高校英语翻译实习式实践教学体系创新研究
2022-11-22黄韵萍
黄韵萍
(广西师范大学 广西桂林 541000)
英语翻译是一门专业性与技能性极强的学科,翻译过程属于语言再创造的实践活动,翻译人员需要经过长期的专业训练和实践才能实现综合应用能力的全面提升。随着当前各国之间经济往来、文化往来与政治往来的日益密切,英语翻译对于国际交流与合作的重要价值也得以凸显,同时,翻译的内容也呈现专业化、广泛化、复杂化的特点。另一方面,社会上对于英语翻译专业人才的需求也逐步上升为专业性、复合性人才标准。基于此,高校英语专业的大学生需要进行实习式实践教学活动才能不断强化自身专业技能,提高自身综合素养,从而进一步强化自身的行业市场竞争能力与英语翻译工作的胜任能力。
一、新形势下翻译实习式实践教学的重要意义
(一)有利于学生的综合发展
我国高校传统意义上的英语翻译教学模式主要是以教师理论授课为主,同时结合一些课堂上的翻译场景模仿,学生根本无法获得真实性的翻译实践机会。通过英语翻译实习式实践教学模式的应用可以有效地将课内知识与专业岗位实践进行有机结合。[1]在实践教学中,学生可以获得更多参与英语翻译实践活动的机会,使其能够在实习式实践教学过程中逐步实现英语翻译业务能力的提高,同时还能够使学生掌握更多翻译活动中的实用技巧以及突发问题的灵活应对技巧等。此外,还能够有效提高学生的团队协作能力,培养学生合作精神。在人才市场的专业人才需求不断变化的情况下,高校学生想要成为一名合格的、优秀的英语翻译,必然需要通过翻译实习式实践教学的开展以满足其综合发展需求。
(二)促进学生学习能力的提升
高校采用英语翻译实习式实践教学彻底冲破了传统教学模式与教学理念的限制,将学习过程中的主体性地位交还给了学生,这样可以为学生的自主发展提供更加有利的空间,为学生自主学习能力与实践能力的提升创造良好条件。在实习式实践教学活动中,教师给予学生足够的尊重,并对学生的岗位实践进行有效的指引,从而保证学生找到正确的自主学习方向。一方面,教师可以应用信息化技术手段为学生营造真实性的英语翻译活动场景,帮助学生进行学习内容与实践技能的扩展,提高教学过程中学生的互动性,通过课堂教学的创新以满足高校学生的翻译实践需求。[2]另一方面,在高校大力建设实训基地以及与企业联合进行人才培养的方式下,学生可以在翻译岗位导师的带动与帮助下体验更多真实的英语翻译活动情境,在长期的实习实践过程中掌握更多英语翻译实践技能,并且提高学生独立解决问题的能力,促进学生的综合发展。
(三)提高学生的社会发展适应能力
高校开展英语翻译实习式实践教学突出整个实践过程中学生的主体性地位,强调学生对于实践活动的积极参与,在实践中去认识和了解未来的岗位环境以及行业发展环境等。近年来人才市场中对于专项翻译人才的综合素质要求更高,高校通过英语翻译实践教学体系的构建能够帮助学生提前接触社会,并在岗位工作实践中引导学生结合自身的具体实践情况及行业用人需求等做好自身的职业发展规划。[3]与此同时,随着中国图书对外推广计划的实施和国外多所孔子学院的设立,国内外对于英语翻译人才的需求量进一步增加,目前来看,虽然我国有很多翻译公司,但是这些机构内的翻译人员专业素养很难得到保障,其翻译业务水平参差不齐。高校通过英语翻译实习式实践教学体系的建立,可以全面提高学生的综合实践能力,从而使其提高对于社会发展的适应能力。
二、当前高校英语翻译教学面临的主要问题
(一)翻译教学模式存在严重的滞后性
结合当前我国高校英语翻译教学工作实际情况来看,仍有部分教师在传统教学模式与教学理念的桎梏下无法实现教学模式的创新,所采用的课堂教学方式只是单一地进行理论知识的硬性灌输,学生被动性地学习和记忆,在整个学习过程中缺乏有效的互动,在这种枯燥的教学方式下学生的自主学习热情不高,也没有合适的机会对教学内容中的知识进行自主推敲,也无法就自身的观点展开探讨,翻译实践机会较少,英语翻译知识的内化效果极差。[4]在这种教学模式下,仍有部分学生将翻译知识的学习局限在对英语句子对等翻译的基础层面上,无法结合文章情境进行综合理解,容易造成全文意思的理解偏差,在一定程度上限制了学生英语翻译实践能力的提升。
(二)翻译素材单一
部分高校英语课堂翻译的素材以文学类作品为主,教材内容中对于商业、时政以及新闻等相关类型的知识渗透有限,且翻译材料比较陈旧,根本无法和时代接轨。同时,一些教师在课堂教学中的翻译教学意识较差,甚至忽略了学生翻译实践技能的培养,影响学生对所学知识向技能实践能力的转化。在这种翻译素材比较单一的情况下,学生的学习积极性与实践积极性均受到严重影响。如选取的教材名为《商务英语翻译》,上课素材则只是围绕商务写作、商务信函、外贸等相关内容展开,在这种枯燥而单一的素材设置方式下,学生很难实现英语翻译能力的多层次发展,无法保证学生英语翻译专业实践技能的有效提升。[3]
三、新形势下英语翻译实习式实践教学体系的构建策略
(一)明确英语翻译实习式实践教学工作目标
随着我国教育改革工作的进行,高校已经将提高教育质量及对人才综合能力的培养作为学校整体的教育工作目标。基于此,高校英语专业还需在教学过程加强对实践教学理念的渗透,据此明确英语翻译实践教学中提高学生翻译实践能力及岗位综合素养的综合性教学目标。首先,学校方面应结合翻译实习式实践教学活动需求进行教学设施的完善,积极建设翻译实践基地,为学生的英语翻译实践营造良好环境。[5]其次,高校应全面落实培育复合型以及实用型人才的教学任务,在教学过程中加强对学生口语能力与翻译实训能力的提升。再次,学校应强化自身社会服务功能,并提高学生的社会服务能力,组织学生参加翻译志愿者等活动,在活动过程中不但能够实现英语翻译实践能力的提升,同时还可以提高学生的社会服务能力,为学生的综合发展奠定更加稳固的基础。[6]
(二)加强翻译教学体系的创新
高校英语翻译实习式实践教学体系的建立需充分突出学生的主体性地位,为学生的自主分析和自主实践提供足够的空间。同时,还应为学生进行翻译教学素材内容的延伸与扩展,为学生筛选出更多对于提高英语翻译技能实践水平有所帮助的教学素材,并引导学生结合自身的兴趣以及英语翻译应用能力等进行素材的自主选择与自主翻译。[7]在实践学习中,有效的互动至关重要,教师可以在学生完成自主翻译环节之后组织其展开小组讨论,以学生为主体,教师进行辅助,确保学生研究方向的正确性,并为学生发散性思维的发展、翻译知识的转化、翻译技能的应用、问题的发现与自主处理以及团队合作等提供有利条件。在此过程中,教师还可以通过对学生的实际表现展开细致观察,掌握其在英语翻译实践方面的不足,及时给予有利的指导意见,帮助学生在翻译技能方面查缺补漏。教师还可以应用情境教学法,通过课堂的科学翻转加强对学生翻译实践能力的培养。教师需要结合英语翻译实践教学的具体内容而设置相应的英语翻译实践场景,帮助学生增强情境的代入感,引导学生对情境中的角色加以饰演,进行实践翻译培训。[8]此外,教师还应注重课堂实践教学与课外实践翻译的结合,实现课堂知识向实践技能的转化,鼓励学生积极参与到社会实践活动中,在社会自主翻译实践的过程中逐步提高其英语翻译能力。
(三)落实学校实践基地建设工作
高校应加强在实践基地建设方面的资金投入,以满足学生进行英语翻译实习式实践学习的需求。首先,学校应加强实习式实践教学工作的硬件设置建设,由本校教师队伍联合相关用人企业结合学生的翻译知识与技能的应用能力及翻译岗位实践要求等进行实训基地的科学规划与设计,包括数字语言实验室、商务笔译实验室、商务口译/同声传译实验室、3D 虚拟情境实验室、商务英语谈判实验室等等多元化的翻译实践功能空间,为打造“公司式”仿真+全真的实践教学模式提供必要的硬件条件。其次,学校应做好实习式实践教学基地的软件系统建设,引进国内最成熟稳定的商务英语语言技能模块模拟仿真实训软件、国际贸易模拟仿真操作实训软件、企业通用的外贸管理平台软件等实用性实践训练平台,为学生进行英语翻译实习式实践活动的进行提供场地及技术等支持。[9]
(四)为学生提供更多社会实践的机会
英语专业学生想要提高其英语翻译实践能力,需要经过长期的摸索和成长,在一次次的锻炼过程中实现英语翻译综合技能的积累。翻译教学更侧重实践翻译能力,然而由于课堂时间的限制,平时课堂的实践翻译量是远远不够的。首先,学校应安排学生外出实习,进入需要翻译人才的各大公司,动态轮岗实习。通过实地翻译实习,学生能更直观地了解翻译行业的发展情况以及翻译的基本流程。其次,教师应鼓励学生积极申报翻译课题,参与课外翻译实务,如参与外贸公司翻译实务、翻译公司接待外宾业务、参加暑期社会实践翻译活动以及建立翻译合作坊参与社会翻译服务等。[10]一方面,申报翻译课题能把实地研究和翻译实践相结合,学生深入企业实地考察,能够进一步了解当代企业对翻译人才的需求,明确自己翻译学习的方向。另一方面,通过参与课外翻译实务,用真实场景和语料为学生提供实习式翻译实践教学,不仅提升了学生的自主翻译能力,同时也培养了学生的团队协作能力,让学生能时刻了解市场动态,并且根据社会形势自身积极做出调整,为将来毕业后成为一名满足社会需求的合格翻译者打下基础。
(五)完善实践考核模式
为充分保证高校英语翻译实践教学的质量,需要采用科学的考核方法对学生的翻译实践技能综合水平进行准确的掌握。高校英语专业所采用的传统考核方法具有明显的单一性,考核内容也只是限制于学生平时的课堂学习表现、课堂出勤情况、日常作业的完成情况及各阶段考试成绩等,并未能将学生的翻译技能应用能力纳入整体考核体系当中[11]。在实践式翻译教学模式下,教师可以结合翻译实践的特点,把学生翻译实践应用能力纳入期末总考核内容当中。如在平时分中加入翻译实践分项,包括暑假社会实践翻译活动、参与翻译工作坊及参与企业翻译实务等,各自占一定比例。除此之外,还可以通过将期末考核以及学位授予与翻译实践相挂钩的方式,全方位综合评价学生,激励学生积极参与英语翻译实践,在实践中积累经验,取长补短,提高学生的英语实践翻译能力。
结语
当前,国家和社会对于专业人才质量要求不断提高的情况下,高校英语专业教学工作也需加强对学生英语翻译实践能力的综合培养,积极开展实习式实践教学以满足学生翻译实践能力的发展需求。广大英语教师应联合学校及相关部门与实习接收企业进行有效联系,并在完成课堂翻译实践教学的基础上与其共同进行翻译实习式实践教学体系的多元建构,为学生提供更多接触翻译工作岗位、接触社会的机会,进而为学生英语翻译技能的稳步提升与综合能力的长效发展奠定良好的基础。