APP下载

澜沧江—湄公河合作 互利共赢成效显著 发展平台不断拓展

2021-05-20

重庆与世界 2021年4期
关键词:五国湄公河流域

共飲一江水,命运紧相连。澜湄江水源远流长,澜湄合作泽物润心。

澜沧江—湄公河合作Lancang-Mekong Cooperation(简称:澜湄合作)是中国与湄公河五国—柬埔寨、老挝、缅甸、泰国、越南,共同发起和建设的新型次区域合作机制。澜湄六国同心协力,密切协作,推动澜湄合作机制不断向前发展并取得了丰硕成果。

2021年4月13日,国务委员兼外长王毅出席澜湄合作启动五周年招待会并发表讲话。

王毅说,澜湄六国“同饮一江水,命运紧相连”,是亲密的友好邻邦,是天然的合作伙伴。5年来,澜湄合作机制为流域各国民众带来实实在在的福祉。

王毅表示,中方将与湄公河国家一道,继续发扬“发展为先、平等协商、务实高效”的澜湄精神,坚持“天天有进展、月月有成果、年年上台阶”的澜湄速度,弘扬“平等相待、真诚互助、亲如一家”的澜湄文化,推动澜湄合作不断发展壮大,努力打造区域合作新模式,建设发展繁荣新高地。

澜湄合作共同主席国缅甸驻华大使苗丹佩代表湄公河国家使节致辞,高度评价澜湄合作机制取得的积极成果,赞赏中方为推动澜湄合作发挥的作用和提供的支持,表示各国愿同中方继续紧密合作,推进机制建设,深化务实合作,更好造福人民。

外交部发言人华春莹在3月23日例行记者会上表示,澜湄合作自2016年3月23日启动以来发展迅速,成果显著,有力促进了流域六国经济社会发展,为各国民众带来了实实在在的利益。中方贷款支持湄公河国家开展了公路机场、电站电网、产业园区等40多个重大基建项目。中方设立的澜湄合作专项基金在农业、卫生、减贫、环境等领域支持开展了500多个惠民项目。5年来,累计有2万余名湄公河五国学生享受中国政府奖学金在中国学习。2019年,中国与湄公河国家人员往来达5000多万人次,每周定期航班近3000班次。去年以来,在新冠肺炎疫情和百年变局交织的背景下,六国大力开展抗疫合作,积极推动复工复产,持续加强人文交流,推动澜湄合作保持高水平发展态势。

中国是湄公河五国近邻,希望通过澜湄合作帮助五国加快发展,共同营造和平稳定、发展繁荣的区域环境。中国将与湄公河五国一道,进一步深化水资源、农业、公共卫生、环境、民生等领域合作,推动澜湄合作与国际陆海贸易新通道对接发展,加强同三河流域机制、大湄公河次区域经济合作、湄委会等机制合作,加快建设澜湄流域经济发展带,为本地区疫后复苏和发展繁荣提供新动力,助力东盟共同体建设和区域经济一体化建设。

编辑/杨艳

Shared river, shared future. The Lancang-Mekong River roars forward and the Lancang-Mekong cooperation nourishes the world.

Lancang-Mekong Cooperation (LMC) is a new sub-regional cooperation mechanism jointly initiated and built by the five Mekong River countries of Cambodia, Laos, Myanmar, Thailand and Vietnam and China. The six Lancang-Mekong River countries have worked together concertedly to push forward the Lancang-Mekong Cooperation mechanism and yielded fruitful results.

On April 13, 2021, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi attended and addressed the reception celebrating the 5th anniversary of the Lancang-Mekong Cooperation (LMC).

Wang Yi said that with "shared river and shared future", the six countries along the Lancang-Mekong River are close and friendly neighbors, and natural cooperative partners as well. In the past five years, the LMC mechanism has brought tangible benefits to the people of all LMC countries.

Wang Yi said that China will work with the LMC countries to continue to carry forward the spirit of "development first, equal consultation, pragmatism and efficiency", keep delivering progress and results daily, monthly and annually, and foster an LMC culture featuring equality, sincerity, mutual assistance and kinship, in order to promote further development of the LMC, create a new pattern of regional cooperation and build a new platform of development and prosperity.

Myanmar Ambassador to China U Myo Thant Pe whose country is the co-chair of the LMC gave a speech on behalf of the envoys of the LMC countries. He spoke highly of the results of the LMC mechanism, appreciated China's role and support in promoting the LMC, and said all LMC countries are willing to work closely with China to strengthen the LMC mechanism, deepen practical cooperation and bring more benefits to the people.

Foreign Ministry spokesperson Hua Chunying said at a regular press conference on March 23 that Since its launch on March 23 in 2016, the LMC has developed rapidly and achieved remarkable results. It has vigorously promoted the economic and social development of the six riparian countries and brought tangible benefits to the people of all countries. China has provided loan support for more than 40 major infrastructure projects in Mekong countries, including roads and airports, power stations and power grids, and industrial parks. The LMC Special Fund established by China has supported more than 500 projects benefiting people in agriculture, health, poverty reduction, environment and other areas. Over the past five years, more than 20,000 students from the five Mekong countries have studied in China on Chinese government scholarships. In 2019, more than 50 million visits were made between China and Mekong countries, with nearly 3,000 scheduled flights per week. Since last year, amid the COVID-19 epidemic and major changes unseen in a century, the six countries have vigorously carried out cooperation to fight the epidemic, resume work and production, strengthen cultural and people-to-people exchanges, and maintained the momentum of LMC growing from strength to strength.

As a close neighbor of the five countries along the Mekong River, China hopes to help them speed up development through Lancang-Mekong cooperation and jointly create a regional environment of peace, stability, development and prosperity. China will work together with them to deepen cooperation in water resources, agriculture, public health, environment and social welfare. We will seek complementarity between LMC and the New International Land-Sea Trade Corridor. The LMC's cooperation with the Ayeyawady-Chao Phraya-Mekong Economic Cooperation Strategy (ACMECS), the Greater Mekong Subregion Economic Cooperation Program (GMS), and the Mekong River Commission (MRC) will be facilitated. We will speed up the building of the Mekong-Lancang Economic Development Belt, reinvigorate regional economic recovery and prosperity in the post-epidemic era, and contribute to ASEAN Community construction and regional economic integration.

Editor/ Yang Yan

猜你喜欢

五国湄公河流域
区域联动护流域
走近湄公河
建构流域跨界水环境污染协作治理机制
称“子流域”,还是称“亚流域”?
系在湄公河上的七色霓裳
日美中在湄公河角逐影响力
流域保护的制度分析