《说文解字》“”字说解补释
——兼论常德沧山话“尐小”
2022-03-15徐前师
徐前师
(湖南科技大学 人文学院,湖南 湘潭 411201)
一、问题的提出
段玉裁《说文解字注》(以下简称“段注”):“‘尐小’二字各本作‘少’,《广韵》十六屑、十七薛引作‘少小’二字。‘少’乃‘尐’之误,今正。尐与叠韵,面小亦谓之‘䩏尐’。《通俗文》曰:‘露髻曰。’露髻者,《士丧礼》:‘妇人髽于室。’注云:‘既去纚而以髮为大紒,如今妇人露紒其象也。’……按:郑云‘大髻’,许云‘尐小’者,其辞异,其为‘粗率’之意一也。”[2](P427)段玉裁认为,此处的“束髮少”应作“束髮尐小”。钮树玉《说文解字校录》:“《广韵》屑、薛二韵并引作‘束髮少小也’,当不误。”[3](P8963)严可均、姚文田《说文校议》:“《广韵》十六屑、十七薛引作‘束髮少小也’,此脱‘小’字。‘少小’见班固《与窦宪笺》。”[3](P8963)沈涛《说文古本考》:“《广韵》十六屑、十七薛两引皆作‘束髮少小也’,‘小’字当是误衍,非古本如是。《文选·西京赋》注引《通俗文》曰:‘露髻曰。以麻杂为髻,如今撮也。’又薛注曰:‘露头髻,束髮少。’则‘露头’不应再加‘小’字。又案:《龙龛手鉴》引‘妇人束小髮也’,盖古本又有如是作者。‘髮少’‘小髮’义得两通。要不得如《广韵》所引‘少小’连文。”[3](P8963)王筠《说文解字句读》依据《广韵》记载,亦作“束髮少小”,但他对段注的观点予以了反驳:“‘少小’,段氏改为‘尐小’。又云‘面小亦谓之䩏尐。’案:《广韵》䩏字注:‘䩏尐,小也。’是‘䩏尐’连语,‘小’是解说,尐、小二字不连。姑存俟考。”[4](P338)
二、“束髮”的用法
“束髪”在古代为常用语词,意思是约束头髪。《说文·手部》:“括,絜也。”段注:“絜者,麻一耑也。引申为絜束之絜……凡经言括髪者,皆谓束髪也。《髟部》曰:‘䯺者,絜髪也。’然则束髪曰䯺。”唐代玄应《别译阿含经音义》第五卷“髻发”条云:“《字林》:‘髻,絜髪也。’谓括束髪也,或作‘结髪’字。”(T54/656c)①此处的“髻”当为“䯺”之误,玄应《音义》作“古活反”。这里的标注方式为:T 表示大正藏,54 表示卷数,656 表示页码,c 表示上、中、下之下栏。下同。可见,将头髪扎束起来,古代有括髪、束髪、絜髪、结髪等不同的表述。
至于古人为什么要“束髪”,其原因并不一致,综合起来看,主要有以下观点。一是指儿童髪式或成童结髪。《汉语大词典》“束发”条第1、第2 义项分别为“束扎髪髻”和“古代男孩成童时束髪为髻,因以代指成童之年”[4](P783),其最早书证分别为《礼记》和贾谊《新书》。《礼记·玉藻》:“童子之节也,缁布衣,锦缘,锦绅,并纽锦束髪,皆朱锦也。”郑玄注:“童子,未冠之称也。”《汉书·叙传下》:“儿生亹亹,束髪修学。”可见,“束髪”有时是指儿童髪式。二是指成人礼“束髪”。古时男子二十岁、女子十五岁举行成人礼时要“结髪”,王力指出:“所谓结髪,就是在头顶上盘成髪髻(区别于童年的髪式),表示年届‘成人’,可以结婚了。”[5](P982)成人礼的束髪或结髪,虽说脱离、区别于儿童,其实也与儿童相关。三是为防止头髪散乱而“束髪”。隋代吉藏《胜鬘宝窟》卷上:“《维摩经》云:‘深心为华鬘。’竺道生注云:‘鬘既为首鬘,束髪使不乱也。’”(T37/2c)四是为妆饰而“束髪”。唐代道宣《广弘明集》卷二十五《司戎议》:“人以束带为彝章,道则冠而不带;人以束髪为华饰,释则落而不容。”(T52/287b)可见,“束髪”在古代就是头髪梳理的普通行为或式样,不过,某些特定场合中的“束髪”具有特定意义,其过程、式样等都会有所不同。《说文》“”篆从髟,它的本义与头髪有关,因此,其说解中的“束髪”应该不外乎上举情形之一。
三、“尐”“”的词义
《说文·小部》“:尐,少也。从小乀声。读若辍。”[1](P28)扬雄《方言》卷十一:“蝉,楚谓之蜩……其小者谓之麦蚻,有文者谓之蜻蜻,其蜻谓之尐。”戴震《方言疏证》:“‘尐’,各本讹作‘疋’,今订正。”[7](P174)②《广韵》入声十七薛:“,姊列切。《说文》:‘少也。’”这里的“”为“尐”之误。《集韵》入声十七薛,作“尐”。钱绎《方言笺疏》:“下卷云‘尐,小也’,《说文》‘尐,少也’,少与小同义。”[8](P616)可见,“小”“少”“尐”三字同义。《方言》卷十二:“尐、杪,小也。”郭璞注:“树细枝为杪也。”戴震《方言疏证》:“《广雅》:‘杪、尐,小也。’其义本之此条。”[7](P191)《说文·木部》:“杪,木标末也。”[1](P119)所谓“树细枝”“木标末”,是指树木的细嫩枝条、细嫩末梢。《说文·艸部》:“,尗之少也。”段注:“少,读养幼少之少。《毛诗》传曰:‘藿犹苗也。’是也。”《说文》“尐”下段注:“《方言》曰:‘尐、杪,小也。’《孟子》:‘力不能胜一尐雏。’赵注尐为小,与《方言》同。”[2](P48)“尐雏”指幼鸟或小鸡。《孟子·告子下》:“有人于此,力不能胜一匹雏,则为无力人矣。”赵岐注:“人言我力不能胜一小雏,则谓之无力之人。”焦循正义:“《玉篇》:‘,小鸡也。’与尐通,小鸡谓之,犹小蝉谓之蠽……尐、、蠽、,并音姊列反,其义同也。”[9](P812-813)焦循的分析颇有道理。《说文·䖵部》:“蠽,小蝉蜩也。”[1](P283)《说文·鸟部》:“,鸟也。”[1](P80)段注:“之言尐也,小鸟名也。篇、韵皆云小鸡。”[2](P150)总的来看,小、少、尐、、蠽、都含有“小”义,同时,这个“小”均指幼小,而非形体之小。“”下段注云“尐与叠韵”,可知,“尐”与“”音义相通。《集韵》入声十七薛“”字,或体作“”,字从尐,“”“”同字[10](P708)。这一例证尤能说明“尐”“”音义关系之密切。
从说解体例来看,《说文》在采用义界法解释字义时,说解语中往往会使用一个和被释字音义相同或相通的词语,这个词语被称为“主训词”。王宁说:“主训词指义界中与被训释词同义的词。”它具有标示词义特点的作用[11](P62)。据段玉裁所言,在“,束髮尐小”中,“尐”为说解主训词,标示“”的词义特点,其特点就是幼小:“”为小鸡,“”为小蝉,“”的本义应和儿童头髮有关。因此,“”字义训中如果没有“尐”或“尐小”,则无法阐明其本义。
《说文》对后世字典辞书的编撰产生了深刻影响,很多字书的体例、结构、释义等均取自《说文》。基于这一事实,我们既可以根据《说文》辨析相关字书之得失,也可以根据字书所引《说文》考释今本《说文》之正误。
南朝梁顾野王所撰《玉篇》是模仿《说文》体例而来的。今本《玉篇》则是经过删改后的宋本[13]。这里,不妨对《说文》《玉篇》“”字的所处位置加以对照。在《说文·髟部》中,“、鬋、鬑、、鬄、髲、䯸、髺”依次排列。在《玉篇·髟部》中,“、髳(同上)、鬋、鬑、䯾、䯸、、髢、鬄(同上)、髲、髺”依次排列。两者的主要不同是:在《说文》中,“䯾”居“”前,“髳”“髢”为“”“鬄”之重文,置于说解;在《玉篇》中,“䯾”居“鬑”后,“髳”“髢”立为字头。可见,《玉篇》虽然屡经增删,其列字次第与《说文》基本一致。
日僧空海的《篆隶万象名义》则是仿效《玉篇》而成的字书[14]。在《篆隶万象名义·髟部》中,、(应为“髳”)、鬋、鬑、䯾、、鬄②《说文·髟部》:“鬄,髲也。从髟易声。髢,鬄或从也声。”在《篆隶万象名义》中,鬄、鬄相次,当作鬄、髢相次或髢、鬄相次,“鬄、鬄”的后一“鬄”字,说解作“字不屑髢”,这里的“字”下当逗,指明或体,不与“不屑髢”连读。《诗经·鄘风·君子偕老》:“鬒髮如云,不屑髢也。”、髲、䯸、髺相属。《篆隶万象名义》的列字次第与《说文》《玉篇》也基本一致。从列字次第来看,应当说,《玉篇》《篆隶万象名义》在很大程度上是反映了《说文》的原貌的。
五、“尐小”的方言用例
我们认为,“尐小”属于同义连文。如前所述,段玉裁以“面小亦谓之䩏尐”来证明《说文》“束髮少”当作“束髮尐小”,不过,正如王筠所指出的,段氏的观点并不是完全可靠。同时,段玉裁也未列举“尐小”的相关用例作为证据。实际上,除了上文中提到的“尐”表示幼小的文献用例外,现代汉语方言中也不乏其例。章太炎《新方言·释言》云:“《方言》:‘尐,小也。’《说文》:‘尐,少也。读若辍。’今惠、潮、嘉应之客籍谓少为尐,读若屑。浙之绍兴、宁波状物之小及少皆曰一尐尐,读若说。”[17](P26)《汉语方言大词典》指出,在江淮官话、客家话中,“尐”作形容词,表示“小”[18](P692)。在江淮官话和吴语中,“尐尐儿”表示“极小”;在吴语中,“尐尐一点”表示“极少”[18](P693)。可见,“尐”作为古语词,仍保存于多个方言区。
“尐小”则见于西南官话常德沧山话。沧山现属湖南省常德市鼎城区黄土店镇,其方言属于西南官话常澧片[19](P251)。普通话中的“小时候”,在沧山话中,则有“靓※伢的时候”①这里的“※”表示同音字,“靓※伢的”的意思是小孩。、“年小的时候”、“尐小的时候”、“尐小”等说法。就我们的实地调查来看,不仅是常德沧山话,在常德市所属的草坪、赵家桥等地方言中,也经常会说“尐小”,这些地域的用法基本相同。例如:
(1)她尐小的时候很勤快,而今变得好懒哒。
(她小时候很勤快,现在变得很懒了。)
(2)我还是尐小的时候看到过他。
(3)他尐小就喜欢得病。
(他小时候就经常生病。)
例(1)、例(2)中的“尐小”,为形容词,作定语,表示“小”“年小的”。例(3)中的“尐小”,为名词,作状语,表示“小时候”。
“尐小”中的“小”还可以采用重叠形式,这时的“小小”读作[ɕiao212ɕio21]。例如:
(4)她尐小小就抱跟※她姑妈哒。
(她小时候就抱给/过寄给她姑妈了。)
(5)你尐小小的时候好瘦,而今长得兀么壮哒。
(你小时候很瘦,现在长得这么胖了。)
此外,沧山一带还流传一则俗语:“人看尐小,马看蹄爪。”它的意思是人是否有出息,在小的时候就可以看出来;马是否优良,从蹄子就可以看出来。可以说,“尐小”的方言用例,为段玉裁“束髮尐小”说提供了有力依据。
综上所述,本文从说解词语的用法、词义特点、《说文》体例等方面,分析了《说文》“”字的释义情况与存在的问题。我们认为,“”的本义应指儿童的髮式;并结合现代方言用例,证明了段玉裁注“束髮尐小”说的可信性,“束髮尐小”的意思是儿童结髮的样子。《说文》同一部的字按“以义相从”的原则排列,《说文·髟部》“”字与表示不同髮式的字相属,也说明它应当是指某类人的髮式。就此而言,段玉裁谓许慎说的“尐小”、郑玄注的“大髻”均为“粗率”之意,值得商榷。需要指出的是,“尐小”一词仅见方言用例而未见文献用例,它的来源和演变问题有待进一步探讨。