APP下载

增强数字时代的全球传播力

2023-05-30刘大为

新阅读 2023年3期
关键词:外文数字化数字

刘大为

党的十八大以来,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,数字出版事业蓬勃发展,跨领域融合创新不断涌现,不仅成为数字经济的重要组成部分,也为我国文化繁荣发展作出了重要贡献。党的二十大对加快发展数字经济、实施国家文化数字化战略作出重要部署,明确提出要增强中华文明传播力影响力,为数字出版事业迈上新征程指明了方向。第十二届中国数字出版博览会主论坛以“再出发 创未来”为主题,精准把握了出版业肩负的使命,回應了时代的期许。就对外出版而言,数字出版再出发,使命就是要增强中华文明传播力影响力;数字出版创未来,责任就是要更好拥抱融入数字时代的未来;而增强数字时代的全球传播力,是“再出发 创未来”的关键所在。

● 准确把握数字时代全球传播的新机遇

数字时代,全球传播的竞争更加激烈。“战地在云端,决胜在平台”,这是对数字时代全球竞争图景的形象描述。数字化浪潮席卷出版、传媒、影视等各个领域,成为世界百年未有之大变局的重要推力,国界疆域、语言不同、文化差异等以往阻碍国际传播的因素,都难以阻挡数字化浪潮将我们带到同一个传播竞技场,动辄全球几十亿人在线的数字化传播平台不断涌现,这种全球性竞争的势头是动人心魄的。

数字时代全球传播力的增强非常必要。在数字时代,没有数字化的翅膀,我们将失去参与全球传播竞争的资格,遑论掌握国际话语权。数字霸权是全球传播不得不面对的新挑战,个别国家主导的数字领域的传播封锁已经不是新鲜事物,“有理说不出、说了传不开”的状况在数字时代有愈演愈烈的可能。

数字时代打造一流全球传播机构任务紧迫。数字时代为全球传播赛场弯道超车提供了难得的历史机遇。全新的数字化组织能够在全球范围内以更低成本、更快速度、更广覆盖地开展传播,全新的数字技术使得内容表现形式更加多元生动,为全球受众带来更新鲜、更丰富的互动体验。无论是传统传播机构还是新型传播机构,都在关注或者重组数字时代全球传播的生产要素,以前所未有的商业模式和超高效率实现新的组合,形成全新的传播组织和市场主体,打造强大的传播实力。市场资源的蛋糕已经在切分,全球传播格局正在加剧演进。

● 积极探索国际传播数字化实践的新路径

2019年,习近平总书记向中国外文局成立70周年致贺信。3年多来,中国外文局深入贯彻习近平总书记贺信精神,全力打造世界一流、具有强大综合实力的国际传播机构,以对外宣介习近平新时代中国特色社会主义思想为统领,着力在传播形态、数字产业、人才培养、文化品牌等方面,积极探索数字化前进路径,努力提升数字化传播能力。

探索多元路径,全面宣介习近平新时代中国特色社会主义思想。《习近平谈治国理政》等11种总书记著作在中宣部重点项目“新时代 新经典——学习习近平新时代中国特色社会主义思想重点数字图书专栏”上线,并在“学习强国”学习平台、新华书店网上商城、全国高校思想政治工作网等16家网络传播平台设立专栏。“习近平外交思想和新时代中国外交”中英文网站海外影响力持续扩大,数据库建设不断完善。同时,做优做精《大变局》《习语用典》《大家读书》等融媒体对外宣介产品,用好中外专家资源,做好习近平新时代中国特色社会主义思想对外解读,数字化宣介扎实推进,取得了突出成效。

发挥数字产业集聚效应,打造国际传播新高地。中国外文局坚决贯彻新发展理念,聚焦“要素+业态”,实施文化产业孵化工程,发挥品牌和规模效应,推动文化产业企业集聚、项目集聚,规范发展文化产业园区,进一步孵化文化产业数字化业态、企业和人才团队。推进国际出版大厦建设,努力打造国际出版新地标、数字出版新高地。2022年,中国外文局创办的国际传播科技文化园正式启用,作为首批国家语言服务出口基地,人工智能翻译实验室、元宇宙国际传播实验室已落户园区,园区涵盖国家文化出口、国家文化和旅游科技创新工程等重点企业。

加强队伍建设,锻造高水平的国际传播骨干人才。中国外文局作为翻译国家队,在对外宣介和话语创新上具有突出优势。认真贯彻2022年习近平总书记给外文出版社外国专家回信精神,系统推进人才强局工程,加强国际传播人才培养,拓宽人才成长通道,开展首席翻译聘任和骨干人才职称改革,加强博士后科研工作站建设。完善全国翻译专业资格(水平)考试制度,建设国家级人工智能翻译平台,高质量完成重大翻译项目,加强骨干人才实践锻炼,努力实现国际传播事业和人才的相互促进、共同发展。

注重文化品牌建设,推动数字化融合发展。中国外文局注重加强数字文化产业原创能力,实施文化品牌战略,打造“熊猫丛书”“大中华文库”“读懂中国”等一批有影响力的文化品牌。注重把中国要素与世界表达相结合,把内涵挖掘与形式创新相结合,呈现既具备中华文化深远意义又贴近海外受众审美习惯和期待的文化产品,在文明交流互鉴中绽放中华文化的独特魅力。目前,中国外文局推动中国网APP打造成为平台级新媒体产品,实现累计下载量超过5000万次,日均触达用户规模超过50万;打造“聚焦中国”“中国3分钟”等多语种融媒体品牌产品;重点培育运维10个具有重要国际影响力的品牌账号,稳定覆盖人群20亿人以上,持续推进数字化融合发展。2022年,我们的数字出版在版权输出的占比首次超过50%。

● 增强数字时代的全球传播力要有新作为

构建更高水平的数字出版国际合作网络。习近平总书记在出席二十国集团领导人第十七次峰会时提出,要在数字产业化、产业数字化方面推进国际合作,释放数字经济推动全球增长的潜力。我们要积极构建不同层次的数字出版国际合作网络,积极培育外向型数字出版企业,拓展国际合作、国际贸易渠道和网络,联合部分国家和区域优先构建高水平数字出版合作网络和协议签署,探索推动数字出版产业区域一体化。

加强更深层次的全球传播科技创新合作。科技赋能、创新驱动是产业发展的第一动力。以融合发展为特点的数字出版行业,更要深化科技创新合作。近期,ChatGPT的横空出世,让全世界又一次认识到人工智能在传播行业应用的无限可能。全球传播的革命性变革,一定来自于科技创新与传播创新的完美合作。我们应时刻保持对新技术、新应用的敏锐性,注重与各方面加强多层次、深层次的科技创新合作,不断探索试验新技术在传媒领域的创新应用,积极应对数字时代的各种挑战。

抓住重点布局未来的数字文化市场。近年来,中国外文局所属的当代中国与世界研究院等单位加强了数字文化出海方面的研究。在本届中国数字出版博览会上发布的《中国数字文化出海年度研究报告(2022年)》显示,近年来国内外数字文化新业态蓬勃发展,取得了良好的社会效益和经济收益,游戏、网文、短视频、网络音乐等深受国际青年欢迎。我们要适应数字化传播新特征,关注新业态和重点人群,加强优质文化产品供给,推动文化数字化高质量发展。

作者系中国外文局副局长

(本文系作者在第十二届中国数字出版博览会主论坛上的主旨发言,有删节)

猜你喜欢

外文数字化数字
外文字母大小写的应用规则
家纺业亟待数字化赋能
高中数学“一对一”数字化学习实践探索
高中数学“一对一”数字化学习实践探索
答数字
李鸿章集外文补遗
数字化制胜
数字看G20
成双成对
数字变变变