APP下载

流变的《静夜思》

2022-03-07文/大

中学生天地(A版) 2022年11期
关键词:望明月明月光校刊

文/大 楚

“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”李白这首《静夜思》,是我们在牙牙学语时就会吟诵的唐诗。

不只是中国人,日本人也很喜欢李白,还把《静夜思》收录到他们的教科书里。作为一个各国教科书收藏爱好者,我手里有好几个版本的日本教科书,但书里的《静夜思》和我们熟悉的版本可不一样:“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。”

那李白的《静夜思》,究竟是“床前明月光”还是“床前看月光”?是“举头望明月”还是“举头望山月”呢?这是一个很有意思的问题。

在了解《静夜思》的流变之前,让我们假想一个场景:某同学写了一篇课堂作文,被老师当作范文在班里朗读;碰巧老师是校刊顾问,于是指导那位同学修改后,把它收进了校刊;老师将校刊寄给《中学生天地》的编辑,编辑也很喜欢那篇文章,又指导同学修改了一番,最后发表在杂志上。那位同学在课堂上写的、被校刊收录的、在杂志上发表的文章,显然是不同的,这就是文章的流变。

李白的《静夜思》,其实也存在这样的流变过程。只不过,它的版本更替不再由李白本人完成,而是由一千多年来许多代文人共同完成。我们熟悉的《静夜思》版本,直到明代中后期才逐渐形成;而日本教科书收录的版本,要更古老一些——如果你去查找现存的宋版古籍,就会发现它们收录的《静夜思》均是“床前看月光”和“举头望山月”,和日本教科书上一模一样。

我们熟悉的《静夜思》版本是如何出现的呢?最早的版本变异出处尚有争议,但我们可以看到,明代曹学佺把《静夜思》第一句“床前看月光”改成了“床前明月光”,而明代“后七子”代表人物李攀龙把第三句“举头望山月”改成了“举头望明月”。《静夜思》变成我们熟悉的模样,要归功于那本大名鼎鼎的古代童蒙读物——《唐诗三百首》。

虽然我们的小学一年级课本照搬了《唐诗三百首》里的《静夜思》,但它不是权威的官方版本。如果查阅《全唐诗》,你会发现《静夜思》写的还是“看月光”和“望山月”。

仔细想想,后世的文人修改《静夜思》也有些道理。《静夜思》原诗只有二十字,表示“看”的动词却出现了两次,因此把第一句“看月光”改成“明月光”,可以避免和“望山月”重复。“床前明月光”不仅隐含了“看”的动作,还增加了一份对月光的审美,意韵悠长。原诗第三句“举头望山月”交代了诗人站在能看见山的地方,而改成“举头望明月”虽然淡化了作诗的地点,却扩大了共情者的范围——无论你看的是山月还是江月,抑或是海上明月,只要望着那轮皎洁的明月,就能触景生情,想起故乡,吟起《静夜思》。

我们所看到的书本并不是一成不变的,而是处在不断的版本流变中。文字是有生命力的,经历了一代代人的修改,便有了不同的面貌。

猜你喜欢

望明月明月光校刊
民国时期金陵中学校刊研究
中共云南省委党校(云南行政学院)校刊简介
明月光
抬头望明月 腕间致我们
举头望明月
静夜思
浅谈利用校刊提高学生的写作能力
小女生乐乐
以校刊校报为平台 推动教育科研发展
月亮上为什么会有阴影?