小说《授者》中身体隐喻的运用
2021-02-26刘思佳
摘 要:The Giver(《授者》)围绕12岁男孩乔纳斯接任“记忆接受者”这个职位展开。本文运用概念隐喻中的身体隐喻分析小说的语言特点。本文旨在回答以下问题:小说中运用了哪些身体隐喻?这些隐喻蕴含了什么含义?
关键词:概念隐喻;身体隐喻;源域;目标域
作者简介:刘思佳(1995-),女,汉族,辽宁省沈阳市人,辽宁大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业硕士研究生。
[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2021)-02--02
一、身体隐喻概述
1、身体隐喻内涵
身体隐喻是指将身体部位域映射到其他概念域。即凭借人体的知识或经验来理解抽象的、新的概念。从人体到客观物质世界的映射是基于这两个概念域在形态、功能和位置上的相似性,从而形成人体隐喻。因为人类最了解自己,所以通过自己的身体部位和自己与世界互动的体验来了解世界是最直观、最方便的。
2、身体隐喻的原因
认知原因:人的认知发展是以自我为中心的,由低级向高级发展。概念是通过身体、精神和对世界的体验而形成的,只有通过身体、精神和对世界的体验,概念才能被理解(Lakoff,G. & M. Johnson,1980)。在这个广阔的世界里,人们通过理解人体与周围环境的关系来认识客观事物。可以说人体是一个大源域的集合,通过与其他概念域建立相似的关系,人体域更容易被了解。
语言的原因:通常,人们用已知的概念来命名新事物。这就引出了很多隐喻。这也符合语言的经济原则(束定芳,2000)。当现有的词汇无法表达新事物时,人们会展开丰富的想象,用已知的词汇来描述客观事物,填补语言表达的空白,从而形成词语的隐喻用法。
社会原因:隐喻作为一种基本的思维方式,不仅影响着人们的精神文化,而且影响着人们的现实生活。隐喻在人际交往和社会生活中发挥着重要作用。在人际交往中,隐喻可以连接两个不同的认知领域,有时还起到幽默和缓和关系的作用。人们在礼貌地表达一些不愉快或者异议时,常使用隐喻。
3、身体隐喻的研究视角
本部分从语言和认知两个角度对人体隐喻的研究进行了总结.
语言学视角:区分字面意义和隐喻意义的语言特征是识别隐喻的保证。一些文献主要关注人体隐喻所表达的语义概念(情感或文化价值观等),側重于单个或多个身体部位的隐喻用法(Charteris-Black, 2004)。也有从语义特征和句法特征的角度,以整个人体为研究对象,寻找不同身体词语隐喻意义上的共性。
认知角度:人们经常把人体的认知结构映射到对其他事物或概念的认知和理解上。人体域作为源域,被映射到目标域上,如:情感、机器、社会。
二、小说中身体隐喻分析
侯克颐(2008)关于汉语和英语身体隐喻异同的研究发现,中、英文的身体隐喻都包括:身体域映射到非身体域,非身体域映射到身体域,从身体的一种概念域映射到另一个概念域,两个身体器官的关系映射到两个事物之间的关系。侯(2008)认为前三次映射的相似性更为明显。因为它们都是基于物体之间在形状、结构、位置和心理状态上的相似性。而第四种映射在汉语中比在英语中更常见。
第一类:从身体域到具体域的映射
常用的身体部位有脸、头、眼、口、鼻、手、腿、颈、耳、心、脚、腰等。这些身体部位经常被用来指其他特定域。例如,桌子的支撑部分和人体的腿在功能和相对位置方面都非常相似,因此产生桌腿一词。又如,瓶子的颈部又长又窄,并且是液体流通的通道,因此产生了瓶颈一词。以下部分是小说中句子的节选:
The back of his bicycle 自行车的后部
The back of the upholstered chair 软垫椅子的靠背
fasten down the back so that they would have to help each other dress 衣服的背面
the back of hand 手背
Kong Zhifang looked at manager soon again, only to find the sparrows head was replaced by a head of millipede.麻雀头不见了,取而代之的是钱串子头
第二类:从身体域到抽象域的映射
人类首先掌握具体的概念,然后开始感知或学习相对抽象的概念。根据认知发展的规律,从而创建了从身体域到抽象领域的映射。人体部位主要映射到社会地位、情感或感觉、行为等抽象领域。
1、从身体域到社会地位域的映射
身体部位是源域,社会地位是目的域,如:元首,头目,校长。英语中head waiter(领班)也是一个从身体领域到社会地位域的映射。头部位于人体的顶端,领班是指带领一群服务员的人。而在某种程度上,领班在众多的服务员中扮演着更重要的角色。本小说中,无论是英文原著还是中文译本,都存在身体隐喻社会地位的表达。
Local heads are waiting for you in the hotel and they prepared a feast for the star party.
The lawyer shines with happiness to have already tongue showing publicity
律师满面春风,应答如流,出尽了风头。
2、从身体领域到情感领域
人的情感和感觉是比较抽象的。如果没有在具体语言概念的帮助下,它很难被理解。同一个身体部位在不同语境中常常蕴含不同的含义和感情色彩。
He is outwardly attractive but inwardly empty
他自以为了不起,其实不过是个绣花枕头
Sincere person in this world will be beaten to a pulp always.真诚的人在这个世界上会被碰得头破血流
It is a piece of cake for him to recite hundreds of Lyrics in a few hours在几个小时内被送上百首歌词,对他来说易如反掌
It was not safe to spend time looking back. 回首
没想到欣薇背着我使用别的手段入选了(不让当事人知晓)
违背母亲的意志 (不符合他人的心愿)
背叛亲人(不忠诚)
背上500万元的债务(负债)
3、从身体域到动作域的映射
身体部分的词多为名词,但在一些隐喻性短语中,它们可以投射到动作领域,指称人类的行为。如:“教育要面向现代化,面向世界,面向未来”。“面”最初是一个名词。由于人脸是面向一定方向的,可以用作动词“面向”。英语中nose out建立了身体部位域和动作域之间的映射。以下是小说中的部分节选:
Back in their dwelling, Lily chattered…回到他们的住所
…and back again to the seats 回到座位上
Sometimes that was all it took to lull him back to sleep. 入睡
Father grinned and waved back, then held up the hand of the new child on his lap,挥手
Head to her sleeping room 走向卧室
He had been heading off to school 骑车去上学
head around the building 走向
4.3两个身体部位之间的关系映射到两个物体或事件之间的关系
汉语中,情同手足,唇枪舌剑,口蜜腹剑,手心手背,肝胆相照,心口不一等。人类根据身体经验来分析感知到的信息。抽象概念和抽象思维能力逐渐形成。
Back in the time of the memories 回忆
It came from many generations back 来自几代人
就空间方位而言,back位于人体的后面。就时间而言,记忆位于时间轴的后部。同理,前辈为时间轴走过的部分。
参考文献:
[1]Charteris-Black, J. (2004). Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis[M]. Basingstoke, Hampshire and New York: Palgrave.
[2]Lakoff, G. & M. Johnson.(1980). Metaphors We Live By[M]. Chicago: University of Chicago Press.
[3]Lakoff, G. Espenson, J.& Schwartz, A. (1991). The Master Metaphor List[M]. California :Berkeley University of California.
[4]侯克頤.(2008). 关于英汉人体隐喻化认知异同原因的研究[J]. 安徽文学.
[5]卢卫中.(2003). 人体隐喻化的认知特点[J].外语教学(6): 23-28.
[6]吴俊莹.(2011). “头”和 “head”的认知语义之异同[J].语言应用研究(9): 22-23.
[7]束定芳.(2000). 论隐喻产生的认知,心理和语言原因[J].外语学刊(2):28.