APP下载

不说阿语恐将面临惩罚?

2022-02-14邓晨

看世界 2022年2期
关键词:米特阿拉伯语辅音

邓晨

不久前,埃及国会的两名议员提出“保护阿拉伯语法案”。该法案指出,外国语在埃及街头越来越常见,公众人物的阿语素养每况愈下,很多青年早已习惯在社交App上只用拉丁字母拼写“拉丁化阿语”,因此主张,从政府到民间机构要全面加强使用阿拉伯语,并且应该订出罚则。

阿拉伯语这门底蕴深厚的优美语言,其实并非今日才面临挑战,所谓“拉丁化阿语”的广为流传,从互联网传入中东就已开始。这是由于当地网络产业发展滞后使得阿语的输入法及字体等方面不敷使用,所以很多青年更喜欢用拉丁字母配合数字来拼写阿语的28个字母。现在的技术虽有改善,但年轻人喜欢用“拉丁版阿语”的情形还在,而且他们仍然觉得这更方便。

“保护阿拉伯语法案”虽然情有可原,但却过于守旧,甚至可能进一步影响国家教育系统的世俗性。有议员已提出反对之声,究竟立法过程会如何推进还待观察,而无论如何,这一切体现的是阿拉伯语在传承演变中漫长的消磨与挣扎。

在闪米特语族的语言中,阿拉伯语及希伯来语都有“双层语”体系。现代的标准阿拉伯语是以《古兰经》为准的“上层语”,但是中东各国各有民间通用的“下层语”方言。这些地方方言彼此之间难以互相理解,写起来也有许多差别,《古兰经》的标准语始终仍是跨国的通用语言。

这种情形在希伯来语其实也一样,《圣经》语言相对于日常语言同样算是“上层语”,只不过以色列社会相对更为世俗,而阿拉伯国家則在世俗与宗教间挣扎,政治经济的发展也因此持续颠簸。

希伯来语作为《圣经》的原初语言,有时会被拿来与西方哲学源出的古希腊语相比较。这种比较通常是说,希腊语的语法是理性的、适合逻辑推论的,而希伯来语则是感性的、神秘的、宗教的。

这一点上,阿拉伯语也跟希伯来语相似:同为闪米特语族的语言,都不像古希腊语或英语那样必须使用系动词(如英语中的be动词),不像欧洲语言那样拼写出所有的辅音及元音(闪米特语族只拼出辅音),都使用三个辅音(有时稍多或稍少)的词根来创建词汇,也就是所谓的“非线性造词法”。

从古希腊语等欧洲语言的角度,很容易出现一种质疑:阿拉伯语或希伯来语是有缺陷的(汉语等其他非西方语言也常被列入)。早在中世纪时,阿拉伯哲学家法拉比就已涉及这类问题。他在处理亚里士多德的逻辑研究时,为了解决阿语名词句不加系词的问题,从波斯语取来了系词支援。

19、20世纪以来的知识分子,例如埃及文豪作家萨拉玛·穆萨,对于阿拉伯传统文学的批评也非常严厉,有点类似五四时期中国知识分子推翻文言文的精神。当时的阿拉伯与犹太的知识分子,大量翻译与引进新词汇以改造语言,这种努力给语言注入了新的活力。

阿拉伯语的语法,事实上有其不同于欧洲语言的独特及丰富,同时也像现代汉语一样不断在融合新的形式。可是,目前埃及的语言法案仿佛让人觉得,人们只能在“拉丁化阿语”与“古老圣典语言”两个极端间选择。这既放弃结合阿语的传统精髓及现代需求,也否定了更加广阔的世俗化、本土化、大众化的革新实践。

猜你喜欢

米特阿拉伯语辅音
失去爆破和不完全爆破
BR Sounds
英语的辅音连缀
米特与地图精灵
夫妻同心一起“疯”,一叶孤舟开启“冒险”STYLE
浅析阿拉伯语语音学习难点及解决方法
第二讲 元音和辅音(下)
阿拉伯文学选读课程“五读”教学模式初探
从社会语言学视角论阿拉伯语对西班牙语的影响
土耳其地下城保卫战