APP下载

“一带一路”倡议下中国茶文化在欧洲传播的问题与对策

2022-02-23

福建茶叶 2022年11期
关键词:语种茶文化茶叶

陈 星

(合肥工业大学 外国语学院,安徽 合肥 230601)

作为茶叶的原产地,中国的茶叶文化历史悠久。据史书记载,我国的饮茶之风起源于秦汉时期。汉宣帝三年(即公元前59年),蜀国辞赋家王褒写了一篇《僮约》,其中提到“烹荼尽其”、“武都买荼”,很多学者认为,这里的“荼”即是“茶”。这也是我国最早且具有研究价值的关于茶文化的正式文献记载。公元780年(我国唐代年间),唐朝著名的茶学家、茶圣陆羽著写《茶经》,对茶叶的起源、种类、功效乃至饮用方式作了全面的阐述,制茶品茗形成一门独特的学问,这标志着我国茶文化的正式诞生。

中国茶叶进入欧洲的历史可追溯到四百年前。作为中华民族传统文化的重要载体,茶叶文化的国际传播对我国在全世界的文化交流活动中有着非常重要的意义。现如今欧洲茶叶行业体系已经十分完善,欧洲茶叶市场在全球茶叶市场中占据很大的份额。根据专业调研市场的公司Statista公布出来的数据显示,在2016年,欧洲国家中有德国 (0.68千克)、荷兰 (0.77千克)、俄罗斯 (1.35千克)、英国 (1.94千克)等国家年茶叶人均消耗量高于中国(人均0.56千克)。其中只有俄罗斯在本土会生产少量茶叶,其他的茶叶消费大国均没有稳定的产茶体系,想要获取茶叶只能依靠进口。

1 中国茶叶在欧洲的早期传播史

最早在13世纪,秉着传教的目的,西方传教士远渡重洋来到中国,并记下了他们的所见所闻。这些威尼斯商人和传教士们(以马可•波罗为代表)的游记使许多欧洲人对中国心生向往。意大利传教士利玛窦在书信中写到:

“中国人扔一些茶叶在容器里,用一壶沸水冲泡,当这种饮品的涩度和香气都浸泡出来时,他们会趁热喝完,留下茶叶。”

17世纪初,曾凭借着世界上最发达的造船业和航海技术而被誉为“海上马车夫”的荷兰人,从荷兰派出远洋船队,途径爪哇,最终抵达澳门,然后将中国茶叶引入到欧洲,中国茶叶一时间风靡整个欧洲。

1.1 中国茶叶在德国的传播史

17世纪之前,德国原本没有茶,德语发音中“茶”发音为Tee,和中国闽南地区的方言里“茶”的发音是一致的,这体现出德国和中国在茶叶方面早就建立了交流关系。中国的茶叶进入德国的起始时间众说纷纭,有史料记载茶叶是十七世纪中叶流传到德国,还有史料记载是十七世纪中叶后茶叶流传到德国,不管是哪种史料记载,毫无疑问是在1650年后的十年中,茶叶就出现在了德国市场。

随着18世纪中国茶叶在英国、法国等当时更为发达的国家深受欢迎,德国人也开始尝试着接触“茶”这个新鲜事物。德国人渐渐地发现,茶叶并不仅仅是对健康有益的东方药草,更代表了一种悠久神秘的东方文化,可以静心凝神;另一方面,越来越多的德国商店进口品类丰富的中国茶叶,中国茶叶得以迅速传播。

1.2 中国茶叶在法国的早期传播史

中国茶叶在法国的初期传播并非一帆风顺,其原因有二。第一,当时的法国医学院学者们质疑茶叶的医疗效用。茶叶在欧洲出现时,荷兰人为了销售茶叶,夸大其药用价值。当时著名的法国医生居伊•帕坦以发表论文的形式对此给予了严厉的抨击,并且类似这样的对于茶叶功效的抨击在当时的法国数不胜数,这也使当时茶叶在法国的传播受到了很大的负面影响。其次,尽管当时的法国政府大力推广茶叶,法国民众也开始积极尝试这种有益健康的东方饮料,但这种新式饮品的价格极其昂贵。这也是茶叶当时无法在法国普及推广的重要原因之一。

18世纪末,虽然法国已开始发展和中国的海上通商,但是其商船数量仍远落后于其邻国英国。当英国大众痴迷于饮茶以及茶文化开始成为一种风尚的时候,大部分传统的法国人仍在日常饮用咖啡,饮茶之风最初仅限于法国的个别大城市。

2 中国茶叶在欧洲茶叶市场的现状

根据德国茶叶协会所统计的数据,2016年德国和61个产茶国家建立合作关系,共收购茶叶5.75万吨,其中五成又出口到欧洲大部分国家。二十一世纪以来,中国是德国第一大茶叶出口国,每年都有1.5万吨的茶叶从中国运往德国,占据欧盟茶叶市场的四成份额。当中国茶叶立足德国,就代表着中国茶叶正式进入欧洲市场。

相较于更喜欢追求高品质生活、高价格茶叶的法国人而言,以“务实”著称的德国人更愿意选择常见的、更适合大众消费的茶叶种类:绿茶。绿茶,这种富含微量元素和矿物质、清理肠道、降低血脂的茶叶,在德国开始盛行,并逐渐被德国大众所接受,德国大众开始喜爱绿茶。在德国茶叶进口市场中,中国占据了很大的一部分,特别是绿茶。分析德国茶叶协会所发布的最新数据可知,中国近三年都是德国的第一大茶叶进口发源地。

据统计,法国人均饮茶120g/年,这一数字仍远落后于英国(约2000g/年),但已经比20世纪60年代翻倍增长了。法国人会根据他们喜爱的口味,在品茶时加入糖或一些辅助香料,例如果香、花香甚至刺激的生姜香,因为法国人更喜欢香气丰富的茶饮,他们也更愿意以此来体现出法国人特有的浪漫。

2017年3月,官道普洱投资有限股份公司在法国巴黎举办欧交所成为上市公司相关内容的路演,对公司的主要经营项目做出了详尽的说明,根据实际项目做出专业性的测评。官道普洱通过和巴黎的五星级酒店合作,共同商议开设茶馆的方法,最大程度地迎合市场需求,恰当运用珍贵契机,以达到推广产品的目的。

类似这样的中国茶叶交流活动,近年来在欧洲举办了很多次。种种迹象表明,中国茶在欧洲的未来市场上的前景,以及中国茶文化在欧洲的传播,都是非常乐观的。

3 “一带一路”下茶文化传播的新问题及对策

“一带一路”倡议中有一条倡议极为重要,那就是“包容共赢”。“一带一路”倡议的推行,不仅能使中国茶叶有机会在对外贸易中拓宽潜在的市场,同时还可以在包容共赢的前提下促使其他的产茶国和进口国制定出更为合理科学且可行的茶叶进出口检测标准,从而为中国茶叶的国际贸易打造出一个良好的发展环境。

如今我国很多的城市都开通了中欧国际铁路专线,包括茶叶在内的许多货物都可以在14天内被运达德国铁路中转城市杜伊斯堡。仅需半个月,新鲜的中国茶叶就能够抵达德国市场。一方面,茶商能够极大的节约贸易时间和成本;另一方面,茶叶的新鲜程度也能够被很好的保障。

但是我们需要清醒地认识到,茶叶的传播仅仅是茶文化传播的一小部分。真正实现茶文化的广泛传播,我们还有很多问题急需解决。

3.1 中国茶文化在欧洲传播遇到的问题

虽然中国是世界公认的茶叶的故乡,但是,当今世界上最知名的茶竟然是一个不产茶叶的国家——英国的“立顿红茶”。中国的很多年轻人也是非常热衷于此。这样的经验告诉我们,仅仅是商品输出是远远不够的。中国茶文化还没有随着中国茶叶在欧洲市场的传播而渗透出去,我们还没有真正意识到文化传播远比商品输出要重要得多。在国际茶叶市场当中,我国的茶叶大多仍属于初级产品,包装也比较简单,价格也较为低廉。这样的茶叶在竞争激烈的国际市场当中完全没有竞争力和吸引力可言,因此无法在国际市场当中真正站稳脚跟。

中国很多优良的茶叶品种在欧洲广受好评,声誉极高,因为中国有数不胜数的茶叶种类,欧洲的茶叶消费者在选购茶叶时有了更大的选择空间。然而,欧洲进口茶叶的公司面临的最大难题是信息反馈不及时、不精准,获取不到精确的详细价格、茶种样品、真实的茶品数据等等。缺少重要信息带来很多麻烦,这些麻烦严重影响了茶叶贸易市场的发展。

虽然中国茶叶目前已经占据欧洲一定的市场份额,但原汁原味的中国茶叶并不能为欧洲人所深刻了解,因为多数情况下,中国出口到欧洲的茶叶会经过再次加工,同时进入欧洲市场的精品茶、特种茶的数量较少,在欧洲传播茶文化仍然需要面临一定的挑战。首先,缺乏专业的推广人才。与英语的普及程度相比,德语、法语等小语种的人才数量虽较以前有所增加,但仍旧处于势单力薄的情形之中,而且掌握法语和德语技能同时又对茶叶文化较为精通的人才少之又少,这一局面直接导致茶文化在向德国和法国的推广过程中面临语言上的一大挑战。其次,尚未对“茶”这一词的表达进行统一规范。我国的茶叶品种众多,例如“毛峰”、“龙井”、“工夫茶”等许多茶名也体现了中华文化的博大精深,语言工作者们正面临的一大难题是怎样将这些茶叶的名字进行区分并精准地道的翻译成外语。第三,缺乏茶文化的推广意识。目前茶文化的传播,更多的是倾向于商业化的推广,成为商人们谋利的手段。如果中国茶文化继续以商业化的形式向欧洲的不断推进,其所代表的中国传统文化也会丧失殆尽。

德国和法国是欧洲大陆在经济层面和政治层面的重要国家,德语和法语也是欧洲除了英语之外的两个大的语种。尽管如此,中国茶文化在这两个国家的传播都会遇到种种困难,因此我们不难想象,在其他更小的国家和用更小的语种来传播中国的茶文化是何其的困难。

3.2 所遇问题的对策

近年来,随着中国与欧洲诸国之间的友好关系迅速发展,中国与这些国家在文化方面的交流沟通也越来越频繁,在这些文化交流当中,茶叶扮演了非常重要的角色。处于“一带一路”的美好前景下,机遇与挑战并存,中国应当把握住机会,积极应对尚存的问题并努力解决。

首先,中国的茶叶企业应该重视文化宣传,从而使得我们的国际贸易伙伴可以更好地往当地进口中国茶叶,并一同努力形成稳定的茶文化交流模式,同时要重视对“一带一路”沿线上的国家,比如德国和法国这样的欧洲大国进行茶产品及茶文化宣传,进而提升我国茶叶在欧洲市场的影响力。我们在传播茶文化时可以选择更加新潮、对世人特别是青年一代更有吸引力的推广方式,采用影响力更为广泛的新兴媒体形式,并开通包括德语、法语在内的多语种的茶叶文化宣传网站,介绍茶叶的历史,讲述茶叶的故事,制作茶叶生产以及其背后蕴含的文化底蕴的小语种短视频并向全世界推广传播。

其次,在“一带一路”背景下,汉语在国际上受欢迎的程度进一步提高。在欧洲,位于43个国家的187所孔子学院都在积极推广中国文化,不断推进汉语教育,各种有趣的汉语学习活动也在如火如荼地进行着。文化与语言往往是相伴而生、相辅相成的,外国人越来越了解汉语、汉语水平不断提高,伴随而生的对中国文化的兴趣也在逐渐提高。作为汉语学习的延伸,汉语学习者们可以在学习汉语同时也加深对茶文化的了解,在体验中国茶、茶艺、茶具中,将茶文化与汉语学习相融合,何乐而不为?

第三,优秀的茶文化如果没有令人赏心悦目的翻译,外国友人是很难理解的,文化传播自然难以实现,由此可见优秀的外语人才在国际茶叶贸易以及茶文化传播中的重要作用。中西方的茶文化既有相似之处,同时也有各自独特的魅力。通过外语人才对着两种文化的精准翻译,才能促进文化之间的交流。在整个茶叶贸易过程之中,茶文化不仅是一种理念,更是一种要素,因此对于外语人才的系统化培养,是当前整个茶叶产业经济发展过程中,所以必须充分重视的内容和价值理念。

英语翻译工作是如此,以德语和法语为代表的小语种翻译更是如此。我们需要把小语种语言和茶叶的深层次专业知识更好地融合起来。如果小语种的老师和学生们都能够或多或少地掌握一些茶文化知识,同时茶叶领域的专业人员,比如种植、制作、销售人员,尤其是有机会和小语种国家打交道的专业人员,能在掌握英语的基础之上再稍微学习一些小语种的基础知识,那么茶文化在欧洲乃至全世界的顺利传播将会成为现实。

最后,语言本身就是一个国家和民族文化的一个重要组成部分,任何一门语言的背后都蕴含着极为丰富的历史、社会、人文等文化内容。而对于文化传播而言,语言则是最为重要的手段之一,因此,语言学习便成了深入了解一个国家和民族文化的根基。茶文化的传播,不仅仅要求广大英语教师以及小语种教师和学生要努力学习外语并通过外语传播我们优秀的文化,茶叶领域相关专业人员要提高对于外语知识的掌握,同时也需要让越来越多的外国人开始学习中文,用中文来了解中国的包括茶文化在内的各个文化领域。

我国现在许多高校都有一定数量的外国留学生。尤其是地处例如福建、浙江、安徽、云南、广东等茶叶产出大省的高校,可以充分利用当地的茶叶资源,组织留学生到茶园亲身体验茶叶的种植、制作等过程。茶文化只是中国文化一个很小的组成部分,让外国人全面地了解中国文化,才是我们最终的目标。如此的双向融合才是真正符合了我们国家提出的“一带一路”倡议的要求,这也是全世界人民都愿意看到的结果。

4 结语

传统文化的传播形式应突破传统,在利用好多各种现代技术基础之上,借助我国和德国、法国等欧洲重要大国长期以来的友好关系,配以德语和法语为代表的小语种专业人才的投入,再加上我们国家政策的支持,让世界各国能够更直观的认识中国,了解中华文化。作为中国文化历史悠久、博大精深的代表——茶文化,更需要今天的中国向全世界展示与传播。我们的外语工作者和茶叶工作者需要共同努力,帮助我们的茶文化在世界各地更好地传播,为早日实现中华民族伟大复兴的奋斗目标做出贡献。

猜你喜欢

语种茶文化茶叶
《茶叶通讯》简介
Cosmetea新型美妆茶文化品牌店
《波斯语课》:两个人的小语种
中国茶文化中的“顺天应时”思想
藏族对茶叶情有独钟
茶文化的“办案经”
世界各地的茶文化
香喷喷的茶叶
便携式茶叶
走出报考小语种专业的两大误区