APP下载

加拿大第二语言测评二十年实践经验及其对我国的启示

2022-09-09张蔚磊

比较教育学报 2022年4期
关键词:第二语言加拿大学习者

张蔚磊

目前关于语言能力测评的研究主要集中于以下五个领域:①张蔚磊, 雷春林.我国英语能力标准的研究热点及趋势——基于近10年来CNKI论文的知识图谱计量分析[J].外语教学, 2020, 41(06): 60-66.第一,测评体系的研究,包括对语言能力标准评估框架的研究、②姜钢.贯彻落实《实施意见》积极推进国家外语能力测评体系建设[J].中国考试, 2016(01): 3-6.③张蔚磊.发达国家外语能力标准比较研究与我国外语能力标准构建[J].外语界, 2016(06): 71-76.对语言测试的研究;④刘建达, 韩宝成.面向运用的中国英语能力等级量表建设的理论基础[J].现代外语, 2018, 41(01): 78-90+146.第二,语言能力量表的本体研究,①邹绍艳, 潘鸣威.《中国英语能力等级量表》的写作能力构念界定[J].当代外语研究, 2018(05): 62-72+109.包括语言能力量表的国际比较研究、②韩宝成, 常海潮.中外外语能力标准对比研究[J].中国外语, 2011(04): 39-46, 54.对描述语的研究、③杨惠中, 朱正才, 方绪军.英语口语能力描述语因子分析及能力等级划分——制定语言能力等级量表实证研究[J].现代外语, 2011, 34(02): 151-161+219.对我国外语能力标准的研究;④俞希.中国学习者英语通用语能力的构建[J].复旦外国语言文学论丛, 2017(02): 42-49.第三,语言能力的研究,包括听力能力、⑤何莲珍, 陈大建, 闵尚超.英语听力测试中测试方法对任务难度的影响研究[J].现代外语, 2018(01): 43-54, 146.口语能力、⑥王华, 金艳.学术英语口语特征描述:以中国英语能力等级量表为例[J].北京第二外国语学院学报, 2020, 42(05): 18-31.阅读能力、⑦曾用强.中国英语能力等级量表的“阅读量表”制定原则和方法[J].外语界, 2017(05): 2-11.写作能力、⑧马利红, 刘坚.外语写作思辨能力评价效度研究——基于多面Rasch模型分析[J].外语教学理论与实践, 2021(02): 97-107+115.翻译能力、跨文化交际能力、⑨孙有中.外语教育与跨文化能力培养[J].中国外语, 2016(03): 1, 17-22.专业能力和综合能力的研究;第四,对“教师的教”的研究,包括和课程标准的相关研究、⑩王守仁.中国英语能力等级量表在大学英语教学中的应用[J].外语教学, 2018(04): 1-4.英语教师专业标准的研究;⑪孟宇, 沈伟.迈向拓展的专业?——基于英格兰教师专业标准改革的考察[J].比较教育学报, 2021(04): 133-149.第五,对“学生的学”的研究。⑫孙佳林, 郑长龙.自主学习能力评价的国际研究: 现状、趋势与启示[J].比较教育学报, 2021(01): 67-84.其中关于语言能力量表的国际研究主要集中于美国的ACTFL、⑬张蔚磊, 宋秋逸, 魏冬亮.《世界各种语言教学实用指南》与我国各学段英语教学实用指南开发[J].当代外语研究,2019(06): 11-25, 36.⑭张蔚磊.美国ACTFL外语能力指导方针研究及启示[J].外国语文研究(辑刊), 2021: 109-120.欧盟的CEFR、⑮刘建珠, 穆雷, 王巍巍.基于“CEFR”综合语言能力框架的口译能力构成研究[J].山东外语教学, 2017, 38(01): 84-91+108.澳大利亚的语言能力标准。对加拿大语言测评体系研究的文章并不多,散见的几篇文章⑯李宗文.政、校、行、企合作视阈下的高职外贸英语语言能力标准研制——以加拿大语言能力标准为鉴[J].教育与教学研究, 2017, 31(02): 26-32+41.多从某一个方面对加拿大语言能力量表进行研究,如某一具体的能力标准、⑰史成周.《加拿大语言标准》阅读能力标准及评论[J].海外英语, 2014(03): 22-23.等级测试、⑱肖云南, 张驰.加拿大英语水平等级测试标准探讨[J].湖南大学学报(社会科学版), 2003(03): 71-74.对大学英语的启示等。⑲蒙岚.CLB对我国大学英语语言能力评估的启示[J].广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2014, 50(06): 138-142.迄今为止,《加拿大语言能力标准》( Canadian Language Benchmarks ,简称CLB)已有二十余年实践经验。鉴于《中国英语能力等级量表》(China Standards of English,简称CSE)刚实施不久,因此详细研究CLB颁布二十余年的得与失将有助于我国量表和测评体系的完善。

一、加拿大第二语言测评体系特点

CLB是加拿大第二语言测评体系的核心,是由加拿大公民与移民部投资研制而成的全国性的语言能力标准。CLB是一种以语言使用任务为基础,对以英语为第二语言的学习者的语言听、说、读和写四方面技能进行全面评估的描述性标准。CLB分为初级、中级、高级三个阶段,每一阶段又分为四级,一共12个级别。通常情况下7级及以上可达到加拿大高校的入学水平。对移民来说,达到6级就满足工作英语的要求。

加拿大是一个移民国家,其人口中母语为非英语或法语的移民超过了20%,语言不通成为移民融入加拿大社会、政治、经济、文化等领域的重大障碍。为帮助移民尽快融入加拿大生活,加拿大公民及移民部(Citizenship and Immigration Canada,简称CIC)与地方移民语言教育培训机构合作,对移民集中就业的行业和企业展开了全面系统的调查研究。1993年,CIC设立的国家语言能力标准工作小组(National Working Group on Language Benchmarks)经过三年的不懈努力,于1996年制定了《加拿大语言能力标准(试行版)》。①肖云南, 张驰.加拿大英语水平等级测试标准探讨[J].湖南大学学报(社会科学版), 2003(03): 71-74.该量表于1996年正式颁布,先后于1999 年、2008-2011年两次修订,修订版分别于2000年和2012年出版。CLB使加拿大政府可以在评价移民的英语语言能力上拥有统一的测试工具,为移民作为新劳动力进入各行各业工作设置了统一的语言门槛,进而帮助移民在加拿大更好地生活。移民可以根据CLB的语言能力水平要求,积极参与英语语言学习,提高英语语言能力。②李宗文.政、校、行、企合作视阈下的高职外贸英语语言能力标准研制——以加拿大语言能力标准为鉴[J].教育与教学研究.2017, 31(02): 27.

CLB是加拿大语言教学课程规划的国家标准,是成人移民英语学习、教学、课程安排、语言能力评估的参考框架。CLB对连续语言能力进行了一系列描述性陈述,对交际能力和交际任务进行了详细的描述,对完成这些任务过程中学习者所需表现出的语言知识和技能进行了详尽的描述。可以说CLB是以“任务为本”的测评基准,这种基于任务的语言能力描述语在情景、语境等方面的真实性较高,信度和效度也较高。基于CLB的测评并不会考虑学生之前的语言输入量和语言训练程度,也不参照校内的教学大纲和教材,它主要是通过测评检验考生是否达到了具备胜任某项工作所要求的语言熟练程度。CLB的制定理念为:以学习者为中心、以任务为基础、以能力为重点,这与其关注移民实际语言需求的人文取向完全契合。③蒙岚.CLB对我国大学英语语言能力评估的启示[J].广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2014(06): 138-142.因此CLB可以作为制定国家语言教学课程标准、教学标准和第二语言学习者评价标准(ESL)的重要参考。

加拿大语言能力标准中心(Centre for Canadian Language Benchmarks,简称CCLB)每年都发布年报以跟进该量表在整个测评体系中的实施与进展,该测评标准的完善工作一直在进行。值得关注的是CLB除了本身的语言量表外,还有很多衍生品应用于加拿大人的生活、工作和学习中,譬如《加拿大语言能力标准2000:实施指南》《英语为第二语言的学习者的读写量表》《基本技能》《加拿大护士英语语言能力评估工具》等。这些以CLB为核心的衍生品有的可以为在校教师提供切实可行的指导,有的可以帮助学习者对自己的读写能力进行评估,有的可以对职业英语和综合能力进行评估,这些大大提升了该量表的利用效率和使用范围。

CLB在实施过程中,很好地实行了加拿大政府引导移民融入当地社会生活的语言政策,为各行各业吸纳具有匹配语言交际能力的新劳动力提供可靠保障。同时,也使各级教育机构的语言教学与培训有据可依、循序渐进,可谓一举多得。不同背景的学习者可以根据自身情况和需要选择合适的学习材料、学习方式和学习计划,借助一系列与CLB等级要求相关的训练任务,达到社区交流、学校入学和工作应聘所需的语言熟练度和交际语言能力水平。①蒙岚.CLB对我国大学英语语言能力评估的启示[J].广西师范大学学报(哲学社会科学版), 2014(06): 138-142.

二、加拿大第二语言测评体系的实践经验

加拿大第二语言测评体系的经验可以分为CLB量表的制定经验和CLB以及相关量表的实施经验。鉴于我国《中国英语能力等级量表》已于2018年颁布实施,因此本文将不再赘述诸如能力等级、能力分类、描述语提取、真实任务式设计等CLB量表的研制经验,而重点关注CLB在实施过程中的实践经验,以及加拿大第二语言测评体系是如何围绕CLB完善各类实践指南,并进一步指导实践的具体操作,如开发读写量表、实施指南、开发专门用途英语量表等特定职业英语评估工具等。加拿大第二语言测评体系的实践经验可以分为两个部分,即与学校系统结合的实践经验和与校外系统结合的实践经验。

与学校系统结合的实践经验和教训有三个方面。

首先,用CLB指导全国课程标准和课程大纲。国家级英语语言能力量表通常对全国的英语教学都会产生较大影响。CLB虽然不是一个课程标准,也没有对课程标准进行描述,但加拿大教师都用CLB指导课程标准和课程大纲,因此加拿大教育系统也把它作为以英语为第二语言(ESL)课程设计的参考。②Pawlikowska-Smith G.Canadian Language Benchmarks: English as a Second Language for Adults[R].Mathematics Teacher,2012.为配合学校英语教学,加拿大出台了《加拿大语言能力标准2000:实施指南》(Canadian Language Benchmarks 2000: A Guide to Implementation),为第二语言课堂教学、课程设计、语言测试提供详细的指导和参考,让教师的课堂实施有据可依。为帮助以英语为第二语言的学习者,加拿大出台了《英语为第二语言的学习者的读写量表》(CLB 2000: ESL for Literacy Learners),该量表可以帮助不同目的的英语学习者,如以社区交流为目的的学习者、以学校入学为目的的学习者和以工作应聘为目的学习者。总之,CLB为加拿大多元文化背景下的校内第二语言的教与学提供了全国统一的参考框架,可以有效描述、衡量学习者的语言交际能力,也为课程发展提供帮助。

其次,虽然CLB在全国的推广中遇到了一些阻力,但都得以顺利解决。CLB在学校测评系统中曾遇到过一些挑战。例如,为检测不列颠哥伦比亚省的二语学习者的英语能力,当地的部分语言教育者把CLB作为测评的参照标准,但由于加拿大各省有制定自己教育政策的权利,不列颠哥伦比亚省在CLB之前已经出台过自己的一套语言测试标准,所以部分语言教育者的做法曾一度遭到质疑。可喜的是后来为了促进全国以英语为第二语言标准的统一,不列颠哥伦比亚省教育部门决定修改课程标准以确保课程标准和CLB的一致性。①Barbour R., Ostler C., Templeman E., et al.An Alignment of the Canadian Language Benchmarks to the BC ESL Articulation Levels.Final Report - January 2007[J].British Columbia Council on Admissions & Transfer, 2007, 31(11): 1528-1537.②Articulation Guide for English as a Second Language Programs in the British Columbia Post-Secondary Transfer System.Eighth Edition, 2008/2009[J].Ministry of Advanced Education & Labour Market Development, 2008:106.这也逐步推进了CLB在加拿大全国的推广和使用。加拿大学者不断地研究CLB对加拿大各地的英语教学的影响。当地的语言教育者也用CLB作参照标准,在课程大纲中创设评价指标,用以评价那些以英语为第二语言的学习者。

再次,CLB在学术英语课程大纲的实施中遇到过挑战。CLB是用来评估英语为第二语言学习者语言能力的国家标准,更多地作为一种语言等级评估工具在使用。目前发现由于其量表中学习任务的规定范围较窄,在学术英语课程大纲的使用过程中还需不断完善。CLB在第二语言课程大纲中的实施遇到过以下挑战:第一,CLB需要解决任务描述语过度宽泛的问题;第二,CLB需要明确如何根据任务难度及熟练程度来组织任务大纲。③Lima A.M., The Canadian Language Benchmarks And English For Academic Purposes: A Socio-Semiotic Approach[J].University of British Columbia, 2010.虽然CLB中每一种技能的每一个阶段的知识和策略部分是专门用于描述如何教才能让学生达到某个既定的语言等级,但是实践研究结果表明CLB和学术英语课程之间的相关性还有待提高。近10年内,CLB在每年的修订与完善的过程中,已经开始有意识地做到与学术英语课程大纲和课程决策的对接。

与校外系统结合的测评经验,主要体现在统一化。CLB的定位是一个通用型量表,其目的是服务于教育、工作和交流三大方面,因此它不仅可以指导英语教学与测试,还可用于指导一些专门职业用途的英语能力测评。在加拿大,各种职业标准与CLB相结合,实现了标准的统一化,进而最大化地发挥了CLB的作用。打通了政、校、行、企在能力标准上的统一。

首先,出台“指导手册”和《基本技能》等文件与CLB互补。为了帮助移民就业,加拿大语言能力标准中心(CCLB)发布了“指导手册”(Guidebook)和《基本技能》 (Essential Skills)用以提高移民和移民工作者对于基本工作技能的了解,进而帮助移民顺利就业。CLB与《基本技能》具有互补性,CLB提供的是在新人员培训中应囊括的语言技能框架,而《基本技能》是提供有关特定职业的基本技能要求的信息。与其他传统技能不同的是,让移民了解加拿大文化和语言,掌握语言技能,也是加拿大工作场上成功的关键。如今任何职业所需要的技能都基于读、写和计算能力三个方面,具体而言有九项基本技能:阅读文本、文档使用、写作、计算、口头沟通、思考能力、合作能力、信息和终身学习。每种职业对每种技能要求的程度都有所不同。④CCLB, Language for Work: CLB and Essential Skills for Trainers[R].2015.加拿大做得非常突出的是将CLB与《基本技能》结合起来,使CLB每个等级的能力基准都达到国家职业标准(National Occupation Standard)和基本技能标准 (Essential Skill Proficiency)的要求。

其次,出台与CLB匹配的特定职业英语评估标准。加拿大出台了很多专门用途英语评价标准,这些标准都基于CLB。例如与旅游业相关的语言描述(Language Profiling of Tourism Sector Occupations),与护理相关的加拿大护士英语语言评价(Canadian English Language Benchmarks Assessment for Nurses,简称CELBAN),或者与卡车司机相关的语言评价等。加拿大护士英语语言能力评估是这些工具当中应用时间最长且最典型的一个,它为解决加拿大护士短缺问题,促进加拿大护士职业发展提供了有利条件。加拿大语言能力标准中心用CLB对加拿大的护理专业进行英语职业分析,对注册护士(Registered Nurses)、注册实习护士(Registered Practical Nurses)、注册护理助理(Registered Nursing Assistants)和持牌实习护士(Licensed Practical Nurses)等不同等级的护士的英语水平进行了分类描述。

值得注意的是,CLB在加拿大全国范围内使用,为语言学习者、英语教师、程序管理员、雇主、测试和课程开发人员提供了一个共同的框架。CLB也对工作分析师开发的工作能力量表提供了重要的参考。①CCLB, Language for work: CLB Essential Skills for Job Analysts[R].2015.

三、思考与启示

2018年《中国英语能力等级量表》出台,目前正处于使用、改进和完善阶段。CSE正在大、中、小学逐步施行,和CSE对应的考试系统也正在研发之中,CSE尚未与行业人员能力相关量表进行对接,在这种情况下,我们系统分析加拿大二十年第二语言测评体系的实践,可以为我国的CSE接下来的进一步工作提供借鉴。

(一)学校教学方面的启示

CLB对CSE在学校教学系统内应用的启示主要表现为出台与国际接轨的英语能力诊断测试,实现国内语言测试和国际语言测试的对接。为完善加拿大的测评体系,加拿大在CLB出台之后,又出台了加拿大语言能力等级标准测试(Canadian Language Benchm Arks Placement Test)。此外,加拿大政府为帮助更多人移民到加拿大,组织移民和就业服务中心(Immigration and Employment Services Inc)将各种世界主流的语言测试与CLB进行比较分析和匹配,让移民在未参加CLB测评的情况下,自己处于哪个语言能力等级中,从而更好地报考CLB等级考试。表1是加拿大南安普顿大学对CLB等级和TOFEL分值的对比。

表1 CLB等级与TOFEL分数对照表

我国目前的英语能力诊断测试主要是大学英语四、六级考试。四、六级考试是我国几十年来检验大学生英语水平的工具,也是国内大部分企业机构进行英语水平衡量及人才选拔的重要依据之一。目前已有学者研究了四、六级考试与CSE之间的对应关系①金艳, 揭薇, 王伟.大学英语四、六级考试与语言能力标准的对接研究[J].外语界, 2022(02): 24-32.。

从表2、表3中可以看出:第一,国内大学英语水平测试(CET)能检测出来的学生的语言能力是有限的,四、六级考试对应的能力范围主要在CSE5-7等级之间。测试更高级的语言能力,如CSE8-9级,是超出CET评估范围的。这在一定程度上体现了CET的局限性。此外,CET涵盖的领域比较有限,涉及的体裁不够丰富,分数的解释和成绩报告都有待于进一步改进。CET主要针对的群体是大学生,而针对CSE1-4等级的全国范围内的国内英语能力考试却非常少。这表明我国目前的英语能力测试是不完善的,无法测量完整的语言能力等级。同时也说明我国出台新的测试系统的紧迫性。2019年1月,中国教育部考试中心与英国文化教育协会联合发布了雅思与中国英语能力等级量表的对接结果。目前的CSE与雅思、托福等考试做了对接,可以按照雅思和托福考试的成绩来评判学习者英语的等级。但我国急需一套可以与CSE相配套的覆盖全部等级的英语测试体系,即“国家英语能力等级考试”,该测试可整合我国各学段英语考试,以避免各种考试自成一体,名称、等级和标准各不相同,对学生和老师使用造成不便,并最终实现各学段的教育目标、教学目标和评价目标的统一。②张蔚磊.我国外语教育政策的实然现状与应然选择[J].外语教学, 2015, 36(01): 56-60.该考试应评价综合语言运用能力,将CSE与学习测试相结合,满足毕业、升学、就业、出国等多元化需求。此外不仅国内各个测试之间应建立对应关系,也应将CSE与国内国外著名的等级测试工具之间建立合作对接关系。

表2 四级笔试与CSE、CEFR对接的分界值

表3 六级笔试与CSE、CEFR对接的分界值

(二)学生学习方面的启示

第一,CLB在学习的应用上不仅有测试,还有很多其他与学习有关的工具。比如CLB对于英语能力不足的学习者制定了《英语为第二语言的学习者的读写量表》(CLB 2000: ESL for Literacy Learners),为这些群体的英语能力的衡量提供了工具,并且该配套量表在加拿大得到广泛认可。在笔者阅读完《中国英语能力等级量表》后,意识到我国目前还有一部分群体不能达到量表对于英语学习者和使用者的要求,并且这种情况会随着地域差异而更加明显,尤其是在经济和教育水平比较低下的农村或偏远地区。此外CSE对翻译能力(口译和笔译)等级的设定是从五级开始,在CSE中作出了如下解释“由于口译(笔译)能力建立在一定双语能力基础上,口译能力总表的初始级别定为第五级……”,那么在达到翻译能力最低要求(CSE5级)之前,这些英语学习者和使用者的翻译能力学习目标和进步方向就不是十分明确。由此我们也可以考虑借鉴CLB的《英语为第二语言的学习者的读写量表》,为那些未能达到CSE翻译初始能力等级的英语学习者和使用者提供一个指导性文件,以供其参考,指导其进步和提高。

第二,CLB有配套的《加拿大语言能力标准2000:实施指南》,其目的是指导CLB在教学上的实施,比如开发课程大纲、编写教材、制定测试等,面向的人群主要是学校或者教育机构、教材编写者等教育专业工作者或者相关人员,目的是方便CLB在课堂上的应用。我国CSE的目标是统筹教学、学习和测试,那么将CSE与这三方面相结合是必不可少的。此外我国CSE自2018年6月开始实施起也遇到了各种问题,比如将CSE与课程大纲、测试等结合的问题。并且目前社会上对于CSE的具体情况还不太了解,很可能会误认为其是取代大学英语四、六级的测评工具或者取代教学大纲的政策性文件。这些现象都表明一个官方的《实施指南》是必要的。①张蔚磊, 宋秋逸, 魏冬亮.《世界各种语言教学实用指南》与我国各学段英语教学实用指南开发[J].当代外语研究,2019(06): 11-25+36②张蔚磊.美国语言政策研究:《语言学习的世界标准》的内涵与启示[J].浙江外国语学院学报, 2019(02): 25-31+37.一方面可以增强社会人士对于CSE的认识与了解;另一方面可以有效地指导CSE在教学、学习和测试上的实施。用简单易懂的说明性文件对使用的教师或者学生进行指导,让学生和教师清楚目前处于哪一个英语等级水平,以及今后的努力方向。

第三,“能做”描述语(Can Do Statements)是以CLB 3-4级语言能力水平为对象编写的语言任务描述性文件,文件形式包含文字和图片。内容是以简单的语言描写四种语言技能(听、说、读、写)的12个等级的语言任务,目的是为英语能力水平较低的英语学习者和使用者提供参考,指导其了解自己目前的语言能力水平(即能完成怎样的语言任务),以及下一步提高的方向(即之后可以完成怎样的语言任务)。这样的任务描述方式以及语言表达方式对于英语初学者,尤其是学生,有很大的指导作用,并且也让他们更加了解CLB。我国目前的CSE虽然也采用了“能做”描述,大多描述语是“能做……”,但尚缺乏一些典型的例子给读者以更直接的感受,这可能造成一种错觉,读者误以为自己能达到或者达不到某个语言等级。因此笔者建议我国CSE也应该出台一个配套的补充性文件,并且以大量具体任务式范例的形式展现出来,给读者更直观的指导。

第四,除了从CLB的教育类衍生文件中得出启示外,CLB在学术用途英语的应用也给我们很多启示:(1)可以考虑将CSE与学校教材和大纲相结合。虽然CSE既不是教材大纲,也不是教材政策,但其可以作为一个“标尺”,指导不同地区甚至不同学校的教材和课程,并参照这个能力范围进行设计。比如大学一年级的教材大纲应处于CSE的中级(5-6级)等。(2)将CSE与特定学科相结合。学术英语(English for Academic Purpose,简称EAP)可分为通用学术英语( English for General Academic Purpose,EGAP)和专门学术英语( English for Specific Academic Purposes,ESAP)。EGAP主要训练学生的各科通用的学术口语交流能力和学术书面语交流能力,如听讲座、做笔记、报告展示、撰写文献综述和课程论文、参加学术讨论等能力。我们可以考虑在CSE的基础上,研发学术英语能力指标体系。①张蔚磊.大学英语教改转型期的政策研究——以《上海市大学英语教学参考框架》为例[J].外语教学理论与实践,2018(04): 48-55.ESAP是以某一特定学科的特定语言(如金融、法律、工程、医学等)为内容的英语教学,但主要注重这一学科的特定语言(如词汇、句法、篇章、体裁)和工作场所交流技能的教学。譬如,我们可以考虑在CSE的基础上融合商务英语的特殊性研制商务英语能力等级量表,②张蔚磊.我国商务英语的研究热点及发展趋势——基于10年来CNKI论文的知识图谱分析[J].上海交通大学学报(哲学社会科学版), 2021, 29(03): 145-15.为商务英语的教学和学习提供有针对性的指导。

(三)职业能力提升方面的启示

我国可研发多样化的职业用途英语测试。统一的测评体系并不意味着只有一个测试系统,而是不同的测试系统有一个共同的标尺,也就是语言量表。目前我国的英语测试主要针对在校学生的英语能力水平,社会人士能参与的英语测试大多是国外的英语等级考试,如托业、剑桥等。因此可以考虑扩大我国的英语测试的受众,不仅只针对在校生、还应包括社会各领域人士。但是与在校生的英语测试不同的是,用于工作场合的英语测试要求更高。虽然不同岗位对英语能力的要求有一定的共通之处,但这仅限于基本语言技能,实际上不同领域的岗位对英语能力都有特殊要求,比如工程领域和医学领域对从业人员的要求就大相径庭。据统计,我国的职业有将近1 500种,③李宇明, 朱海平.论中国语言测试学的发展[J].语言文字应用, 2020(03): 59-68.因此我们也需要多样化的测试,协助不同职业或岗位衡量其从业人员的英语能力。我们可以考虑开发不同职业的语言能力量表。CSE可为各类英语考试提供能力层级定位的参照,④张蔚磊, 雷春林.我国英语能力标准的研究热点及趋势——基于近10年来CNKI论文的知识图谱计量分析[J].外语教学, 2020, 41(06): 60-66.通过将不同考试的分数和等级与《量表》对应,促进多种学习成果的沟通互认。并且这些测试也应基于CSE的衡量标准和指导原则,以便不同测试之间能够建立对应关系,真正做到“车同轨,量同衡”。

加拿大护士英语语言能力评估(Canadian English Language Benchmarks Assessment for Nurses,以下简称CELBAN)是一种职业特定的英语语言评估工具,创立于1994年,至今已有十几年的历史。CELBAN用于评估在护理环境下,非英语为母语的受过国际教育的护士(Internationally Educated Nurses,IEN)的英语语言水平。其独特之处在于它是目前加拿大全国唯一护士语言能力评估工具,用于评估交际语言能力。CELBAN的每项技能与CLB水平相匹配,并针对考生的口语和写作的产出技能的优势和弱点提供具体的个性化反馈。CELBAN测试四项技能,即听、说、读和写,用于评估交际能力。听、读和写三部分是以集体测试的形式进行,时长3小时;口语为单独测试,时长30分钟。每人至多只有三次考试机会。在加拿大要想拿到护士资格证就必须通过这个考试,并必须达到CLB听力10级、口语8级、阅读8级、写作7级。将语言与具体职业联系在一起,也就是职业用途英语,符合目前的全球英语专门用途化的发展趋势。专门用途英语包括学术用途英语和职业用途英语。因此除了上文提及的CSE应与学术英语结合以外,CSE在后续实施过程的应用中也需要与职业场合英语测试相结合。

目前我国英语学习者能参加职业用途的英语测试有美国的托业(美国教育考试服务中心开发的商务和职业英语考试),英国的剑桥商务英语考试等,但是这些测试不能广泛地为我国的特定职业所用。虽然我国也有很多职业测试,比如我国的中小学教师资格证国家统一考试(NTCE)、注册会计师考试(Certified Public Accountant Exam)、国家司法考试(National Judicial Examination)等,但是将英语与职业相结合的测试却很少。我们可以适当考虑为那些在国际工作环境中使用英语交流的人们开发相关的行业英语能力测评标准,将CSE与更多职业相结合,以适应时代的需求。

我们可以借鉴CLB在“加拿大护士英语语言能力评估”的应用,在CSE基础上发展职业英语测试。(1)通过专家研究或民意调查,研究出针对某职业的英语测试的必要性和可行性。(2)邀请国内外相关领域专家学者从事该项目研究,制定测试框架、内容、形式等。需要注意的是:职业英语能力水平测试要基于CSE,涉及的内容不仅有语言能力,还有语言知识和语言策略等。换句话说,测试应该包括的内容与CSE量表的内容是一致的,除了听、说、读、写和译以外,还有组构能力、语法能力、语言策略等。另外,职业水平测试的标准与CSE的等级有对应关系,且不同的职业水平测试对英语能力的各个方面的要求有所不同,比如医生和护士考试对应试者的英语能力不同,对医生英语能力的要求可能会高于对护士的要求。(3)制定过程中,邀请一定数量的组织或个人作为应试者,进行试验,对控制组和实验组进行定性和定量分析,保证研究结果以及测试工具的信度和效度。(4)培训一定数量的专门的测试人员,指导测试的开展。(5)在部分地区、行业和学校开展试点工作,检验该测试的信度与效度。(6)及时收集测试的后期反馈信息,对测试形式或内容进行更新与完善。

最后,仍需注意的是CSE正处于实施阶段的初期,在此过程中一定会遇到各种各样的问题。因此对于这些问题的反馈和处理,以及对CSE后期的完善与发展十分重要。在此过程中也应广泛听取民意,实施问卷与访谈后,对CSE进行不断的完善,使之更完善、更科学。也应将CSE翻译成多语种的版本,使之与国际接轨,得到国际社会认可。

综上,语言测评就是对学习者语言的听、说、读、写和译等多维能力在不同等级上的准确描述和定位。加拿大第二语言测评已有二十年的实践经验,可为我国提供借鉴和参考。①张蔚磊.发达国家外语能力标准比较研究与我国外语能力标准构建[J].外语界, 2016(6): 71-76.《中国英语能力等级量表》已经于2018年颁布,并在全国范围内逐步推进。相较于国外的语言能力标准,CSE还有很长的一段路要走。在实践的过程中需要不断完善,如开发与CSE对应的国家等级考试;开发《CSE教学实施指南》;完善《学习者自评“能做”任务量表》;开发《专门用途英语能力标准》,如《学术英语能力标准》和《商务英语能力标准》;开发《职业英语能力标准》等。

猜你喜欢

第二语言加拿大学习者
你是哪种类型的学习者
十二星座是什么类型的学习者
第二语言语音习得中的误读
我在加拿大留学的第一年
汉语作为第二语言学习需求研究述评
汉语学习自主学习者特征初探
多种现代技术支持的第二语言学习
《第二语言句子加工》述评
论远程学习者的归属感及其培养
加拿大看病记