中职英语教学中关于母语正向迁移作用的思考与实践
2021-01-06陈小山
【摘要】各种语言具有不同程度的共性,使得母语对外语学习产生一定的正迁移作用。作为中职英语教师,应注重发挥汉语习得的正迁移作用,教授、引导学生在汉语成功习得的基础上,借助已有的知识体系、学习经验,突破英语学习中的困难,体验学习的快乐和成功,树立学习自信心。本文结合作者的英语教学实践,从语音、词汇教学方面就如何发挥母语习得经验,实现语言正向迁移进行实践和思考。
【关键词】语言迁移;拼音与国际音标;汉字与单词
【Abstract】Different languages have different degrees of commonness, which makes mother tongue have a positive transfer effect on foreign language learning. As a secondary vocational English teacher, we should pay attention to the positive transfer role of Chinese acquisition, teach and guide students to break through the difficulties in English learning, experience the happiness and success of learning, and establish self-confidence in learning on the basis of successful Chinese acquisition, with the help of existing knowledge system and learning experience. Based on the author's English teaching practice, this paper discusses how to give full play to the mother tongue acquisition experience and realize the positive transfer of language from the aspects of phonetics and vocabulary teaching.
【Key words】language transfer; Chinese Phonetic Alphabet and international phonetic alphabet; Chinese characters and English words
【作者簡介】陈小山(1978.12-),男,福建惠安人,福建省惠安开成职业中专学校,中职讲师,研究方向:中职英语教学。
《中等职业学校英语教学大纲》明确指出:英语是中等职业学校学生必修的一门公共基础课。中等职业学校英语教学要在九年制义务教育基础上,使学生进一步巩固、扩展英语基础知识,提升听、说、读、写基本技能的实际运用能力;进一步提高英语学习的自信心,形成有效的学习策略,养成良好的学习习惯,提高自主学习英语的能力。在具体教学实施上,《中等职业学校英语教学大纲》强调,“坚持以学生为本,充分发挥学生的主体作用……激发学生学习兴趣……帮助学生体验成功,树立学习英语的自信心”。
就个人多年教学实践中接触的中职生源情况来看,当下的中等职业学校学生多数是初中学习受挫的学生,学习困难、缺乏学习兴趣、学习信心低落是学生存在的普遍问题。因此,中职英语教学中,帮助学生体验成功,树立学习英语的自信心,是英语教师教学过程中的重要任务。
一、语言习得和语言学得及语言迁移
关于语言的学习方式,有“语言习得”和“语言学得”两种思想的争论。
语言习得,较适于幼儿或具备语言环境的成人,通过语境不断模仿练习,从而具备语言能力。
语言学得,则是一个有意识借助语言知识学习语言的过程。这是一个目的明确,利用语言内部某些规律性的东西,在语言学习中举一反三的快速掌握语言的过程。当下,我们面对的正是这种情形:绝大部分学生缺乏语言环境,也没有非用外语不可的压迫感,他们有的只是已经学会、掌握本族语(母语)——汉语的学习经验。
在外语学习中,学习者借助母语的发音、词义、结构规则或习惯来表达这样一种现象,称为语言迁移(language transfer)。如果母语的语言规则和外语是一致的,那么母语的规则迁移会对目标语有积极的影响,称为正迁移(positive transfer)。负迁移(negative transfer)则是指,母语的语言规则不符合外语的使用习惯,对外语学习产生消极影响。
汉语和英语分属两个不同的语系,两者的差异比较大,因此,在英语学习过程中,作为母语的汉语对作为外语的英语学习存在着一定的负迁移作用。当然,依据乔姆斯基的普遍语法(universal grammar)理论,人类语言结构存在普遍性,各种语言具有一定程度的共性,母语对外语学习必然也有正迁移作用。作为中职英语教师,应注重发挥学生汉语习得经验的正迁移作用,教授、引导学生在汉语成功习得的基础上,借助已有的知识体系、学习经验,突破英语学习中的困难,感受学习成功的喜悦,树立学习自信心。
在具体实践上,要根据维果斯基的“最近发展区理论”,教学过程中,要注意学生学习上的最近发展区,考虑学生已有的学习基础、知识体系、生活经验、认知思维特点,并在此基础上推动学生母语方面已学得的知识、经验对英语的正迁移作用,促成学生掌握新的语言知识和能力。
因此,我反复教导学生,语言有很多地方是相通的,要学会运用学习汉语的成功方法、经验进行英语学习。
二、汉语拼音学习经验对国际音标学习的正向迁移作用
在教学中,常常发现有学生给英文单词用汉字注音,如good morning——古德莫宁、first——佛斯特、second——色肯德。对此,我没有全盘否定,而是告诉学生,这种用汉字标注读音的方法称为“切音法”,我们的先人已经沿用了上千年,后来新文化运动时才引入字母标音体系,缔造出现行的汉语拼音方案。用汉字给英文单词注音也是一种方法,但是毕竟两者是不同的语系,有的音素没办法用汉字发音、标注,要更加准确地读出英文单词,就得学会、掌握国际音标的识读。在教学国际音标时,学生们有的感到国际音标符号的识别、发音方面学起来很难,未能正确识读。我就引导他们将国际音标与小学学会、掌握的漢语拼音对照着学习。先回顾朗读拼音字母符号:(韵母)a-o-e-i-u-ü,(声母)b-p-m-f,d-t-n-l-g-k-h……通过学生已经掌握的每个拼音字母的符号识别、发音,进而参照着学习、掌握英语音标的符号识别、发音(如下表所示)。
学生通过已经学会的汉语拼音系统,就能够较轻松地掌握相似的国际音标内容,在体验学习的成功之余,学生的学习自信心也会慢慢地增强。
在音标的拼读教学过程中,我也引导学生借鉴汉语拼音的拼读方法,如借鉴汉语“嘿hei”“嗨hai”学会英语单词“hey /hei/”“Hi /hai/”的音标识别、拼读。同时,为了让学生感受到英语音标发音与汉语拼音拼读的共同点,我给学生讲了下面这个笑话: 话说有两个乞丐沿街乞讨,一个是四肢健全的盲人,一个是腿脚残疾的明眼人,两人都深感残疾给他们乞讨带来的不便。为此两人决定进行合作,由盲人背着腿脚残疾的那个,腿脚残疾的乞丐给失明乞丐指路,两人因此能四处游走乞讨,乞讨收入比以前好多了。一天两人正沿街乞讨,收获颇丰,走着走着,忽然听到背上的那个乞丐急促的出声“gou gou gou”,背人的那个失明乞丐心想,伙伴今天心情不错嘛,还唱起歌“go go go”来了,于是他马上接唱道:“Go, go, go,Ale, ale, ale。”背上的那个乞丐更急了,“gou gou gou”,背人的那个瞎子乞丐继续接唱“Go Go Go Go,Here we go”。结果,两人扑通一声一起掉沟(gou)里去了。由此,学生欢笑的同时也深刻体会到英语单词Go /gəu/与汉字“沟”(gou)的同音现象。
很多人可能都有这样的学习感受:在我们刚刚开始接触、学习一门学科时,一般不会讨厌它,对某个学科的厌烦及至抵触的心理是在学习的过程中逐渐产生并升级的。出现这种现象的原因在于学习受挫,进而对学习失去信心。因此,我们应注意培养、呵护学生的学习自信心,通过既有的习得方法、经验,降低学习难度,减轻其学习压力、焦虑感。当学生对学习充满自信,学习对其而言将变成一件快乐的事,学习才能更积极、更主动、更有成效。
三、汉语生字学习方法对英语单词学习的正向迁移作用
语音、语法、词汇三者是英语学习的三个基本要素,中职英语教学重在培养学生的基本语用能力,初衷在于“以用促学、为用而学、学以致用”,因此,重语用、轻语法是中职英语教师的一般共识。
词汇是语言的基本单位,英语的表达、交际要通过词汇来实现,缺乏词汇,就无法流畅表达、自由交流。学生掌握词汇数量的多少和运用词汇的熟练程度直接影响语言交际能力。因此,词汇是英语教学的重要环节,是英语学习的前提基础,是提高英语听、说、读、写、译各项能力的保证。
经过学习,学生在遇到新的汉语生字时,会懂得去查字典,通过了解汉字的音、形、义来掌握一个生字的用法。学生在汉语学习过程中学会的通过查字典自学生字的方法,同样适用于英语学习,这就是汉语生字学习方法对英语单词学习的正向迁移作用。学习过程中遇到新的英语单词时,通过查阅词典,了解掌握新单词的读音、单词字母构成、含义,也是积累单词、增加词汇量的学习方式。
英语词汇是一种表音文字系统,正确的语音识读,掌握相应的字母组合发音规律,有助于我们快速掌握单词的正确拼写、识记,提升单词学习、记忆的效率。例如,掌握ate这3个字母组合的发音规律,我们就可以通过其发音特点轻松掌握ate、date、fate、gate、hate、late、mate、state、plate等单词的拼写、记忆。
当然,表音文字也存在一定的缺陷,词形能够与语音很好地匹配契合,但是与语义有时却难以关联,不似汉语文字系统有的能做到音、形、义有机合一。因此,对学生而言,英语单词的词形与词义的匹配是他们在英语词汇学习中碰到的大难题。
对此,教会学生掌握单词的构词法,是帮助学生扩大词汇量的有效方法。如教会学生掌握“名词+y→形容词”的构词法,就能帮助学生在熟悉sun、rain、fog、wind、fun等单词的基础上,轻松学会相关的词汇sunny、rainy、foggy、windy、funny等。
而为了强化英语单词的词形与词义的匹配记忆效果,通过归类比较这一汉语学习中常用的方法,也能巩固单词的记忆。
如把表示色彩、星期等的单词进行归类记忆:red、orange、yellow、green、blue、purple,white,black;Sunday、Monday、Tuesday、Wednesday、Thursday、Friday、Saturday;把bay、fay、gay、hay、lay、may、pay、say、way等一些词形相似、相近的单词进行比较,也能在比较中发现各词在词形上的细微变化与词义的细微差异。
四、结语
总之,教师应充分意识到外语学习中母语的正迁移作用,因势利导教育引导学生利用已有的母语学习方法、经验促进外语的学习,注意发掘汉语和英语在语音、词汇、文化等方面的相互影响和相似之处,培养学生的跨文化交际意识,从而促进学生更加容易习得相关知识,感受成功的喜悦,增强学生的学习自信心。
参考文献:
[1]教育部.中等职业学校英语教学大纲[M].北京:高等教育出版社,2009.
[2]俞理明.语言迁移与二语习得:回顾反思和研究[M].上海:上海外语教育出版社,2004.