语法翻译法和交际法在高职英语教学中的运用
2021-11-24靳小响
靳小响
(威海海洋职业学院 山东 荣成 264300)
公共英语课在高职课程体系中占据重要地位,是一门基础性、工具性课程,其目的是为了培育高素质人才,提高人才的竞争力与综合能力。在公共英语课教学中,教师通常会本着实践性与实用性的原则,根据高职学生的学习需求及知识掌握情况,不断优化教学方法,结合人才培育目标,制订完善的教学方案。公共英语教学中,语法翻译法与交际法的应用十分广泛,文章将对比分析这两种教学法,并提出具体的教学策略,以供参考。
一、语法翻译法与交际法概述
语法翻译法是我国外语教学中应用时间最长的教学方法,如今仍被公共英语广泛应用。它注重传输正确的语言知识和语言规则,为我国培养了大量的英语实用性人才。新课改后,学生的听说读写能力培养成为英语教学的重点内容,交际教学法被逐渐引入高职公共英语教学中,其不仅可以有效提高学生的听说读写能力,还能活跃课堂氛围,在当前的高职英语教学中有着重要的意义和作用。但就目前情况来看,交际教学法仍然存在局限性,其在应用中会以“正确性”换取“交际性”,这样的模式阻碍了高职公共英语教学的发展。因此,语法翻译教学法又回到高职公共英语教学中,并与交际教学法结合,使英语与语法“不分家”,知识传输与能力培养并重,做到根深叶茂,从而提高学生的综合能力。
二、语法翻译法与交际法的应用对比
(一)内涵上的不同
交际法主要以夯实学生语言为基础,根据英语教学目标,不断提高学生语言交际能力及语用能力,该教学方法的应用更加重视自由表达,通过模仿提高学生英语应用能力。
语法翻译法是通过母语来学习英语的教学方法,该教学方法在高职公共英语教学中的应用范围较广,在实践教学过程中通常会突出语法的重要性和准确性,重点提高学生的语法应用与实践能力,在学习语法的过程中需要牢记语法规范,并学会灵活运用语法,强化英语教学训练,以此来达到更好的记忆效果。[1]
(二)交际教学法的优劣势
1.交际法的劣势
过于重视交际的作用,致使语言训练有失准确性。交际法在高职公共英语教学中的应用有一定的必要性,但也存在弊端。教师在教学过程中为了确保学生的交际能力得到提升,强调口语表达的连贯性与流畅性,却忽视了语法的应用,这对于学生语法知识学习无疑是巨大的阻碍。[2]交际法不适用于大班教学,在有限的时间内,大部分学生得不到充分的练习。
2.交际法的优势
交际法转换了师生地位,实现了课堂翻转教学目标。交际法的应用更加重视实践训练,增加了实践训练的比例,是对传统教学模式的创新与改革,丰富了课堂内容,拓展了教学形式,有助于培养学生的实践与应用能力,增强学生的学习动力和积极性,使之更具学习信心和成就感。
(三)语法翻译法的优劣势
1.语法翻译教学法的劣势
翻译教学过程中有实践训练、课堂讲解和翻译练习等,整个教学过程中,教师的主体地位较为突出,学生处于被动学习的状态,长此以往,学生不仅会丧失主动思考的能力,还会削弱其创新力与创造力,无法体会到英语学习的趣味性与多样性,最终失去学习动力。另外,由于学生缺乏主动交流的意识,不愿主动参与翻译课堂,间接地降低了读写译的能力。[3]
2.语法翻译法的优势
符合高职高专公共英语教学的基础条件,与本科院校英语教学相比,高职公共英语教学体现了一定的特殊性。由于生源的水平高低不一,内部结构较为复杂,学生英语基础相对薄弱,因此,在公共英语教学过程中运用语法翻译法,可满足大多数学生的学习需求,同时可以节省大量的时间,提高教学有效性。如部分学生的听力相对较差,掌握的词汇量少,难以理解教师所教授的内容;而运用语法翻译法,可使学生的学习方向更加明确,从多个维度入手切实提高自身的听说读写能力,增强翻译能力,在翻译的过程中掌握语法学习技巧,在头脑中形成完整的知识结构,并学会举一反三,达到良好的教学效果。目前,高职院校英语课堂存在班额较大、英语教育资源严重不足等现象,语法翻译法能较好地弥补这一现状。
三、语法翻译法与交际法的应用思路
(一)语法翻译法的教学思想
在高职公共英语教学中应用语法翻译法,要求教师突出重点,明确要点,加强词汇与语法方面的引导,明确语法规则,拓展学生的词汇量,使学生掌握更多的语言应用技巧。首先,在讲解词汇的过程中,应当重视实际的用法及词与词之间的搭配,注意用词环境的变化及词汇的形式变化。[4]其次,要注重时态,在讲解时态和虚拟语气等知识时,应举例论证,加强学生对语法知识的理解与掌握。最后,教师要重点培养学生的逻辑思维能力及阅读能力,使学生主动投入公共英语课堂的学习中。
(二)交际教学法的教学思想
在高职公共英语课堂中应用交际法,需要明确教学目标,即提高学生交际能力。而后根据学生的学习需求及知识掌握情况,利用多媒体技术进行背景铺垫,引导学生参与到实践活动中,实现情景再现。学生在模拟实践活动中将提高学习动力,逐步提升交际能力,其中包括情绪控制、仪容仪表的整理、行为的自然程度等。
(三)交际教学法在课堂中的应用
交际教学法源于西欧共同体国家,以多种语言学和心理学理论为基础,是当时最有效的交叉学科。交际教学法的核心是以交际为教学的主体,使语言学习做到学以致用。该方法需要人与人的交流,在实际应用中表现为以下几点:
一是交际活动以学生为主体,教学中,学生的交际是主要内容,教学目的是使学生能够在交际中获取语言知识,从而提高交际能力。
二是不同教学手段相结合,以此完成组合式教学。在教学过程中,可利用现代化信息技术转换教学信息,为学生提供角色扮演的虚拟场景,以娱乐活动的方式完成教学。
三是教师在教学中要给予学生各项正面评价,并纠正口语交际中存在的问题,提高学生口语表达的勇气,使学生敢于将英语用于生活中。
(四)语法翻译法在课堂中的应用
语法翻译法是外语教学中最古老的一种外语教学方法,该方法以母语为基础,在教学中将翻译作为基础教学手段,从语法入门,强调语法及语用环境在英语中的地位,具体可以从以下几个方面入手:
字母和发音:语法翻译教学要先教会学生字母的发音和书写,然后系统地传授语法相关知识,最后阅读原文。
课文教学:语法翻译法的课堂教学步骤需要明确,从字母、发音到理解和书写,最后到课堂实际应用。
介绍课文:在实际应用过程中,教师要用母语为学生介绍课文内容,并带领学生逐句翻译,随后全篇朗读。
互译应用:高职公共英语在应用语法翻译法时,需要应用互译法,以此不断加深对课文的理解。
语法翻译法的影响深远,至今仍然被使用,且效果显著,在实际应用的过程中,要遵循基础教学原则。
一是结合原则。在语法翻译法的实际使用过程中,需要将语法、词汇、语言、语音等相结合,突出该方法的作用。
二是阅读原则。在实际阅读过程中,要实现“阅读领先”,以母语为基础,将翻译作为教学手段,以此提高应用效果。
四、交际教学法与语法翻译法的综合应用
根据当前形势发展的需要,高职的公共英语教学需要建立组合式教学模式,即将语法翻译法与交际教学法相结合,使学生能够在教学中掌握语言体系,从而提高英语实际应用的能力。
(一)依据实际情况选择不同方法
一些高职学生对公共英语的学习十分吃力,而对于教师来说,公共英语的教学也存在一定难度。由于高职学生的英语水平参差不齐,甚至部分学生未曾接触过英语,因此,在开始教学之前,应先进行摸底考试,了解学生的英语基础水平,以此制订出符合学生发展的英语教学方法。
(二)根据学生类型选取教学方法
交际教学法以学生为课堂教学活动的主体,鼓励学生用语言交流,但需要在教学时设立大小班,并按照学生的语言基础划分。
1.大班教学
在大班教学中,让英语基础比较差的学生能够在较短的教学时间里将内容学透。在这样的教学环境里,不应受到班级人数的限制,必要时利用母语教学填充,使教师能够绝对地控制上课的节奏和内容。
2.小班教学
在小班教学中,应合理地运用现代化的教学手段,将理解词汇、语法结构作为重点教学内容;同时利用课文提供的语言基础知识,创设实际情景,在此过程中应为学生提供交流话题,激发学生的学习兴趣。
(三)按学习阶段调整教学方法
我国学生在中小学阶段一直坐在课堂上听老师讲解语法点,即习惯于传统语法翻译教学;交际教学法则侧重通过交际情景的设置让学生用英语表达,这对英语能力较弱的学生十分困难。因此,在实施交际教学前,要让学生理解并逐渐接受各类新颖的教学方法,针对新生,可将语法翻译法作为主要教学模式,将交际法作为辅助,从而激发学生的学习积极性。
(四)分层次制订教学目标
分层教学,是当前高职英语公共课程的最佳模式。高职学生毕业后会有两条路:对于想继续深造的学生来说,必须加强英语能力的培养,侧重交际教学方法;而毕业后工作的学生则应适当降低要求,坚持实用为原则,以语法翻译法为基础教学方式。在分级教学的过程中,要根据不同层次的学生制订教学方法和目标,以此满足不同层次学生对于英语的实际需求。
五、结语
交际法有助于培养学生的实践与应用能力,增强学生的学习动力和积极性,使其更具学习信心和成就感,但因过于重视交际的作用,致使语言训练有失准确性;语法翻译法可使学生的学习方向更加明确,从多个维度入手切实提高自身的听说读写能力,增强翻译能力,但学生处于被动的状态,会削弱其创新力与创造力。文章通过对语法翻译法与交际法的分析与探讨,希望可为高职英语教师带来借鉴,进而提升教学效率与教学质量。