白鹭游闲,似共人留恋。

【南吕·干荷叶】锦江秋

岷山雪,濯锦江,翠绿秋摇漾。树添黄,露凝香,芙蓉正欲换新妆。白鹭澄波荡。

【正宫·小梁州】壬寅三伏日川东北大旱纪实

立秋伏暑未随消,草木枯焦。炎炎烈日气温高。田间稻,叶卷穗折腰。(么)回观街市纵横道,全不见滚滚人潮。知了渴,嘶声叫。水车洒过,难退地高烧。

【正宫·塞鸿秋】川西毕棚沟深秋览奇

蓝天湛湛流云媚,碧湖静静澄波翠,雪峰皑皑琼花坠,红叶簇簇秋光瑞。无须携酒来,也令诗仙醉。春秋冬夏景齐会。

【中吕·朝天子】辛丑重阳书感

朵芳,蕊黄,岁岁都争放。今秋何以不闻香,少了陶元亮。懒去高城,勿须佳酿,且共闲杯话短长。子张,子房,都在江湖上。

【黄钟·人月圆】壬辰中秋寄远

黄菊丹桂争开放,秋色入帘香。婆娑蟾影,撩人思绪,怎耐清光。(么)且轻吟慢唱,思鸿来雁往,忆聚短别长。想人间天上,看几回月朗,应频斟杯满,频把琴张。

【双调·折桂令】读卢前《饮虹乐府》寄怀

忆江南才子卢前,乐府饮虹,名满骚坛。广记胜游,长歌时事,多有佳篇。抒感愤激情裂天,露心扉赤子张言。世道宏迁,命运多舛。赞论斯人,怕听啼鹃。

【双调·折桂令】贺潇湘散曲社成立

谱新曲试看南国,自古潇湘,才俊称多。海粟豪吟,西涯清唱,坦园高歌。叹往昔前贤事磨,喜今朝曲海扬波。惊起湘娥,共与轻歌,不乐如何?

注:海粟,元代湘籍曲家冯子振字海粟。西涯,明代湘籍曲家李东阳号西涯。坦园,晚清湘籍曲家杨恩寿号坦园。2008年12月8日于长沙

【双调·折桂令】贺《中国当代散曲》创刊

喜中华今日骚坛,南有新篇,北有新篇。曲海腾龙,梨园舞凤,乐府翔鸾。思白、马江湖圣贤,忆关、王风月神仙。遗韵薪传,曲满山川,情满山川。

【双调·凌波仙】吊萧自熙先生并序

自熙先生,余忘年友也。先生字剑岚,笔名盘石剑岚。别号风光富有翁、不漏天蜗居主人、负行窝先生、舔笔叟,其室名不漏天蜗居。余识先生,先见其文,后见其人与曲。其文,似无特别可称,其人其曲,则有令人心悸而魄动者。其人,蜷曲一陋室,风雨时有不蔽,不以为苦;薄俸仅供三餐,家无余财,不以为贫;怀才不遇,为俗世遗忘,不以为意;先生独乐者,曲而已也。先生似达,似狷,似隐,乐天知命,徜徉逍遥于锦江河畔一孤独老者也。其曲,自书者饶性情,写时者寓感愤,赠答者见衷肠,忧思嗟叹,苦乐悲凄,又分明一性情中人也。昌黎云:“不平则鸣。”先生以曲鸣,当有不平者耶?何以其人又温雅平和如此耶?抑或不平之气,既发之于曲,而心境遂归于坦荡平静者欤?倘如是,则先生当以心性为曲,以躯命为曲者也!先生病一目,因戏称独眼儿;病一耳,又戏称独耳朵;病一腿,又戏称独脚儿;每饭,一人食,又戏称独食客;常年一人,别无伴侣,又戏称独居叟;因谑称“五独俱全”。先生嗜酒,每餐必饮,然饮无多,亦不至醉。余偶往拜,则对饮一二杯。相与言,则无一而非曲也。如先生者,谓之曲痴可也。数年间,余获先生所赠,积四十余,因牵于俗务,心不得闲,回赠者十无一二。今闻噩耗,愧悔甚矣!展玩旧赐,见墨痕历历,笔势苍然,点画之动,仿佛其举手投足。然则,先生之神情语态,即永在案头,余又何悲!因作〔凌波仙〕吊之。

衰残贫病五独全,陋室蜗居百意宽,玲珑曲作千夫羡。负行窝不漏天,舔笔叟盘石剑岚。巴国鹃声细,蜀江月影圆,唤曲魂万水千山。

【正宫·塞鸿秋】甲午秋科尔沁草原之行(二首)

其一

草原千里牛羊壮,草原篝火熊熊旺,草原汉子舞粗犷,草原小妹歌嘹亮。今宵歌舞狂,明日归途长,此情此夜何时忘。

其二

手抓羊肉多滋味,手端烈酒喝难醉,手牵手挽民歌会,手足相抵并排睡。鼾声已似雷,还有人不寐,帐外篝火熄灭未?

【双调·沉醉东风】山西原平即景(三首)

山西原平市郊,越滹沱河而东,有天涯山,峰顶犬牙交错,故又名天牙山,取其形似也。山麓有二绝,一曰石莲花,一曰石棒槌,共天牙而三,天地间奇观也。

峰矗天牙

峰高矗牙排绝顶,齿破云尖利天生。风酸寒露飞,云冻牙根冷,雪纷纷齿尖尤疼。暮卷朝飞铺晚晴,最妩媚滹沱河倒影。

石槌天籁

石棒槌一槌千载,举棒人何处扛来?风停悄无声,风起发天籁,鼓咚咚过客惊呆。金棒银槌迤逦排,总不似天槌出彩。

山涌玉莲

山石涌峰呈祥瑞,玉莲开岭出奇堆。风狂一样开,霜冻从不坠。有晨曦夜月相陪。千载英姿映夕辉,月影里朦胧更美。

【双调·雁儿落带得胜令】曹大妈旅游记略

换一款智能新手机,查一遍卡上人民币。穿一双摩登运动鞋,露一脸富贵妖娇气。(带)坐一次大飞机,说一口时髦词。拍一叠搔首弄姿照,换一架地摊锦绣衣。叹一声稀奇,羡一回红男绿女大城市。乐一番巴适,发一圈美食靓照微信里。

【正宫·塞鸿秋】江汉纪行(四首选二)

二七长江大桥

长江千里东流下,白虹万丈云端挂,南北天堑瞬间跨,磅礴大构惊欧亚。滔滔日夜流,滚滚晨昏压,凌空应是神龙架。

东坡赤壁

黄州潇洒闲日月,舟中把盏歌风月,石出水落看山月,大江歌罢酹江月。千秋赤壁赋,万古江山月,坡仙遥拜仰星月。

【双调·折桂令】贺中国散曲研究会成立三十周年

会高朋三代风标,论著宏编,曲奏箫韶。负重任学继前贤,策扬后骥,力助英豪。忆往昔溪涟渺渺,看今朝江浪滔滔。喜相庆大吕声高,韵漾碧霄。有赖曲友辛劳,华夏续写风骚。

【双调·新水令】乡民修渠

山头炮响连珠,满山腰青壮男女。这边是山歌阵阵响,那边是号子声声粗,都说是灌溉修渠。开石的开石,挖土的挖土。

【驻马听】急赶长途,翻过山垭走捷路。只见一老夫,弯腰驼背也修渠。大锄头使起来气喘吁吁,白头巾取下来汗珠儿如雨。问他有无儿女,笑指那半山坡儿孙媳妇。

【雁儿落】集资修水渠,合力筑塘库。今天耗财力,明日得甘露。

【得胜令】张三家出一头驴,李四家卖一只猪,王五家交一秤粟。钱粮都上交政府。不愉,今年欠收不甚富裕;心服,儿女再不受干旱的苦!

【鸳鸯煞】龙门阵摆起长停步,回老家准要摸黑路。去意忙忙,告别老夫。一路上浮想联翩,满山坡稻香风絮。银水响哗哗,笑声万家千户。收拾起祷告的香炉,从今后不再靠苍天恩赐的雨!

猜你喜欢

双调
从“心脑同治,腹背双调”探析焦虑症的推拿选穴思路
双调词篇法例谈
立夏
双调 水仙子 天源豪生度假酒店(外四首)
以“双调”促“双转”实现跨越发展 努力建设成为世界最大型钢生产基地
基于OpenCL的双调排序算法的优化
A Comparative Analysis of the translation of '[Shuang—diao] Song of Great Virtue (Da—de Ge) Autumn from the Principle of Three Beauties
A Comparative Analysis of the translation of "[Shuang—diao] Song of Great Virtue (Da—de Ge) Autumn from the Principle of Three Beauties
张绍民
【双调·沉醉东风】舞东风