现代汉语方言词“洋性”考
2022-11-08杨绪明张国莉
杨绪明 张国莉
引 言
文中所用历时语料,主要来自北京大学中国语言学研究中心(CCL)语料库(下文简称“CCL语料库”,下文未注明出处的例句均来自CCL语料库)。因语料库中现代方言语料较少,另搜集了92条现代方言语料,其中一部分是引自《虎林民间文学集成(下)·头发与马粪》、钟晓阳《停车暂借问》、邵燕梅《郯城方言研究》、张仲鹏《火花社的竞赛》、于海涛《八月的草场》等文学作品或学术论文,一部分是分别以“羊性”“洋性”“扬性”“阳性”“佯性”为关键词,通过网络搜索到的发表于2020年1月—2022年2月的具有方言意义的语料。其中“羊性”10条,占10.7%,“洋性”67条,占72.8%,“扬性”13条,占14.3%,“阳性”1条,占1.1%,“佯性”1条,占1.1%。
一、“洋性”的记音形式及其意义
1.羊性
刘兴忠(2020)认为“洋性”的本字为“羊性”,本义是指羊的性情。[1]124经查阅相关文献,“羊性”词化之前,较早见于北魏贾思勰《齐民要术·养羊》:“羊性怯弱,不能御物,狼一入圈,或能绝群。”在古汉语中,“羊性”作为短语,指的是“羊之性”,词化后较早出现于明末西周生所著《醒世姻缘传》中,《近代汉语大词典》对“羊性”的解释为:“懦弱而随风倒的性格。”[2]《〈金瓶梅词话〉〈醒世姻缘传〉〈聊斋俚曲集〉语言词典》对“羊性”的解释为:“①〈名〉羊的脾性,如随大流、无主见、胆子小等。②〈形〉追求新奇;好奇心重。今山东菏泽、曹县、汶上话有此义。”[3]语料考察发现,现代以前,“羊性”一词一枝独秀。
2.洋性
在现代方言92条语料中,“洋性”共有67条,占72.8%,词典中并未收录。《说文解字》中“洋”的释义:“水。出齐临朐高山,东北入钜定。”[4]227《现代汉语词典》中“洋”的释义:“①盛大;丰富。②地球表面被水覆盖的广大地方约占地球面积的十分之七,分成四个部分,即太平洋、大西洋、印度洋、北冰洋。③外国的;外国来的。④现代化的(区别于‘土’)。⑤洋钱;银元。”[5]1517
3.扬性
在现代方言92条语料中,“扬性”共有13条,占14.3%。《说文解字》对“扬”的注释:“飞举也。”[4]254《现代汉语词典》中的注释为:“①〈动〉高举;往上升。②在空中飘动。③〈动〉往上撒。④传播出去。⑤指容貌好看。”[5]1515对语料发表者进行调查,发现他们主要集中在扬州,因不知到底该用哪个汉字而选用熟悉的地名中的字。
4.阳性
在现代方言92条语料中,“阳性”共有1条,占1.1%。《说文解字》对“阳”的注释:“高、明也。”[4]306《现代汉语词典》中“阳”的释义:“①我国古代哲学认为存在于宇宙间的一切事物的两大对立面之一(与‘阴’相对,下②—⑦同)。②太阳,日光。③山的南面,水的北面。④凸出的。⑤外露的;表面的。⑥指属于活人和人世的。⑦带正电的。⑧男性生殖器。⑨人的姓。”[5]1516通过考察发现,语料中的字可能是误用,但所选用的记音形式“阳性”是有根据的,邵则遂认为是“人在阳世的性情”,即“本性”,[6]并举例:
(1) “人就是这么阳性哩!”(转引自邵则遂《〈醒世姻缘传〉注补》)
《诗经·君子阳阳》:“君子阳阳,左执簧,右招我由房!其乐只且!”“阳阳”意为“和乐的样子”。《诗经·周颂·载见》:“龙阳阳,和铃央央。”“阳阳”意为“有文采的样子”。韩愈《张中丞传后叙》:“巡就戮时,颜色不乱,阳阳如平常。”“阳阳”表示“毫不在意的样子”。这里的“阳阳”与“洋洋”“扬扬”并通,“阳”“洋”“扬”三字通假。
二、“羊性”的语义源流
(一)词化前“羊性”的语义表现
1.羊性善群
《说文解字》:“羣,辈也。”[4]73“群”本义为“类聚”,善群,即羊喜欢群聚在一起,段注:“若军发车百辆为辈,此就字之从车言也;朋也、类也,此辈之通训也。《小雅》:‘谁谓尔无羊,三百维羣。’……引伸(申)为凡类聚之称。”北宋陆佃《稗雅》中也提到:“羊性善群,故于文羊为群,犬为独也。”
2.羊淫而很
“淫”指羊在性情方面的放纵。郑玄云:“淫,放恣也。”《书·无逸》:“继自今嗣王,则其无淫于观、于逸、于游、于田,以万民惟正之供。”“很”本义指“不听从”。《说文解字》:“很,不听从也。”[4]37《汉语大字典》“很”字义项①释为:“违逆,不听从。”[7]引例为唐玄应《一切经音义》卷三:“很,达也。”《庄子·渔父》:“见过不更,闻谏愈甚,谓之很。”《国语·吴语》:“今王将很天而伐齐。”韦昭注:“很,达也。”司马迁《史记·项羽本纪》:“猛如虎,很如羊,贪如狼,强不可使者,皆斩之。”
3.羊性怯弱
《齐民要术·养羊》:“羊性怯弱,不能御物,狼一入圈,或能绝群。”清方玉润 《诗经原始·国风》 :“有为之解者曰:‘羊性柔顺,逆牵不进,象士之难进易退……’”
由此得知,古汉语中词组“羊性”常与其他三类谓词性短语相组合,分别用来表达羊“性善群”“淫而很”“性怯弱”之义。
(二)词化后“羊性”的词义表现
到了近代,汉语书口、文白差异逐渐增大,“羊性”逐渐由文言书面语短语“羊之性”词化为白话口语“羊性”,并在《醒世姻缘传》中的3条例文得以体现,据此可推测词化后“羊性”在近代汉语中的词性和词义:
(2)人偏是这样羊性,你若一个说好,大家都说起好来;若一个说是不好,大家也齐说不好。(《醒世姻缘传》第二十八回)
(3)狄婆子道:“我村,我吃不惯这海鱼,我只说咱这湖里的鲜鱼中吃。”狄员外道:“人是这们羊性:他那里看着咱这里的湖鱼,也是一般希罕。”(《醒世姻缘传》第五十八回)
(4)侯婆道:“人不依好,在路上我没合你说来?到了衙里,头上抹下,就给他个下马威。人是羊性,你要起为头立不住纲纪,倒底就不怎么的。”(《醒世姻缘传》第九十六回)
结合语境,例(2)中“羊性”义大概是根据“羊性善群”演变来的,可对应《〈金瓶梅词话〉〈醒世姻缘传〉〈聊斋俚曲集〉语言词典》中的“随大流、无主见”的意思。很显然,这里的“羊性”充当的是形容词,而《〈金瓶梅词话〉〈醒世姻缘传〉〈聊斋俚曲集〉语言词典》中却只标注了名词,例(2)中“羊性”应当解释为:〈形〉盲目从众的,随大流的,无主见的。
例(3)中“羊性”的释义有争议。第一,邵则遂(1992)认为这里应当是“阳性”,指的是“人的本性”。[6]其实结合语境考察,这里是不如“追求好奇”“尝个鲜”的描写更为准确。所以这里宜依据《〈金瓶梅词话〉〈醒世姻缘传〉〈聊斋俚曲集〉语言词典》解释为形容词义项。第二,刘兴忠(2020)认为例(3)中的“羊性”是由“羊淫而很”之“淫”引申出来的。一方面引申出“任性”或“率性而为”的含义;另一方面也引申出了“泛指感官方面因长久沉溺而不知珍惜甚至挑剔嫌弃(多用于物质享受方面)”的含义[1]125,并列举了方言例句和家乡方言。第三,方言一般会使用“记音字”来记录词形,近代汉语中只有例(3)使用了“羊性”,而在刘兴忠所举佐证例句中使用的是“洋性”,而非“羊性”,所举家乡方言也是自己选取的例子,网络社区的言语材料也使用的是“洋性”而非“羊性”。
例(3)中狄员外家餐桌上上了新鲜的活海鱼,但是苦咸,味道不太好,狄婆子说还是觉得湖鱼好吃。因为他们住的地方不靠海,所以不常吃到海鱼,所以海鱼一来,才会抢着买,同样,狄员外说海边的人吃到湖鱼也很稀罕,“物以稀为贵”,人们图个新鲜,买来尝尝,所以《〈金瓶梅词话〉〈醒世姻缘传〉〈聊斋俚曲集〉语言词典》释为“追求新奇;好奇心重”是可以解释得通的。
例(4)中“人是羊性”的“羊性”也是形容词,而《近代汉语大词典》中将其解释为:“懦弱而随风倒的性格。”本文以为不妥,并且“懦弱的”这个意思放在这个语境里,也不太契合。所以,这里的“羊性”之义与例(2)相同,根据“羊性善群”演变而来,应当解释为:“〈形〉盲目从众的,随大流的,无主见的。”但仔细考察,如果只有这一层意思,在例(4)语境里又显得单薄,还应有“放肆的、不受约束的、不听从的”含义。而这一含义则是由“羊淫而很”引申来的。人们在长期的劳动实践中,总结出羊的习性就是“放恣、不受约束且执拗、倔强、不听从”,而让它们听话的方式,则是通过羊群“自我竞争、优势劣汰”,脱颖而出一头“领头羊”,也就是“候婆”所说的能“下马威”“立纲领”,从而成为“在团队中起到主导作用的人”。
综上所述,《醒世姻缘传》文本中的3例“羊性”虽然同出一源,均为其词组本义的引申,但是在意义上却又各不相同,保有自身的独立性,可从“羊性”自身的复杂性或者多样性上找到原因。结合《醒世姻缘传》文本语境,“羊性”在近代汉语中的含义应当是:①〈形〉盲目从众的;②〈形〉追求新奇的,好奇心重的;③〈形〉放肆的、不受约束的、不听从的。
三、“洋性”的语法功能、词义例考
(一)“洋性”的语法功能
在汉语实词中,形容词是其中一个十分重要的类别,一直是学界研究的重点,它是表示人或事物性质、状态、特征或属性的开放性词类,主要语法功能是在句子中作谓语和定语,有时也作状语。语料考察发现,“洋性”从语法功能来看,是一个典型的形容词。
1.作谓语
“洋性”可直接作谓语,也可作谓语中心语。例如:
(5)这下明白什么叫“中国人洋性”,总是跟风潮流和热度高的事件。(新浪微博2021-07-27)
除了直接作谓语,“洋性”还能用在“形+得+情态补语”结构中,如:
(6)小孩回老家可得架子玩了,洋性得根本不想在家待。(新浪微博2021-02-13)
从语法功能角度而言,“‘洋性’+得+情态补语”结构属于谓词性短语,“洋性”在句中主要充当谓语中心语。
2.作定语
“洋性”作定语也较为常见。例如:
(7)景色确实很美,人也是确实很多,不愧是我们:洋性的扬州人。(新浪微博2021-03-28)
3.作状语
形容词“洋性”还具有一些特殊用法,可在句中充当状语对动词性成分进行修饰。例如:
(8)然而,吼过去仅仅过了几秒,闺女没事儿人一样,又洋性地在客厅里晃悠了。(新浪微博2021-02-09)
“洋性”在句中充当状语修饰动词“晃悠”。
(二)“洋性”的词义表现
1.盲目从众、爱凑热闹的
例如:
(9)现在的孩子上学还是选择性太多,还特别洋性,所有大多数人说好的就一定都是好的吗?(安阳方言,新浪微博2020-08-17)
(10)由于扬州人有“爱凑热闹”“洋性”等特点。请南京铁路公安处扬州派出所处理个把个典型,以儆效尤。(扬州方言,新浪微博2020-11-14)
2.追求新奇的、好奇心重的、图个新鲜的
例如:
(11)今天我爸几个朋友在家吃的饭,真是洋性啊!在家一天也呆(待)不住。(济宁方言,新浪微博2020-01-29)
(12)年前买的项链我居然都忘记了!今天去包包里找东西才看到,我妈说我就是“洋性”,只新鲜那五分钟。(焦作方言,新浪微博2020-03-23)
3.放肆的、不受约束的、倔强的
例如:
(13)你的口头禅“记住你的所作所为”,我的口头禅“别在这给我洋性”。(河南方言,新浪微博2021-12-24)
(14)洋性该洋性这,挨揍咾吧(你性格太厉害,这下挨揍了吧)。(转引自宋加群《安徽怀远方言的语气词“该”》)
从语义演变的历时角度看,以上3项意义是对近代汉语中“羊性”的语义继承,但是已不再使用“羊性”的记音形式。对于第二个义项“追求新奇的、好奇心重的、图个新鲜的”,唐玉环(2009)认为“洋”的基本意义特征是:[-本土][+现代化][+合潮流]。[8]从词汇系统性的角度看,一个词的意义变化可以引起其他词的意义变化,在与“土”的语义特征进行对比研究时,发现随着“土”的概念义的变化,“洋”的语义特征也发生了变化,“土”的“自然的、纯天然的”含义导致“洋”产生与之对立的“非天然的、人工的”意义。从这个意义上来讲,引自《醒世姻缘传》的例(3)中,“湖鱼”是本地产的,本土的,“海鱼”是外地来的,非本土的,这里带有“洋”的语义特征。结合当时的社会环境,农村信息闭塞,外来的东西一经引入,就会引起人们的好奇,从而引申出“追求新奇的”词义。而这个义项,发展到现代汉语则更为明显。
4.挑剔的、不知足的
例如:
(15)爷俩照常经营买卖。不到一年的时间,赚了不少钱,儿子又洋性起来,横挑鼻子竖挑眼的,一天睡觉又为一根头发丝和媳妇吵架,媳妇说:“一根头发丝还格(硌)着你了?”儿子大声喊道:“一根头发丝在身底下格的睡不着觉,你不知道吗?”(《虎林民间文学集成(下)·头发与马粪》)
(16)宁静便懒懒地筷子尖夹点蒜头往口里送。玉芝因道:“小静这孩子就是洋性,动不动没胃口的。”(钟晓阳《停车暂借问》)
(17)看你洋性的,馒头不吃你想吃什么?(转引自邵燕梅的硕士学位论文《郯城方言研究》)
词义转移是指词的意义在原来的基础上向另一个方向发生变化,如发生在两个语义域中,也就是两个整体或两个概念之间,可视为隐喻。从认知语言学角度来看,“洋性”由“追求新奇的、好奇心重的、图个新鲜的”引申出“挑剔的、不知足的”的意思,当“洋性”的对象是“外来的新事物”时,则引申出“追求好奇的”的形容词义,而映射到“原有的旧事物”时,词义转移为“挑剔的、不知足的”。如《醒世姻缘传》中的例(3),人们对外来的新事物“海鱼”感到十分新奇,纷纷去买。例(15)中的“儿子”是一个很讲排场,讲享受的人,对自己所处的环境和原有的旧事物充满挑剔和不知足,甚至发现床上有根头发丝都觉得会硌得受不了。例(16)中的宁静心里有事,吃饭时心不在焉,玉芝误认为她挑食,不满足于家常菜。邵燕梅(2005)在其硕士学位论文第三章“特色方言词语汇释”中,解释郯城方言“洋性”意为“不知足,不满足”,并以例(17)佐释[9]。
5.神气、嘚瑟的
例如:
(18)虎占:“二姐,你没见昨天第一队那些人的洋性劲儿。这回红旗跑了,我看你们再洋性?”(张仲鹏《火花社的竞赛》)
(19)满贵觉着气儿出的还不够劲儿,再也控制不住自己,就疯狂地朝山下奔去,到了水潭前,走近那个木桩,盯着木牌上那些字儿,喝道:“今个儿,我看你再洋性!”(于海涛《八月的草场》)
“神气、嘚瑟的”义多含贬义,由“放肆的、不受约束的”义引申出来。人类认识主客观世界时,会在性质相似的事物间建立联想机制,由已知事物或概念联想到未知的事物或概念。运用到语言领域,就是用已经存在的词语去指称相似的事物,由此引申出新的义项。例(18)和例(19)的言语所指对象都是说话者想约束而无法约束的人和物,联想到其言语所指对象时流露出一种神气、得意的神态,由此引申出了此义。
6.任性的
例如:
(20)爷爷把手机忘车里了,我和姑姑一起去后面路上拿,路上太黑了,我踢拉着拖鞋,走路还洋性,一脚踢到路面上露的一小截儿钢筋上,太太太疼了!(驻马店方言,新浪微博2020-10-18)
(21)不听话就把你送山上喂猴子,瞅你洋性得了不敌啊!(淄博方言,新浪微博2022-01-18)
“任性的”意义也是由“放肆的、不受约束的”义引申出来的,词义的引申主要有辐射型、连环型、并存混合型三种,连环型是指以基本义为先导向后面环环引申。[10]“羊性”本义是“羊淫而很”,发展到近代汉语,引申出“放肆的、不受约束的”义,到了现代汉语,则有了“任性的”意思,词义发生了弱化。
7.崇洋媚外的
例如:
(22)看看网上,有几个媚美者不惧怕美国?这种洋性哲学,已渗透到了年轻人中间。(新浪微博2014-11-29)
(23)生女儿在吉隆坡。我妈去了。我这个产妇洋性着呢,根本没坐月子,不仅洗澡没耽误,女儿十天,抱着女儿踩着高跟鞋陪老太太逛街。(新浪微博2019-10-03)
四、“洋性”替代“羊性”的原因
(一)“求新求异”和“避俗求雅”的语言认知心理倾向
(二)语言类推机制和经济机制作用的产物
类推,即类比推理。索绪尔《普通语言学教程》指出:“类比形式就是以一个或几个其他形式为模型,按照一定规则构成的形式。”[12]语言类推机制的一个重要特点就是能产性。据张未然(2015)在计算各种词缀和类词缀派生的能产性系数时发现:“国家语委现代汉语语料库”中“性”派生的能产性系数为0.159,而“儿”和“子”派生的能产性系数分别为0.226、0.353,可见词缀“性”的能产性仅次于词缀“儿”与“子”。[13]从以上数据可以看出,词缀“性”有很强的能产性。中国作为农业大国,人们在生产生活中获取了对家畜习性的认识,如南齐卞彬《禽兽决录》中对家畜习性的描述:“羊性淫而很,猪性卑而率,鹅性顽而傲,狗性险而出。”这里的“羊性”即是“羊之性”的意思,从词组“羊之性”类推出“猪之性”“鹅之性”“狗之性”,在语言经济机制作用下,词化为“羊性”“猪性”“鹅性”“狗性”,表现形式更加简约,表达的情感也更加丰富。