“一带一路”背景下基于OET的护理英语课程改革探讨
2021-12-03胡晓莉郭春红
胡晓莉,刘 云,任 颖,郭春红
(山东医学高等专科学校,山东 临沂 276000)
党的十八大以来,习近平总书记提出“一带一路”倡议,强调加强与国际及港澳台地区的交流与合作,要全方位、多层次、多渠道开展护理领域的国际交流与合作,学习和借鉴先进护理理念,加强在护理人才培养、业务学习、管理等方面的交流合作[1]。“一带一路“倡议带来了国际医疗卫生事业发展的新趋势、新契机和新挑战。通晓国际规则,能够参与国际事务和国际竞争必须依靠学术英语[2]。为积极响应这一倡议,我校护理专业(涉外方向)护理英语课程开展了相应教学改革,以提高专业英语的实际应用能力为核心目标,结合目前世界上护理领域最权威的国际护理专业英语技能认证考试(OET)的考试项目设置、考试内容以及评分机制,探讨基于国际职业资格标准的高职护理英语课程改革策略。
1 OET的结构和特点
国际护理专业英语技能认证考试(OET)是由墨尔本大学设计的一种专门评估在澳洲本土之外受训的医生和护士等医务人员英语运用能力的测试。该考试成绩可作为医疗卫生专业人员申请在英语国家执业的英语水平能力证明,目前认可该成绩的国家有英国、美国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰、迪拜、新加坡、马耳他、纳米比亚和乌克兰。其被认为是医疗卫生专业人员走向国际职业生涯的通行证。OET的认证实质主要包括:(1)注重专业英语交际和应用能力考察;(2)覆盖工作场所的典型工作任务;(3)评价方式严谨细致,准确反映应试者的专业英语运用能力[3]。
1.1 OET的结构
OET分为听、说、读、写4个单项模块测试,听力分为3个部分,42个题目,时长45分钟;口语部分大约20分钟,包含2个任务,考核方式为角色扮演;阅读分为3个部分,42个题目,时长60分钟(A部分15分钟;B和C部分共45分钟);写作部分45分钟,格式为信件。
1.2 OET的特点
1.2.1 测试项目齐全,突出语言交际和应用能力 测试内容包括听、说、读、写,对比国内由国家卫生健康委人才交流服务中心和中国教育国际交流协会联合举办的医护英语水平考试(Medical English Test System,METS),该测试最大的特点是多了口语考试,突出了对语言运用而非单纯语言用法的考评,是一项建立在交际性语言活动模式基础上的考试[4]。口试中不仅考核了考生语言使用的准确性,如词汇、语音、语调等,还包含了临床治疗性沟通的能力检测,因此是考试项目比较全面的考试体系。
1.2.2 测试内容专业,覆盖工作场所的典型工作任务 OET的项目是由外语背景和医学专业背景专业人士共同研发,听力模块内容分别来自医患咨询、医疗工作场所以及医学专题讲座,考生需完成医疗文书的记录和选择题;阅读模块的任务类型分为快速阅读任务和精准阅读任务,阅读材料为医学主题相关材料,如医疗政策、医院规章制度、技能操作手册等;口语模块采取角色扮演对话的方式,考生充当护士,考官模拟患者、健康咨询者、患者的亲戚和照护者等;写作模块考题根据病例记录写一封信件,通常为转诊信。所有考试内容均基于临床典型工作任务。
1.2.3 评价方式严谨,准确反映考生的职场英语水平 OET的评价结果共分为A、B、C、D、E 5个档次,B档为海外护理工作人员在澳洲工作所需的最低英语技能水平(相当于雅思7~7.5分),即考生能在相关职业领域进行有效的沟通以及展示良好的信息理解能力。以口语和写作模块为例,口语模块评分主要依据口头沟通的语言技能(可理解度、发音、流利度、得体性、语法和表达结构准确性)和临床沟通技能(建立治疗性关系、理解患者的角度、构建沟通的框架、收集信息和提供信息);写作评分主要依据文章的切题度、结构的简洁性和明确性、语体风格基于临床专业特点、组织布局的逻辑性和语法、拼写、标点的准确性)。
2 基于OET的护理英语课程建设途径
基于OET的结构和特点,以及职业教育教学以职业能力为本位的基本规律,本课程探索基于国际职业资格标准的高职护理英语课程改革策略,课程改革框架见图1。
图1 基于OET的护理英语课程改革框架示意图
2.1 对接OET资格认证标准,优化课程理念
护理英语是我校护理专业(涉外方向)的专业核心课程,是融合护理学和英语两门学科的交叉课程,旨在培养具有一定护理国际交流或国际视野,能在各类国内外医疗卫生机构、中外合资医疗机构从事护理工作的应用型护理人才。传统教学中融入了护理岗位需求,设立了“以应用型国际护理人才”为本位的培养目标,着眼点在真实岗位情境下专业英语知识系统的教学,注重课本内容的分析,逐字逐句进行内容解读。尽管专业情境下的英语教学可以引起护生的共鸣,但护生仍处于语言驱动下的被动学习状态。OET的考核内容突出“以护理对象的需求出发”和“以人的健康为中心”的现代护理理念,如口语沟通考核中不仅强调了英语语言使用的规范性,还强调了临床沟通技能,如是否能建立治疗性关系?是否能提供充足的专业信息帮助患者恢复日常生活等?这种语言考试内容和先进护理理念的结合,确保通过考试的护生具备在临床工作环境下准确流利应用专业英语的能力。本课程的理念改变了过去“语言驱动的专业英语学习”,在“以护理对象的需求”“以人的健康为中心”指导下,构建“全人全生命周期护理”的课程结构。在设计每个情境的具体内容时,强调护生根据工作任务,应用护理实践能力、评判性思维能力、跨文化护理能力等综合能力分析任务,探索分析完成任务所需的语言技能和临床沟通技能,最终使专业英语应用能力伴随护理实践过程并内化于心。
2.2 对接国内外护理行业需求,序化课程结构
课程设置围绕“以了解和满足人的需求为出发点”的全生命周期护理观,按照OET护理测试相关工作领域和临床护理工作岗位过程分为3个“活动模块”:门诊护理、住院护理和社区家庭护理。三者呈现递进关系,帮助护生完成一个人从疾病到健康的全过程护理。专业人员要想在自己的学科领域内进行有效交际,必须掌握基于该学科独特的专业特性的语言构建和交流的具体形式(如语篇结构、修辞手段和句法特征等),才能有效构建口头和书面语篇,最终真正融入自己的学科领域[5]。“门诊护理”主要初步运用基本句型和相对简单的医学词汇完成收集患者信息和生命体征等基本任务,形成对护理职业的感性认识;“住院护理”需要护生运用更高级的专业知识技能和复杂的医学词汇,逐一展开训练,逐步成长为专业技能人员;“社区家庭护理”帮助护生拓展护理范围,体会到护理的最终目的是帮助每个人恢复健康,来完成其社会角色赋予的各种相关活动。一系列的模块安排保证了护生的英语职业能力培养紧密贴合学科需求,见表1。
表1 基于OET的护理英语课程结构设计
2.3 提升专业语言应用能力,建构习得式教学活动
加拿大多伦多大学教授Swain在其论著中,通过对比母语学习者和英语为第二语言的学习者发现,二者不论在阅读理解还是听力方面,其能力是大致相同的,然而在写作和口语表达上却有明显的差异性,母语学习者表现要更加优秀。因此其“输出假说”提出,“可理解的输出”是语言习得的重要组成部分。语言输出可以使学习者巩固旧知识,构建新知识。学习者在语言输出过程中可以通过互动沟通和书写对语言结构、形式的分析,使语言内化于心[6]。语言输出还能唤醒学习者的学习意识。结合OET所覆盖的各个典型任务,把护生的专业英语输出能力的培养放在首位,教师合理设计教学内容和教学活动,逐步提高教学效果。
2.3.1 初步认识工作任务(识别线索和分析线索) 发放阅读材料,护生初步了解和工作任务相关的专业知识,接着发放听力材料,材料来源于临床工作场景的对话,听对话过程中,护生在专业知识的基础上,注重识别患者存在哪些护理问题、要完成哪些工作任务。最后完成初步认识工作任务的第一个环节。以第一个单元“门诊”为例,阅读材料的内容为“医院门诊收治患者流程”,通过学习,护生可掌握门诊收治患者的流程中涉及的医学专业词汇以及对比国内外流程的区别;听力材料则涉及3个工作任务的对话,“迎接新患者入院”“核对患者基本信息”和“测量记录患者的基本体征”,通过学习,护生掌握了该语境下规范地道的专业英语词汇,短语、句子结构及表达。此时教师结合OET考核指标,提取阅读材料和听力材料的专业语素信息,如基本流程中包括哪些任务?护士在对话中如何介绍医院?测量基本体征时怎么描述各个指征?唤醒护生对于本次课主题的意识,引导护生思考完成任务所需要的语言支持内容。
2.3.2 提炼细化任务环节(合作讨论和制订方案) 基于真实的临床案例布置小组任务,护生在确定工作任务后,大家开展合作讨论,罗列解决任务的实际工作步骤,并对应每个工作步骤写出涉及的词汇、短语、语法、语音、语调等专业英语要素,同时要求护生结合护理专业开展治疗性沟通涉及的要素,如目光的接触、抚摸、沉默、移情等,最终形成一个完整方案,实现提炼细化工作任务的第二个环节。
2.3.3 多元评价任务效果(情境模拟和师生共评) 语言的最终输出落在任务汇报的两个主要环节:口语表达和书面报告。参照OET的认证评分量表,口头表达部分依据口头沟通的语言技能和临床技能;写作部分依据切题度、结构、语体风格等进行评判。评价的标准分为A、B、C、D、E 5个技能等级,即A(能流利有效沟通,完全理解口头和书面专业信息),B(能有效沟通,较好理解专业信息),C(能够互动,但未能达到各类保健医疗委员会要求),D(有限互动,错误较多,引起歧义)以及E(不能进行有效互动)。评价的主体不再单纯是教师,而是师生共评。一方面让护生感到他们是课堂教学中的主体,激发他们参与教学的兴趣;另一方面,在评价过程中,护生可对比发现自己的优势和不足,明确努力的方向。