常见病句例析(一)
2022-03-22嘉行
嘉行
“对于”和“对(于)……而言”
介词“对”和“对于”使用不当,是常见的语病。《江南时报》曾有一文《亲历龙卷风》中有这样一个句子: “这些农民工都有不同程度的損失,对于一般人而言可能不算什么,但对于他们是十分心痛的。”这个句子就犯了介词“对于”使用不当的错误。
“对于”作为介词,用于“引进动作行为的对象或有关联的人或事物”(见《现代汉语规范词典》),如“对于这个问题,领导会想办法解决的”“对于这两种语言的区别,他们做了一些研究”,句子中的核心动词“解决”和“研究”所涉及的对象正是介词“对于”所引导的成分,即要解决的就是介词宾语“这个问题”,要研究的就是介词宾语“这两种语言的区别”。而引文中的核心谓词“心痛”的对象根本不是介词引导的“他们”,而是句首出现的宾语“不同程度的损失”。这样,介词引导的对象失去了存在的基础,成了一个病句。
整个句子是一个二重复句,第一层是顺接,说农民工的损失是十分心痛的;第二层是转接,说这种损失对一般人而言不算什么,但对农民工而言是很心痛的。因此,在第二层复句中出现的“他们”,实际上就是“心痛”的主体“农民工”,根本不应该是介词引导的对象,所以它只能作为复句的插入成分出现,以强调“心痛”的是“他们”。
根据上述分析,显然后一分句的介词“对于”是用错了。前一分句“对于……而言”的使用是正确的,相对照之下就明白了。前一句因为在“对于”后有了“而言”,就使介词“对于”所引的对象由客体变成了主体,“对于……而言”作为句子插入语成为一种特殊的固定结构,表示从某人或某事物的角度来谈问题,有强调行为主体的作用。为此,我们不妨把全句改写如下:
这些农民工都有不同程度的损失,对(于)一般人而言可能不算什么,但对(于)农民工而言是十分心痛的。(“于”可出现可不出现。)
“使”字不要随便用
在一些工作总结中或学习会上的发言中,常被人们用到的一个句式就是:“通过……,使……”。比如我们单位组织了一次学习“十九大” 报告的心得交流会,几乎每一个发言人都说: “通过认真学习习近平总书记在十九大上的报告,使我的思想认识有了很大提高。”其实这是一个病句。
“通过认真学习习近平总书记在十九大上的报告” 是一个介词短语,在这句话中作状语。“我的思想认识有了很大提高”是句子的主体部分,“我的思想认识”应该是整个句子的主语,但因为前面加了一个“使”字,使“我的思想认识”失去了主语地位,句子变成了没有主语的兼语句,成为了主语残缺的语病。应该去掉“使”,恢复“我的思想认识”主语地位,这句话才没有毛病。这种一开头就用介词短语作状语的句子,很容易造成主语残缺,运用时要特别小心。