英语在食品行业中的应用及翻译探索
2022-06-28许敏四川工业科技学院基础课教学部四川德阳618000
许敏(四川工业科技学院基础课教学部 四川德阳 618000)
在经济全球化的大背景下,我国经济快速发展,且与世界其它国家之间的经济交流日益紧密。食品行业作为我国国民经济发展的重要产业,自然也随之呈现出势不可挡的发展趋势,并逐渐趋于国际化。英语作为国际通用语言之一,使用人数多、范围广,是食品行业对外贸易交流和合作中必不可少的语言工具。然而,食品行业的英语无论是遣词造句的特点还是文体风格都与其它行业存在明显差异。因此,为了更好地促进我国食品行业实现国际化发展,发扬我国食品文化,使其在世界食品行业占据重要席位,深入研究食品行业英语实用的翻译技巧和策略极具必要性。由高等教育出版社出版的《行知行业英语——食品服务业》一书,详细介绍食品行业各种常用词汇的英语表达,既能使读者意识到英语在食品行业中的广泛应用,也为研究食品行业的英语翻译提供了案例基础。
《行知行业英语——食品服务业》一书共包含四十五个章节。如果以难度为划分依据,则共分为三个梯级,每十五个章节为一个梯级,难度层层递进,有助于读者理解和掌握。如果以内容为划分依据,第一至第五个章节详细介绍餐厅不同区域、各种设备和多样化装饰等。第十至第十五个章节涵盖从预订到付款的整个用餐流程。第十七至第二十个章节与第四十二个章节围绕菜单的目录、类型和定价等展开。第二十一至二十六个章节详细介绍准备蔬菜水果、海鲜和肉、烘焙甜品及乳制品等餐食时的技巧以及相关注意事项。此外,还包括章节二十九与三十介绍的顾客服务以及对顾客投诉的处理、章节三十二与三十三强调的食品行业的卫生和安全问题、章节三十八与三十九提到的餐厅管理和推广以及其它章节涉及的食品采购、食品服务、食品营养和特色、开业流程、食品相关规定等。总的来说,该书集教科书、员工手册、专业的职业指导、会议纪要等各类素材为一体,内容丰富,极具全面性、普及性、指导性和专业性。
具体来说,英语在食品行业中的具体应用体现在以下三个方面:其一,我国属于食品大国,要想让世界各地的人都能认识和品尝到我国食品以及了解和欣赏我国食品背后所蕴含的饮食文化,就需要准确用英语介绍我国食品,包括在我国食品相关的纪录片或综艺上添加英语字幕,出版用英语介绍我国食品的书籍,或者直接在食品包装的信息部分附上英语参照说明。其二,在我国食品进出口贸易中,专业流畅的英语口语有助于为我国食品发展开辟国际市场,并引进大量特色美食,了解世界各地的美食文化。其三,随着国家经济不断发展,我国涌现出大量国际化餐厅以及国际食品品牌。无论是食品行业从业者还是食品消费者,要想适应食品行业的国际化环境,强化食品服务与美食体验感,都需具备良好的英语应用能力。
《行知行业英语——食品服务业》一书介绍英语在食品行业中的广泛作用,详细阐述从餐饮管理、餐饮服务、食品制作到烹调工艺流程中可能涉及的英语词汇。结合该书基本内容,具体总结食品行业英语遣词造句的特点和文体风格,并以此为基础,探究如何准确翻译食品行业中的英语。其一,食品行业英语专业性较强。由于食品行业食材种类、食品口味、食品成分、烹饪技巧都较为丰富,因此精准掌握食品英语表达就变得尤为重要,稍微不准确都可能造成食材不同,进而影响食品口感。其二,食品行业的英语词汇多由外来词汇演变而来,蕴藏不同区域的语言特色。同时,很多英语词句使用重复率较高,为保证准确性,很多英语词句都有对应的缩写表达,既简练又方便记忆。其三,食品行业英语语句多使用动词、现在进行时和被动语态,以体现食品英语表达的生动性和客观性。
根据食品行业英语特点,在翻译时就需要重点关注词义的准确性、表达的简练性和客观性,灵活使用不同的翻译技巧以适应食品行业英语的特点和风格。例如,在实际翻译过程中,应尽量避免使用主观性表达。此外,由于汉语多使用主动句,因此在将其翻译成英语时,就可以通过语态转换将句子翻译成被动句,以突出食品行业英语的客观性。除以上翻译要求外,在翻译过程中还要尽量避免语法错误,加强自身综合翻译素质,为食品行业发展添砖加瓦。