APP下载

“迷雾笼罩”的多瑙河
—— 歌曲《多瑙河之波》源流考

2023-01-29孙兆润

音乐生活 2022年11期
关键词:多瑙河圆舞曲填词

孙兆润

在1889年巴黎世界博览会上,一首维也纳风格的圆舞曲《多瑙河之波》(Волны Дуная)引起了轰动并获得“圆舞曲大奖”。这首作品很快得到世界范围的流行,以各种表演形式融入各国各民族的文化血脉中。直到今天,这首圆舞曲仍然被经常演奏或演唱,成为不同国家、不同民族之间联系的纽带和世界和平的名片与友谊的象征。但是,这首乐曲在传播和流变过程中在版权归属问题上产生了很多误解,因为曲名和曲风相近,甚至有人将之与约翰·施特劳斯的《蓝色多瑙河》混为一谈。

1896年,该乐曲在美国首次出版。1903年,作曲家西蒙·阿德勒(Simon Adler)名为《多瑙河之波圆舞曲》(Waves of the Danube )的钢琴改编版由劳拉·提奥多尔(Laura Theodore)公司出版。1931年,奥地利裔美国电影导演、编剧、作曲家约瑟夫·冯·斯特恩伯格(Josef von Sternberg)在电影《羞辱》(Dishonored)中由女演员马琳·迪特里希(Marlene Dietrich)用钢琴呈现了乐曲。1934年,美国喜剧电影《马戏团小丑》也匿名使用了该曲。1946年,这首乐曲由美国流行歌手艾尔·乔尔森(Al Jolson,1950-)和索尔·查坡林(Saul Chaplin,1912-1997)填词,由后者改编为歌曲《周年颂歌》(The Anniversary Song )并以他们的原创作品出版发行。歌曲在美国非常流行,常被误称为“周年华尔兹”(The Anniversary Waltz)。

表1 歌词首四句

1946年,《周年颂歌》由Decca唱片公司出品,编号 为 23714,见 图1。1947年 2月 7日 登 上 美 国Billboard排行榜第二位,并持续了14周的时间。[1]

图1 [2]

之后,《周年颂歌》在美国多次被翻唱并风行,比如,迪娜·肖尔(Dinah Shore)在哥伦比亚公司发行了编号为37234的唱片,它于1947年2月28日首次登上Billboard排行榜,名列第四并在榜上持续了8周;盖伊·伦巴多(Guy Lombardo)在1946年12月13日由Decca公司发行编号为23799的唱片,并于1947年2月14日登上Billboard排行榜,名列第四并在榜上保持了10周。1947年,特克斯·贝内克(Text Beneke)和格伦·米勒管弦乐团(Glenn Miller Orchestra)演绎版由RCA Victor公司以编号20-2126发行,于1947年2月21日首次登上Billboard排行榜,名列第三并在榜上持续了8周。安迪·罗素(Andy Russell)和钢琴家保罗·韦斯顿(Paul Weston)在Capitol Records公司发布了编号为368的版本,并于1947年3月14日登上Billboard排行榜,名列第五并在榜上持续了两周。1964年,安迪·威廉姆斯(Andy Williams)在他的专辑Call Me Irresponsible中收录了这首歌并获得了奥斯卡奖。2014年,十二次格莱美奖获得者威利·纳尔逊(Willie Nelson)将之收入名为Willies Stash, Vol.1: December Day的专辑中,等等。这首歌曲至少在十几部好莱坞电影中被使用,2001年奥斯卡最佳动画片奖《父亲和女儿》(荷兰)中也使用了该旋律。

1947年,圆舞曲《多瑙河之波》由波兰裔美籍作曲家亨利·列夫科维奇(Henry Lefkowitch,1891-1959)改编并由恰伊米·塔奥波(Chaim Tauber )用犹太语填词命名为《婚礼圆舞曲》(Der Chasene Waltz ),成为犹太人婚礼上的经常演唱的歌曲。

在亚洲,1902年日本人为这部作品填词名曰《朦胧月中春之夜》成为广为流行的日本歌曲。1979年在日本影片《野麦岭》(Oh! The Nomugi Pass)开始的宫廷舞会中使用了这首圆舞曲。1986年日本电影《枯树》(Rakuyôju)也使用了此旋律。1925年,留学日本的韩国第一位职业女高音歌唱家云心德(Yun Sim-deok,1897-1926)在大阪一家音乐公司录制了韩语歌曲《死亡赞美》(Praise of Death),采用的正是《多瑙河之波》的旋律,由歌唱家自己填词,只是旋律速度缓慢,歌词充满伤感迷惘:“在广阔无垠的沙漠上,生命在奔跑,你前往的地方,它在何处?到处是同样的痛苦,你何苦寻觅?”曲词一语成谶:云心德和恋人、韩国剧作家金武珍(Kim Woo-jin)一起从回釜山的邮轮上纵身跃入大海,因为金武珍是已婚男人,在当时的年代他们的恋情注定是一出殉情悲剧。[3]这张唱片在歌唱家死后售卖超过10万张之多,作为韩国第一首流行歌曲载入史册。另外,印度著名导演拉什·喀布尔(Raj Kapoor) 在电影 Barsaat和 Dharam Karam中也使用了该曲旋律。

在中国流行的版本是薛范先生根据1959年(1960年在中国上映)利维乌·丘列伊(Liviu Ciulei,1923-2011)执导,由罗马尼亚布加勒斯特电影制片厂出品的黑白电影《多瑙河之波》的插曲译配的歌曲版本。歌词为:“当太阳升,照耀在,水面上。白云飞,浪花跳,金光闪,风儿唱。看多瑙河,滚滚流,翻波浪。给两岸,安排了,无穷尽,好风光。两岸呦山峦啊,郁郁苍苍,两岸的田野啊,肥沃宽广,河面上,船儿如行云来往,真叫人心驰神往。有多少美丽的传说在讲,有多少动人的歌谣在唱,你哺育我们的亲爱家乡,你灌溉大小村庄。啦啦 ……两岸呦山峦啊郁郁苍苍,两岸的田野啊肥沃宽广,河面上船儿如行云来往,真叫人心驰神往。”

另外,还有林蔡冰由苏联诗人E·多尔玛托夫斯基填词的俄文版译配的版本,发表在1960年《外国名歌200首续编》上,歌词为:“蓝色的多瑙河深又长,为保卫祖国我到过这地方。在月光下听不见这歌声,那阵阵轻风吹过水波上。我看见英雄的苏联儿女,光荣的朋友们优秀战士,他们在伏尔加河打了胜仗,又到多瑙河旁。 姑娘们热情地欢送他们,走上那前进的胜利道路,战士们眼睛像伏尔加河水,闪闪地放出光芒。我们如今又欢聚在一堂,为怀念多瑙河同声歌唱。我们在那战火中保卫了多瑙河的自由,捍卫了这地方。”但是,在该歌曲集目录上标记的作者是“[苏]И·伊万诺维奇”,显然是因为从苏联歌曲版本译配的原因,把曲作者误判为苏联作曲家了。

在俄罗斯,《多瑙河之波圆舞曲》(Дунайские волны)一直深受欢迎并广为流传。但是,很长一段时间这个作品是以作者佚名的样态存在,或被认为是 一首俄 罗 斯古老的圆 舞 曲(Старинный вальс),并以上述两种方式在很多俄罗斯出版物上发行。比如上述由诗人叶夫根尼·多尔玛托夫斯基(Евгений Аронович Долматовский,1915-1994)1950年填词,由列昂尼德·乌乔索夫(Леонид Осипович Утёсов ,1895-1982)演唱的标记为“古老的圆舞曲”的版本就曾风行苏联。(见图2)

图2 [4]

表2 首四句歌词[5]

这版歌曲在苏联时期由不同唱片工厂再版发行,大部分都标记为“古老的圆舞曲”,也未标记出曲作者名字。作为卫国战争后的改编,该版为抒情圆舞曲赋予了战争叙事曲的宏大使命和抒发民族自豪感的伟大责任。“在多尔玛托夫斯基的思维中,和伏尔加河一样,多瑙河自古以来就属于俄罗斯……多尔玛托夫斯基不是在描写河流,而是在显示苏联的力量。”[6]

在另外几款苏联老唱片的封面上,我们可以看到这首乐曲被标称Cтаринный вальс (“古老的华尔兹”)或华尔兹字样的标识,且并未注明曲作者(图3为巴扬版,图4为室内乐三重奏版,图5为巴扬三重奏版)。

图3 [7]

图4 [8]

图5[9]

在俄罗斯,这首圆舞曲还以另外几种填词版本的歌曲样态流行。比如由诗人谢尔盖·雅科夫列维奇·乌 科 洛 夫(Сергей Яковлевич Уколов,1864-1897)填词版。

表3 首四句歌词

图6 乌科洛夫填词版乐谱封面[10]

图7 乌科洛夫填词版乐谱首页[11]

该版由沙皇陛下宫廷供应商和皇家剧院代理出版商(Поставщик Двора ЕГОИМПЕРАТО РСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА и комиссионера ИМПЕРАТОРСКИХТеатров)亚历山大·古特谢里(А.Гутхейль)于 1890年出版发行。乌科洛夫填词的这本名为《声乐圆舞曲》(Вальс для пения)的谱集,不仅收录了钢琴伴奏的歌曲谱(для пения с фортепиано)形式,还有钢琴演奏谱(для фортепиано в две руки)、四手联弹谱(для фортепиано в четыреруки)、吉他演奏谱(для гитары)、钢琴和小提琴演奏谱(для фортепиано и скрипки)、小提琴演奏谱(для скрипки)。这是目前发现的这首乐曲最早的曲谱信息。封面上明确表明曲作者为И.Иванови,中译为И·伊万诺维奇。

由苏联诗人和翻译家萨穆伊尔·博罗京(Самуил Борисович Болотин ,1901-1970)填词版,曲作者署名也很明确:И·伊万诺维奇。

表4 表四首四句歌词

谱例1 博罗京填词版歌谱首页[12]

由俄罗斯皇家音乐家协会基辅代理出版商列奥·伊吉科夫斯基(Киев, издатель Леон Идз иковский, комиссионер Импера торского русского музыкального общества, выпуск 1906-1911 гг.)1906-1911 年间出版的钢琴演奏版乐谱信息,封面上清晰地标注作者为I.Ivanovici(I.伊万诺维奇)。可见乐曲在流入俄罗斯境内之初作者版权是很明确的,文中列出的苏联老唱片上未标明作者或标记为“古老的圆舞曲”的谬误,笔者以为是在乐曲流变过程中,特别其成为世界名曲之后有意或者无意淡化曲作者造成的结果。

谱例2 首页[14]

图8 封面[13]

第一篇在俄罗斯境内专题介绍《多瑙河之波》创作历史及其作者约恩·伊万诺维奇的文章,发表在俄语杂志《罗马尼亚》1973年第11期上( Румыния ,№.11,1973)名为《不朽的圆舞曲》(Бессмертный вальс),文章作者是罗马尼亚记者斯德尔恰(Дж.Стырча) ,旨在为苏联人民驱散“笼罩在《多瑙河》上的迷雾”。

《多瑙河之波》(Valurile Dunării)的曲作者罗马尼亚语全名为Iosif Ivanovici(约瑟夫·伊万诺维奇,1845-1902),俄语为Ион Иванович(约恩·伊万诺维奇),约恩和约瑟夫两个名字经常混用。1845年1月28日出生在奥匈帝国统治下的蒂米什瓦拉附近的巴纳特(Banat)地区的一个塞尔维亚族农民家庭。“一战”之后,这个地区归属于罗马尼亚王国。很早便成为孤儿的约恩·伊万诺维奇作为牧童自学吹奏斯威列里笛(Свирель)和罗克管(Рог),并在婚礼和庆祝活动中演奏以贴补生活。成人后应征入伍,被收入军队的管乐队中,在乐队中他的音乐天赋和才华得到充分施展。著名音乐家、音乐教师艾米里·勒尔(Эмиль Лер)的教导在伊恩指挥家和作曲家的成长道路上扮演了重要角色。正是在勒尔的建议下,伊恩·伊万诺维奇被派往加拉茨(Galaţi)担任罗马尼亚第六军乐团首席指挥,他余生担任这一职务直到去世。之前,只有受过专业音乐教育的人才能担任这一职务,而约恩·伊万诺维奇实际上是自学成才,并未经过专业音乐学院的系统学习。1902年9月28日约恩卒于布加勒斯特,葬于贝鲁公墓(кладбище Беллу)。

加拉茨位于罗马尼亚东部,是多瑙河上的港口城市,这个风景秀丽如画的城市激发了作曲家的创作热情和创作灵感。1880年,《多瑙河之波》创作完成,于同年在布加勒斯特出版,题献给本地音乐出版商康斯坦丁·格鲍尔(Constantin Gebauer)的妻子艾玛·格鲍尔。

图9 约恩·伊万诺维奇[15]

约恩·伊万诺维奇一生创作了350首乐曲,其中圆舞曲100余首,当然最著名的正是《多瑙河之波》,这部作品原是一首为军乐队创作的吹奏乐曲。文首所提1889年在巴黎世界博览会上演出时采用的是法国著名作曲家艾米里·瓦尔德特菲尔( Emile Waldteufel)于1886年配器的乐队版本。在罗马尼亚,这首乐曲也拥有自己的歌曲版本,由伊万诺维奇自己改编的歌曲版本是由罗马尼亚诗人卡尔·斯科罗波(Carol Scrob,1856-1913)填词的。

表5 首四句

不同于沙俄时期填词版的爱国热忱的铺陈,苏联时期填词版的胜利豪迈的抒发,韩国女歌唱家云心德填词改编的悲怆的爱情主题,与作曲家本人和斯科罗波编配的歌曲抒情基调有些相近。罗马尼亚流行歌手柯丽娜·吉莉雅克(Corina Chiriac)演唱的版本目前在该国最为流行。

19世纪90年代,约恩创作了多首具有俄罗斯情结的圆舞曲,比如《莫斯科纪念品》 (Сувенир из Москвы), 《塔吉亚娜》(Татьяна),《伏尔加河上的梦》(Сон на Волге), 《在涅瓦河畔》(На берегу Невы), 以及波尔卡《小玩意儿》(Побря кушки),等等,这与其1886年的俄罗斯之行有关。在他任职的罗马尼亚军乐队中经常演奏柴可夫斯基、格林卡等俄罗斯作曲家的作品,而在俄,他的作品被收录在众多出版物和黑胶唱片中。

关注哈尔滨音乐学院外籍教授、俄罗斯钢琴家安德烈·维克多洛维奇·伊万诺维奇(Андрей Викторович Иванович)的个人履历,笔者惊异地发现他的曾祖父竟是《多瑙河之波》的曲作者约恩·伊万诺维奇。安德烈的演奏风格曾深深触动笔者,在圣彼得堡爱乐大厅欣赏其音乐会后,笔者曾在随笔中赞之为“教科书级的演奏”。如此溯源,果真源自家族强大的基因。安德烈1968年出生在罗马尼亚布哈列斯特市,其父亲维克多·伊万诺维奇是一名外交官。安德烈曾先后就读于圣彼得堡音乐学院附中,俄罗斯格涅辛音乐学院(Российская академиямузыки имени Гнесиных) 和德国卡尔斯鲁埃高等音乐学校(Высшая Школа музыки в г.Карлсруэ)。因为其与笔者在俄罗斯留学期间的艺术指导叶卡捷琳娜·巴格达那娃是圣彼得堡音乐学院附中校友,现在又是哈音的外籍教师,所以对他格外关注。安德烈后来加入俄罗斯籍。恰逢2021年10月31哈尔滨音乐学院举办国际钢琴教学法艺术节,安德烈·伊万诺维奇作为与会嘉宾并举行“拉赫玛尼诺夫音画练习曲”专场音乐会,笔者有机会与之访谈。在谈及其曾祖父及其传世名曲《多瑙河之波》时,他提到,因为曾祖父出生地巴纳特(Banat)地区现在分属塞尔维亚、罗马尼亚和匈牙利,三个国家也曾为乐曲的归属问题争执不已。

《多瑙河之波》是笔者少时最喜爱的外国歌曲之一,但在留学后曾经很长一段时间内被苏联出版物和一些媒体误导,怀疑《多瑙河之波》不是“罗马尼亚歌曲”,而是一首俄罗斯作品。这首乐曲的版权模糊问题在世界上普遍存在,但主要集中在流行时间最长、流行范围最广的美国和俄罗斯。约恩·伊万诺维奇这首为军乐队创作的吹奏乐,被后人改编为几十种版本的管弦乐曲和各种形式的器乐演奏形式,更被人窃取或填词为原创歌曲,在电影和其他场合被匿名使用是极其不公正的,是对已逝作曲家及其后人极大的不尊重,但从另一方面也印证了这首经典圆舞曲受世界人民喜爱的程度。

国内学界目前并没有关于这首作品的严肃文章,小文且作引玉之砖。

本文系2022年度黑龙江省教育科学规划重点课题本科高校项目“俄罗斯歌剧艺术的发展及对中国的影响和启示”(GJB1422662)的阶段性成果。

注释:

[1]Волны Дуная - Waves of the Danube -abcdef.wiki https://dev.abcdef.wiki/wiki/Waves_of_the_Danube.

[2]https://www.discogs.com/master/362106-Al-Jolson-Avalon-Anniversary-Song/image/SW1hZ2U6 NDM2ODI3MDg=.

[3]Трагическая судьба первой поп певицы Кореи https://zen.yandex.ru/media/id/5f6b3adfe68 26f6f0262f723/tragicheskaia-sudba-pervoi-pop-pevi cy-korei-5f74d891c859e64d80ef2f6c.

[4]https://mail.russian-records.com/phpthumb/phpThumb.php?src=/data/media/512/IMG_8309.JPG&w=640&q=90.

[5]完整歌词请参照上述林蔡冰翻译版。

[6]Культура реки: Андрей Шарый о многочисленных интерпретациях вальса Дунайские волны.https://theoryandpractice.ru/posts/14294-danube.

[7]https://i.discogs.com/rX8vAPLN_8jaY2xGXI1 PgcP5vn_LifFvm6aXT7gTfX0/rs:fit/g:sm/q:90/h:617/w:600/czM6Ly9kaXNjb2dz/LWRhdGFiYXNlLWlt/Y Wdlcy9SLTYxNDAx/MzQtMTQxMjEwNjkw/NS00 OTkwLmpwZWc.jpeg.

[8]https://i.discogs.com/5OJbr17ejaM7aQ_uroZ HBhGs3hWR9HPXr24wu8iEikU/rs:fit/g:sm/q:90/h:6 02/w:600/czM6Ly9kaXNjb2dz/LWRhdGFiYXNlLWlt/YWdlcy9SLTExMjMx/NzM0LTE1MTIzNTQ5/Mz UtMTc5NS5qcGVn.jpeg.

[9]https://mail.russian-records.com/phpthumb/ph pThumb.php?src=/data/media/1315/10629-1.jpg&w=640&q=90.

[10]https://12.img.avito.st/1280x960/536661012.jpg.

[11]http://a-pesni.org/romans/ivanovici/dunvoln y1.jpg.

[12]https://pesnipodgitaru.ru/wp-content/uploads/2011/05/Dunayskie-volnyi-notyi-akkordyi.gif.

[13]https://www.starinnye-noty.ru/%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%8B/%D0%B4%D1%83%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D1%81%D 0%BA%D0%B8%D0%B5-%D0%B2%D0%BE%D0%B B%D0%BD%D1%8B-%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B 8/.

[14]同上。

[15]https://everipedia-storage.s3.amazonaws.com/ProfilePicture/en/Ion_Ivanovici__ba498b/Iosif_Ivanovi ci.jpg__16683_original.webp.

猜你喜欢

多瑙河圆舞曲填词
大海边的浪漫圆舞曲
节日圆舞曲
从ICPDR看跨国河流管理机制及其对中国的启示
快乐圆舞曲
填词莫忘“词中对”
Section B
Step 4
蓝色多瑙河成有毒垃圾河
多瑙河上的移动海滩
黑色圆舞曲