大学生英语写作中的视点转换模式探究
2021-12-28张岳贤
张岳贤
(山西工程技术学院基础教学部,阳泉 045000)
视点反映了人类的一般认知过程,即从未知到已知,也就是说视点的连贯才能保证语篇的连贯,因此,视点对语篇的连贯起着非常重要的作用。
语篇视点分为时空、观念、叙述和知觉视点四类。任何句及句以上的语言单位都同时蕴含着上述四种视点,缺一不可,而这四种视点又有着各自不同的作用,不能相互替代[1]。在语篇中,视点是语篇的起点,直接影响着读者对整个语篇的解读,然而,在教学过程中发现,学生在语言实际运用中,特别是英语写作中由于违背认知规律,在使用时间、地点、主位、述位、人称等标记语出现前后不一致的现象,导致整个语篇逻辑上不连贯[2]。因此,对大学生在英语写作中存在的视点转换问题进行分析,并有针对性地提出相应的建议,旨在提高大学生英语写作以及语言运用的能力。
1 大学英语写作中视点转换的表现形式
本文收集了山西工程技术学院非英语专业大二学生的3次英语作文作为语料,对其进行批改与整理,在视点理论框架下对大学生英语作文中出现的视点转换现象进行分类,发现学生在英语写作中存在时空视点、知觉视点以及叙事视点三种视点转换类型,其中叙事视点转换尤为频繁。
1.1 时空视点转换
时空视点包括时间视点和空间视点。时间对于语篇的重要性是毋庸置疑的,时空视点的确定不仅是为了便于叙述整个故事的情节,更重要的是它反应了作者的主观意愿,即期望读者从某一特定的角度思考进而达到作者想要的文体效果等。时间视点是作者叙述事件的主要时间起点,一般在文章的开头确定,语篇的时态取决于时间视点的选取。空间视点用来指示空间位置及移动。时间视点和空间视点相互结合,创造连贯有序的空间[3]。然而在英语教学过程中发现,学生在英语写作中存在很多时空视点转移的现象。例如:
(1)Once my neighborhood drove home,having drunk so much,He can’t imagine how dangerous it is. Then on his way back home,a police stopped him and sent him to prison for several days. Then after he got out of the prison,he told us “when I was in prison,I thought a lot. I knew without this experience,I would never realized how dangerous I was.”
这一段中的时态在发生频繁的变换,也就是时空视点转换频繁。其中时态标记drove、stopped、got out of会使读者认为事件发生在过去,但是中间一句时态又转换为现在时态 He can’t imagine how dangerous it is,时空一下又回到了现在,使得时空视点移动杂乱无章,反映出学生在写作中所选取的时空视点、位置混乱不清。随意或者无意识转换视点都会违背人们的认知规律,从而使得视点混乱、不连贯,导致语篇表述思路不清,读者难以理解其所表达的信息。
1.2 知觉视点转换
知觉视点是信息的载体,涉及作者的观察角度,包括两个部分,即起点与指向。起点指的是语篇叙述的对象,表达已知信息;指向则是语篇叙述的主体内容,表示的是所要传达的新信息。其实质为信息的选择和组合,这两者又将影响认知主体处理认知现象的方式和结果,知觉视点移动过程就是向读者传递信息的过程。知觉视点移动是否有序会影响读者的认知方式,也会影响语篇的连贯[4]。然而,大学生在英语写作过程中,由于违背认知规律,出现知觉视点随意或无意识转换的现象,造成语句甚至语篇的不连贯。例如:
(2)I used to live in a small town with no tall building. The street was narrow,and few cars drove in the street. There was a river outside my hometown which water was smelly. People there had their own unattached houses. They had a little land and cultivated plants in their free time. There were only few schools in my hometown. Many students had classes in a very small classroom.
上述例子中,I为已知信息,a small town为新信息。根据人们的一般认知规律,第一句新信息所表现的内容在第二句中应作为已知信息,然而,在整个段落中,每个小句带来的新信息完全不同,a small town;street;my hometown;their own unattached houses;a little land;only few schools;classes。 因此这篇语段就违背了人们的一般认知规律。根据语篇的主位与述位的观点,旧信息在句子开头,新信息放在句子后边,上一句的新信息放在下一句的开头作为旧信息,而学生在英语写作中任意移动知觉的起点和指向,导致新旧信息之间没有任何关联,违背认知规律,就会使得语篇杂乱无章,影响读者的理解。
1.3 叙事视点转换
叙事视点指的是作者讲述内容的角度,实质为人称代词的使用。通常情况下,一篇连贯的语篇则要求叙事视点保持一致,即作者与读者之间的认知关系不能任意转换,“同一人在同一情景中对同一对象的认识角度通常应保持稳定”[1]。然而,学生在写作过程中频繁出现人称代词的随意转换,很难做到叙事视点的一致性,导致一些语句尽管句法正确却不连贯、不可理解。例如:
(3) In the other hand,a family can sort your wastes which are produced by our families. This can save much space and money for you.
(4)……sorting the waste can improve the environment we live. How do you feel when you see the waste litter here and there.
在上述两个例子中,学生在讨论垃圾分类时叙述视点在第一、第二人称之间随意转换,观察角度多变,叙事视点随意转换,给人思路混乱的感觉,造成文章逻辑上的混乱。让读者难以理解其所要表达的内容。
笔者进一步统计了大学生英语写作中叙事视点转换模式以及出现频率(见表1),发现学生在英语写作中叙事视点转换的问题大量存在,在所有的作文中两种人称视点的转换频率最高,六种类型都有出现。三种人称视点的转换频率较小,出现类型只有三种。其中,使用频率最高的为第一人称视点转化为第二人称视点,使用频率最少的为第二人称视点向第三人称视点的转化。
表1 叙事视点转换模式及频率
此外,在对语料统计中发现,学生在英语写作中对于人称代词的选择更倾向于使用复数形式,下面两个例子中,作者从you,we和their/ them 三种视点进行转换。这是由于受到汉语集体主义文化的影响,汉语中倾向于使用复数形式是和集体相关,以便拉近作者和读者之间的距离,因此,学生在进行英语写作时喜欢以集体的口吻来表达自己的观点,以达到说服读者的目的。
(5)As we all know,… if you can’t recognize the cultural differences,… we should learn to deal with the cultural differences. …you can watch the local people do things first,then do it by yourself…. If we show enough respect to their culture. … they will also show the respect to us.
(6)You can go anywhere you want to communicate with other people in anyplace in the world,travel to anywhere of anycountry however,every sword has two blades,when we travel to foreign continents,there is the cultural differences that may lead to misunderstanding…. Pay attention to their behaviors and words,learn from them.
2 大学英语写作中视点转换的原因
2.1 母语负迁移
在同一语篇中,作者的叙述视角在不断变化,作者选择第一人称这一角度进行叙述,这是由于母语的影响,“汉语往往从自我出发来叙述客观事物”[5]。另一个原因在于,第一人称视点表达的一般都是作者本人的经验或建议。使用第一人称视点有利于拉近读者与作者之间的距离,表现出作者与读者处于同一角度思考问题,引起读者共鸣,因此阐述的观点更具有说服力。接着,作者又转用第二人称叙述视点,以一种交流经验或者提出建议的方式,加强与读者的共识,这样作者与读者的关系就变成直接交流,让自己的论点更具有可信度和权威性。然后,作者转用第三人称叙述视点,则是从旁观者的视角讨论问题,以提高文章的客观性。
时态作为英语的一种语言特征,通过时空视点与时间相互结合,在英语语篇中起着非常重要的逻辑衔接作用,而在汉语写作中时态并没有严格的要求,导致学生写作时出现时空视点随意转换;英语通常在一篇语篇中避免过多的改换主语,汉语则注重语言内部逻辑,学生在写作中由于受到汉语表达方式的影响,导致知觉视点随意转换。
大学英语写作中出现的这些问题的原因,在于汉语对于英语负迁移的影响。由于英汉之间文化与思维的区别,学生在进行英语写作时,大脑里依然是中文的思维模式,然后汉语翻译成英语,而不是直接以英语思维模式。学生在使用汉语思维进行英语写作时,必然会出现视点随意转换的现象,导致整个语篇逻辑混乱。
2.2 缺乏视点意识
目前我国很多高校外语教学模式仍然是以教师为中心,教学活动主要依赖于教师。外语教师在写作授课时,只是照本宣科,让学生按照书本提供的句式、结构进行模仿练习,对于语篇的衔接和连贯理论鲜有涉及,更没有触及到语篇视点这一概念。当向被试学生提到视点转换问题时,有些学生表示“自己从来没有听说过视点一词”,还有些学生问道“视点与人称有关系吗?”当问到“写作时,教师是否讲过语篇视点”,超过一半的同学回答是否定的,由此可以看出,在英语写作教学中,教师并没有关注学生关于视点意识的培养,学生的视点意识较为薄弱,因此在写作中容易出现视点随意转换的现象。
当前大学生英语写作缺乏视点意识,原因主要有以下几个方面:首先,教师关于视点意识的培养不足,尽管在写作课程中会提及视点意识,但对于相关知识缺乏系统的讲解和训练。通过对学校的英语写作课程的教学大纲和教案查阅,在培养目标和教学设计方面, 几乎没有视点知识的设计。其次,有些教师会在写作课程中提及视点这一概念,会告诉学生视点在英语写作中的重要性,但在写作教学中缺乏操作层面的视点意识培养。最后,学生进行英语写作的功利性较强,不了解更不会有效地使用视点意识进行写作。
3 大学英语写作中视点转换的建议
针对上述调查与分析的结果,结合现阶段大学生英语写作的实际情况,提出以下几点建议:(1)教师
应积极学习语言学知识,熟悉语篇视点理论知识,加强自身理论素养,在英语写作教学中有意识教授学生各类视点的不同语用功能,培养学生在写作时要格外注意视角的选取。必要时加大学生体现英语语篇视角特点的材料的输入,以丰富学生的视角知识[6]。(2)英语写作不仅仅是在语法和结构层次上进行的,也要注重语篇层次的连贯性和逻辑性。教师应培养学生运用视角的相关理论来组织语篇信息,在课堂教学中可以给学生分配一些任务,例如可以让学生找出自己作文中出现的视角转换问题并进行修改。通过设置训练学生英语语篇视点的练习,引导学生意识到视点对语篇构建的重要性,以便在写作时可以保持语篇视角一致,行文逻辑缜密。(3)教师要引导学生进行英汉的对比学习,让学生在对比中发现两种语言的思维差异以及语篇视点差异,加深对英语语篇视点特点的了解,避免在英语写作中使用中式英语,促进汉语在英语写作中的正迁移。
4 结 语
通过调查分析学生平时英语作文中出现的三种视角转换现象,发现大多数学生在进行英语写作时很难保持整篇作文中语篇视点的统一性,这种在大学英语写作中普遍存在的现象,却在教学过程中没有引起重视。究其原因,一方面大学生由于受到母语负迁移的影响,另一方面由于写作中缺乏视点一致性的意识,导致在英语写作的过程中随意转换视点,进而影响语篇的连贯性。教师在英语写作教学中不仅要关注学生的语法、结构等方面的内容,还要让学生意识到篇章衔接连贯的重要性,引导学生意识到视点对语篇构建的重要性。同时,要加强学生对语篇连贯的意识,在写作中保持视点的一致性。只有保持一致性,才能使语篇连贯,写出高质量的文章。