APP下载

关于跨文化意识在旅游景点英语翻译中的运用探讨

2021-07-28周晓君

速读·中旬 2021年1期
关键词:旅游景点跨文化意识英语翻译

周晓君

◆摘  要:目前,在旅游景点中的英语翻译还存在着许多问题,有关人员应该将旅游景点英语翻译的重点放在跨文化意识上。基于此,本文首先简要分析了跨文化意识的具体含义和跨文化意识在旅游景点英文翻译中的重要意义,随后分析了旅游景点英语翻译的现状,最后从三个途径分析了跨文化意识在旅游景点英语翻译中的运用策略。以供相关人士参考。

◆关键词:跨文化意识;旅游景点;英语翻译;运用策略

一、跨文化意识的含义

在当前情况下,跨文化意识主要是重视外语领域的学习,因为语言是文化的传递者,如果不在文化的基础上去学习语言,很难深入的理解语言的魅力,也会使得各国之间的交流存在阻碍。如果在认识文化的基础之上去学习语言,会产生事半功倍的效果。由此看来,文化和语言之间的联系是紧密的,单单的去学习语言,为的是在平时的生活中能够进行沟通,而在文化的基础上学习语言是可以将语言形成思维与思想的形式的,让语言具有生命力,可以全方位的展现出个人的情绪和所要表达的内涵。

二、跨文化意识在旅游景点英语翻译中的重要意义

语言是文化的传递者,在进行旅游景点的介绍时,会因为跨文化之间的差异,使得一些人对旅游景点的理解不到位。因为不同的国家有着不一样的历史背景,地理因素,政治态度,经济要素,宗教信仰,文化习俗等,外国人如果想对某一个国家有深入的了解,一定是要在文化的基础之上进行深入思考。在旅游的过程中,各国人民都可以对某一个国家的人文背景等各种因素有深入的了解。但是在旅游景点英文翻译的过程中,不同文化对旅游景点英语翻译有着不一样的影响,因为国家所处的时代不同,发展历史不同,很多地方都存在巨大差异,而英语作为通用的语言之一,可以在跨国旅游的过程中进行文化和语言的沟通与交流。但由于宗教信仰,生长环境和习俗等方面的影响,最终会导致英文翻译过程中出现错误信息,而使得文化交流出现状况,严重则会导致外国游客对国家文化出现误解,使得两国之间的文化差异越来越大。所以跨文化意识,在旅游景点英语翻译过程中起着重要的作用,各国人民可以在跨文化历史背景之下,對各个国家与人文景点有关的文化内涵有深入的理解。

三、旅游景点英语翻译的现状

为了更好的将中国文化传播出去,以此来弘扬中国的特色,很多旅游景点当中都会设置专门为外国游客提供英文翻译的招待处,翻译人员应该负责全程的接待,并且对景点的历史以及文化内涵做深入的翻译和讲述。但是目前翻译人员的水平不一,文化掌握的程度也不尽相同,因此在对景点进行介绍的过程中,很多人会因为翻译人员的缘故,而导致对中国的景点文化背景有着不一样的思考,有时还会产生许多不良影响。很多翻译人员会将一些景点直译出来,如果只是按照原文进行逐字的翻译会闹出笑话,并且不能够让外国友人理解。

四、跨文化意识在旅游景点英语翻译中的运用策略

(一)对景点名称的翻译

在进行英语的翻译过程中,一定要尊重和考虑景点名称的加工,翻译时一定要顺应不同文化,不同国家的接受和理解程度,比如说以长城为例,外国人对长城都有一种心驰神往的感觉,很多外国人会对不到长城非好汉,屈指行程二万,这这个诗句进行各种各样的翻译。有些会翻译为one who fails to reach the Great Wall is not a hero,在这里,就将长城翻译为the Great Wall,这就是在文化背景之下对景点的合理翻译。

(二)对旅游景点的历史背景进行翻译

景点介绍的英文翻译一定要与文化相适应,让外国人能够从经典的欣赏当中,对历史的发展和时代背景有深入的了解,比如在介绍秦始皇陵兵马俑时,除了将秦始皇陵兵马俑进行介绍之外,还需要对秦始皇进行深入的介绍,因为很多外国人对历史并不了解,对秦始皇这个人也不是很熟悉,所以在介绍的过程中,应该将秦始皇与西方国家的相似人物作对比,保证外国人可以对历史事件以及历史人物有全方位的了解。当他们对所看到的景点有一定的理解和分析之后,才可以促进国家与国家之间的合作交流。

(三)翻译的方式

首先在对旅游景点进行英文翻译的过程中,应该强调对职业的重视,在翻译景点名称时,应该结合实际的需求选择翻译的方式,这样才能够将最根本的思想全面的传递给外国人[4]。在翻译的过程中,有很多景点可以运用直译的方法,这一定会让游客们更清楚的理解景点名称。其次,在对景点进行英语翻译的过程中,一定要尽量选择统一的翻译方式,禁止一个景点出现多种翻译的状况,一个景点多个翻译会导致接收者思维混乱,这不利于文化之间的传递和交流。作为中国第一长河的长江,被誉为母亲河,在对长江进行翻译的过程中,出现了的不同的翻译模式。所以在进行翻译的过程中选择方式很重要,这也是文化传递的重要方式之一。

五、结束语

在当前的发展情势下,国际间的交流与日俱增,因此在旅游景点介绍的过程中,提高英语翻译人员跨文化意识迫在眉睫。跨文化意识在旅游景点英语翻译的过程中有着很重要的作用,它可以推动旅游业的蓬勃发展,也能够让各国之间有更深入的交流和理解。在当前形势下,英语作为世界上通用的语言之一,它能够在旅游发展的过程中逐渐的兴起,并且成为重要的力量。所以旅游景点的翻译者应该肩负起自己工作的职责,以弘扬我国文化,推动国际之间的交流为主要的奋斗方向。

参考文献

[1]许礼.跨文化意识在旅游景点英语翻译中的运用[J].明日风尚,2018(02):360-360.

[2]韩珊珊.旅游景点英语翻译过程中跨文化意识的应用研究[J].武汉商学院学报,2017,31(01):90-92.

[3]刘慧.旅游景点英语翻译中的跨文化意识探析[J].当代旅游(高尔夫旅行),2018(03).

基金项目:2019年普通高校教学改革研究项目"基于多模态理论的商务英语翻译教学创新研究与实践”【湘教通(2019) 291号第1182项】阶段成果。

猜你喜欢

旅游景点跨文化意识英语翻译
贫民窟也能成旅游景点?
逆向思维在大学生英语翻译教育中的导入和培养
美人鱼
数字化时代英语翻译教学新模式探究
新形势下再议大学英语翻译教学概述
英语翻译教学中的德育渗透
在英语课堂教学中应培养学生的跨文化意识
大学英语教学中跨文化意识的培养思路